89 сообщений в этой теме

Создаю отдельную тему для обсуждения топонимов и в целом географии в Юань ши - официальной хронике династии Юань, составленной сразу после свержения династии. Здесь выложу отрывки из Юань ши с географическими указателями. Перевод даю по: [Храпачевский, Р.П. Золотая Орда в источниках. Том III. Китайские и монгольские источники. Москва, 2009]. Все китайские произношения юаньской эпохи даю по: [Pulleyblank, Edwin G. Lexicon of Reconstructed Pronunciation: In Early Middle Chinese, Late Middle Chinese, and Early Mandarin. Vancouver: UBC Press, 1991]. Отмечать их буду как «юан.». 

Выкладывать цитаты буду постепенно - надо скопировать иероглифы и смотреть их все по Пуллиблэнку, а это дело долгое.

1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Юань ши, цзюань 1, "Тай-цзу" («Великий родоначальник» - Чингисхан)

с.124 (Храпачевский)

"[Когда] Алан-Гоа (Алань-гохо) не стало, а братья поделили семейное имущество без него, Бодончар (Бодуаньчаэр) сказал: "Бедность и худородство, богатство и знатность - судьба [решит]! Ради богатства не стоит идти по кривой дорожке". В одиночку сел на очень белого коня, добрался до местности Балчжун арал (Балитунь алань 八里屯阿懶, юан. pa’-li’-tʰun’ ɔ-lan’) и поселился там".

Бассейн нынешней реки Бальджи?

 
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.124

«Случилось так, что ястреб-тетеревятник сшиб в поле зверя и поедал [его], Бодончар из шнура приготовил ловушку и изловил [ястреба]. Ястреб быстро приручился. Тогда с ястребом на руке [Бодончар] стал охотиться на зайцев и птиц, чем добывал пропитание. Быть в нужде и сразу получить помощь — похоже само Небо поддержало его.

Прожил [так] несколько месяцев, когда некий народ из нескольких десятков семей, передвигаясь [в поисках] травы и воды, прибыл из долины [реки] Тунгилик-гол (Тун-цзи-ли ху-лу 統急里忽魯, юан. tʰung’-ki’-li’ xu’-lɔ). Бодончар связал шалаши и помог им обосноваться, [они] действовали сообразно потребностям и с тех пор средства к существованию мало-помалу стали достаточными».

Тунгилик - приток Онона, протекающий севернее г. Ундэр-хан и к юго-западу от г. Биндэр

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.126

"Хайду постепенно рос, а Начин (Начжэнь) возглавлял народ баргут (балаху) с [реки] Керу[лен?] (怯谷, юан. kjɛ’-lu’), совместно поставивших [его] на престол как властителя".

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.128

«Тогда же подчиненный государя Чжочи отселился на реку Саари (薩里河, юан. sa’-li’ xɔ’, "Сали-река")».

Долина реки в степи Саари, верхний приток реки Керулен на юго-востоке от Эрдэни.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.130

"Государь (Темучин) собрал все роды - [те, что были под началом у] Тайчу (вместе с Сэчэ-беки (Сечэ бецзи)) и прочих, каждого [из них одарил] колесницей с бунчуком и устроил пир на реке Онон (Уо-нань 斡難, юан. wɔ’-nan’)".

с.131

"Государь узнал об этом и послал ближние войска с реки Онон встретить [татар] неожиданным ударом, и как всегда дал государев указ Сэчэ-беки командовать людьми его обока и привести их на помощь".

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.132

"Прошло несколько месяцев, государь опять пошел карательным походом на Сэчэ[-беки] и Тайчу, преследовал их до теснин Тэлэту (Те-ле-ту 帖烈徒, юан. tʰjɛ’-ljε’-tʰu’) и истребил их".

Теснины Тэлэту находится к северо-востоку от совр. г. Мандалговь в Монголии (Храпачевский).

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.133.

«Когда Лецзу (烈祖 - Есугей) скончался, младший брата Ван-хана (汪罕 Ван-хань) Эркэ-хара (也力可哈剌 Еликэ-хала), разозлившись на Ван-хана по причине множества его убийств, опять возмутился и вернулся в обок найман (乃蠻 наймань). Глава обока найман Инанч (亦難赤 Инаньчи) послал войско в карательный поход на Ван-хана и полностью забрал людей, принадлежащих народу его (т.е. Ван-хана) обока.

Ван-хан ушел через три государства - Хэси 河西, Хуэйху 回鶻 (Уйгурам) и Хуэйхуэй 回回 (мусульмане вообще, здесь означает Восточный Туркестан - Храпачевский), и бежал к киданям (契丹 цидань).

Вскоре он опять взбунтовался и вернулся назад. По дороге закончился провиант, [Ван-хан и его люди] доили коз и овец. чтобы пить молоко, закалывали верблюдов, чтобы питаться их кровью, тяготы их были чрезмерные. Государь (Чингисхан) ради дружеских отношений Ле-цзу с ним (Ван-ханом) отправил приближенных пригласить его. Государь лично встретил, поддержал и одарил [Ван-хана], разместил (его) войско для отдыха, навел среди него порядок и снабдил [необходимым]. Затем на собрании у реки Тола (Ту-у-ла 土兀剌, юан. tʰu’-u’-la’) [государь/Темучжин] почел Ван-хана отцом».

