Rust

Язык средневековых монголов

Recommended Posts

15.07.2019 в 16:52, Rust сказал:

Гандзакеци использовался монголами как писец и переводчик.

 

И это не удивительно если предположить, что армянин владел тюркским команским языком.

Ведь известно, что татары Чингизхана в качестве толмача при переговорах с делегацией Папы использовали тоже тюрка команина.

 

Гораздо логичнее, что армянин владел команским, который был понятным татарам Чингизхана.

И менее логично, что армянин владел языком, родственным халхаскому, калмыцкому или бурятскому языкам.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

И.Н. Березин. Ханские ярлыки:

 

"... Тамга означает царскую печать, которая прикладывалась или красной (ал), или синей (кук) краской на ярлыки, соответственно с чем такие печати именовались ал-тамга – красная печать и «кук-тамга» – синяя печать; кроме этих печатей, существовала, еще третья малая – перстневая печать."

 

В.В. Бартольд. Собрание сочинений. Туркестан в эпоху монгольского нашествия:

 

"... Еще при Чингизхане две его государственные печати для скрепления его ярлыков назывались по-турецки "ал тамга" (для нее использовалась алая краска) и "кук тамга" (использовалась синяя краска)."

 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
18.07.2019 в 15:44, АксКерБорж сказал:

И.Н. Березин. Ханские ярлыки:

 

"... Тамга означает царскую печать, которая прикладывалась или красной (ал), или синей (кук) краской на ярлыки, соответственно с чем такие печати именовались ал-тамга – красная печать и «кук-тамга» – синяя печать; кроме этих печатей, существовала, еще третья малая – перстневая печать."

 

В.В. Бартольд. Собрание сочинений. Туркестан в эпоху монгольского нашествия:

 

"... Еще при Чингизхане две его государственные печати для скрепления его ярлыков назывались по-турецки "ал тамга" (для нее использовалась алая краска) и "кук тамга" (использовалась синяя краска)."

 

Печатями ведали уйгурские писцы, отсюда и названия.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я уже приводил английский перевод Ганзакеци. Он мало отличается от русского перевода. Так что все попытки обвинить переводчиков в обмане бесполезны.

  • Не согласен! 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 минуты назад, Rust сказал:

Я уже приводил английский перевод Ганзакеци. Он мало отличается от русского перевода. Так что все попытки обвинить переводчиков в обмане бесполезны.

Он полностью повторяет вариант Санжеева. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, Zake сказал:

Он полностью повторяет вариант Санжеева. 

Поищите тогда японский или испанский переводы.

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Rust сказал:

Поищите тогда японский или испанский переводы.

Не я придумал,  что Санжеев корректировал/исправлял словарь Гандзакеци. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Zake сказал:

Не я придумал,  что Санжеев корректировал/исправлял словарь Гандзакеци. 

Английский тоже Санжеев поправил? Эх какой злодей.

Share this post


Link to post
Share on other sites
7 минут назад, Rust сказал:

Английский тоже Санжеев поправил? Эх какой злодей.

Советское монголоведение играло ключевую роль в этой области знаний . Поэтому ничего удивительного не вижу, что англояз издание полностью повторило скорректированный вариант перевода Санжеева.

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, Steppe Man сказал:

В монгольском слово ал означает яркий красный цвет. Глаза шире ибн АКБ!

:D

https://mongoltoli.mn/search.php?ug_id=3045&opt=1&word=АЛ

Юзер Степпе мен - будете постоянно хамить - отправлю в бан.

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Говорят, что моавитские народы, которые впоследствии были названы  татарами, — люди, разнящиеся своим языком, обычаями и одеянием от обрядов и привычек остальных людей . Если кто пожелает описать татар, тому придется описать множество племен (НГ обычаи, образ жизни и устройство земли многих народов), ибо это (НГ общее) имя они носят только по их вере, сами же суть различные племена, далеко отстоящие друг от друга (НГ принявшие все одно имя татар, так же как и имя “Руссия” объединило множество земель.)

Share this post


Link to post
Share on other sites
10 минут назад, Steppe Man сказал:

В монгольском слово ал означает яркий красный цвет. Глаза шире ибн АКБ!

:D

https://mongoltoli.mn/search.php?ug_id=3045&opt=1&word=АЛ

разве не улаан ? ал у вас убить  ;)

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 часов назад, Garin сказал:

разве не улаан ? ал у вас убить  ;)

 

Правильно понял что вы один из новоявленных знатоков - монгольского, персидского, китайского ,арабского, латинского и других языков ,типа АКБ и других " разоблачителей" ? Вы конечно знаете переводы этих источников ,и эти языки лучше переводчиков?  

  • Не согласен! 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 часов назад, Zake сказал:

Советское монголоведение играло ключевую роль в этой области знаний . Поэтому ничего удивительного не вижу, что англояз издание полностью повторило скорректированный вариант перевода Санжеева.

Я вот никак не пойму, вы в самом деле верите что Санжеев мог там кардинально что-то поменять ? Вы думаете он идиот? Неужели он мог подменить тюркский язык оригинала на монгольский? Неужели он не видел трудов, переводов предыдущих исследователей ? И не предвидел последующих? Не боялся за свою репутацию? Он наверное заменил тюркское слово - Кун - Солнце ,на монгольское - Наран ,и другие слова типа собака - Нохай, Сара -,луна и т д, или они с Тэкстоном и другими сговорились? Как вы себе это представляете? Лично я представляю это обычным бесконечным  бредом.

Share this post


Link to post
Share on other sites
30 минут назад, mechenosec сказал:

Правильно понял что вы один из новоявленных знатоков - монгольского, персидского, китайского ,арабского, латинского и других языков ,типа АКБ и других ? Вы конечно знаете переводы этих источников ,и эти языки лучше переводчиков? 

переводчик дает такой результат , что не так в переводе?

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Garin сказал:

переводчик дает такой результат , что не так в переводе?

Вынужден согласиться с админом, вы верите онлайн- переводчику и своему пророку, вы знаете его имя.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, mechenosec сказал:

Вынужден согласиться с админом, вы верите онлайн- переводчику и своему пророку, вы знаете его имя.

причем здесь пророк или пророки?  

ал улаан вернее будет , а не просто ал , так ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, Garin сказал:

причем здесь пророк или пророки?  

ал улаан вернее будет , а не просто ал , так ?

Словари никогда не бывают полными, у калмыков нет - улаан, у нас - улан, у протомонголов - hулаан, да не в этом дело, не были монголы тюрками, как вы не поймете? А то чем вы занимаетесь, называется воровством истории другого народа, честно говоря уже противно становиться ,раньше смеялся, неужели совсем нет гордости? Чтобы так примазываться? Опосредованное то отношение конечно имеете, но вы не монголы как те парни из 13в ,когда уже признаете? То что сами уже догадываетесь я уже понял.

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, mechenosec сказал:

Словари никогда не бывают полными, у калмыков нет - улаан, у нас - улан, у протомонголов - hулаан, да не в этом дело, не были монголы тюрками, как вы не поймете? А то чем вы занимаетесь, называется воровством истории другого народа, честно говоря уже противно становиться ,раньше смеялся, неужели совсем нет гордости? Чтобы так примазываться? Опосредованное то отношение конечно имеете, но вы не монголы как те парни из 13в ,когда уже признаете? То что сами уже догадываетесь я уже понял.

в моем понимании средневековые монголы это политэтноним , если сказать коротко , халхи влились или приняли их имя , татары - монголы юаньской империи 

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 часов назад, Rust сказал:

Английский тоже Санжеев поправил? Эх какой злодей.

 

5 часов назад, Zake сказал:

Советское монголоведение играло ключевую роль в этой области знаний . Поэтому ничего удивительного не вижу, что англояз издание полностью повторило скорректированный вариант перевода Санжеева.

Уже вот так оказывается? Дальше и другие будут повторять ? Китайцы и тд? 4х- язычный словарь тоже Санжеев и русские виноваты? Напоминает про соломинку и утопающего, уже и не знаете за что ухватиться? Может хватит уже ? А ? Горячие кыпчацкие парни с монгольскими этнонимами :lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, Garin сказал:

в моем понимании средневековые монголы это политэтноним , если сказать коротко , халхи влились или приняли их имя , татары - монголы юаньской империи 

Жаль минусы кончились :D

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 минут назад, mechenosec сказал:

Жаль минусы кончились :D

продолжении моего поста выше ,  отсюда идут все непонятки у нас  :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Марко Поло "Книга о разнообразии мира":

 

"... В Великой Турции царь Кайду; он племянник великого хана, сын сына Джагатая, кровного брата великого хана. Много у него городов и замков, и очень он силен. Он татарин, и народ его татарский.

... У царя Кайду была дочь; звали ее по-татарски Ангиарм, а по-французски это значит светлая луна."

 

1) Очевидец тех самых племен и народа (от Бату на западе до Кублая на востоке, причем он долго жил среди них)  ни разу не использует название "монгол", везде и повсюду у него "татары".

2) Касательно имени по-татарски Ангиарм - светлая луна. К какому языку оно ближе, к халхаскому или казахскому?

Халха: луна - сар, светлая - гэрэлтэй. Ужасно не подходит. 

Казахи: есть идеально подходящее женское имя Айгерім. Неправда ли очень похоже на Ангиарм, если допустить небольшое искажением автором?

 

  • Like 1
  • Одобряю 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Марко Поло "Книга о разнообразии мира":

  

"... Как Николай и Матвей отправились из Константинополя странствовать по свету. 

... Пришли братья туда, а оттуда ни вперед идти, ни назад вернуться нельзя было, и прожили они там поэтому три года. И когда они там жили, пришло посольство от Алау, восточного царя, к Кублаю, великому царю всех татар. Подивился немало посланник, увидев Николая и Матвея; в той стране никогда не доводилось ему встречать латинян. 

... Говорили ему Николай и Матвей обо всем правду, по порядку и умно; люди они были разумные и по-татарски знали."

 

 Вопрос - Николай и Матвей знали по-татарски в смысле по-комански (по-тюркски), или знали по-татарски в смысле по-монгольски (по-халхаски или по-калмыцки)? ;)

Я склоняюсь к первому ответу.

 

  • Like 1
  • Одобряю 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now