Отрывок важный, поэтому даю оригинал полностью: 

烈祖崩,汪罕之弟也力可哈剌,怨汪罕多殺之故,復叛歸乃蠻部。乃蠻部長亦難赤為發兵伐汪罕,盡奪其部眾與之。

汪罕走河西、回鶻、回回三國,奔契丹。

既而復叛歸,中道糧絕,捋羊乳為飲,刺橐駝血為食,困乏之甚。帝以其與烈祖交好,遣近侍往招之。帝親迎撫勞,安置軍中振給之,遂會於土兀剌河上,尊汪罕為父。

http://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=830490&searchu=土兀剌 абзац 9

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

DM55zYUVQAEeLNr.jpg

реки Онон и Хурх.Монголия.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.134

"С рассветом государь сразу узнал об этом, поэтому сильно заподозрил его в имеющихся коварных замыслах и скомандовал отход к реке Саари. Вскоре после Ван хан тоже вернулся к реке Тола, [куда и] сын Ван хана Нилха-[Сангун] с Чжаха Гамбу пришли на соединение".

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.135

"После этого вместе с августейшим младшим братом [Джочи]-Хасаром повторно пошли карательным походом на найман, которые держали оборону на склоне горы Улаан (Ху-лань 忽闌, юан. xu’-lan’), нанесли им сильное поражение, полностью поубивали всех преводителей войск их родов и сделали над грудой трупов могильный холм".

Улаан с монг. красный, в Монголии множество подобных топонимов

 

"В то время тайчжиуты были все еще сильны. Государь соединился с Ван ханом на реке Саари, вступил в большое сражение с Ханху и прочими предводителями тайчжиутов на реке Онон, разбил и прогнал их, казмил и набрал рабов без счета".

 
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.136

"Государь с Ван ханом от озера Кутун (Ху-ту 虎圖, юан. xu’-tʰu’) вышли на встречный бой в долине Буйир (Бэй-и-ле 盃亦烈, юан. puj-ji’-ljε’) и еще раз нанесли им сильное поражение. Ван хан затем разделил войско, сам же пошел от реки Керулен (Це-люй-лянь 怯綠憐, юан. kjɛ’-ly’-ljεn’)".

1) Хуту - возможно оз. Хотон-Нур

2) долина Буйир - оз. Буйр-нур в Восточном аймаке Монголии?

3) Целюйлянь - полная китайская передача названия реки Керулен.

оригинал: 帝與汪罕自虎圖澤逆戰於亦烈川,又大敗之。汪罕遂分兵,自由怯綠憐河而行。

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

c.136

"Государь (Чингисхан) расположил армию в горах Чэкчэр (Чэ-чэ-эр 徹徹兒, юан. tʂʰɛ’-tʂʰɛ-rr’). Он поднял войска в карательный поход на обок татар”.

находятся на северо западе от хошуна Синьбарху Ци (Шинэ Барга) в АРВМ, южная часть хребта Цоган

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.137

"Тогда хунгирады вернулись в обок Чжамухи, вместе со всеми обоками - дорбен, икирэс, хатагин, татар и салджиут - собрались на реке Гянь (Цзянь , юан. kjεn) совместно возвели на престол Чжамуху как гурхана. Был заключен союз на берегу реки Турубэр (Ту-люй-бе-эр 禿律別兒, юан. tʰu’-ly’-pjε’-rr’), в качестве клятвы было сказано: "Все мы заключили союз, чтобы быть заодно. И с тем, кто разгласит этот уговор, [поступим] подобно обрушению берега и подобно вырубке леса"".  

1. Гянь - приток Аргуни

2. Турубэр ныне река Эрбур, приток р. Эргуна в АРВМ

 

"Государь сразу поднял войска, дал встречное сражение [у реки] Тени-горохан (Те-ни хо-лу-хань 帖尼火魯罕, юан. tʰjɛ’-ni’ xwɔ’-lɔ’-xan’), что у [реки] Хайлар (Хайлаэр 海剌兒, юан. xaj’-la’-rr’), и разбил их".

здесь упоминаются две реки: Хайлар, приток Аргуни, и Тени, приток р. Хайлар, протекающий на северо западе от г. Якэши в АРВМ

 

"В год жэнь-сюй (с 26.01.1202 г. по 13.02.1203 г.) государь послал войска к реке Улхуй-Шилэнчжин (У-лу-хуэй ши-лянь-чжэнь 兀魯回失連真, юан. u’-lɔ’-xuj’ ʂi’-ljεn’-tʂin), в карательный поход на алчи-татар и чаган-татар, два обока [татар]".

видимо так называлась нынешняя река Улагай на северо востоке хошуна Учжумцинь Ци и южнее г.Улагай в АРВМ

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.140
"Вскоре после того, как Ван хан был разбит и вернулся [в свои места], государь тоже повел воинов, чтобы возвратиться к водам Тунгэ (Дун-гэ 蕫哥, юан. tuŋ-kɔ) и поставить там войско".

Тункэ-наур (Рашид-ад-Дин) - находится к северо-востоку от города Тумэн-Цогт (Храпачевский).

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

оригинал: 汪罕兵至,帝與戰於哈闌真沙陀之地。

http://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=830490&searchu=哈闌真 абзац 20

перевод:

"Войска Ван хана двинулись и встретились в бою с государем в местности Халанчжин (Ха-лань-чжэнь 哈闌真, юан. xja-lan’-tʂin), что в Шато (沙陀)".

комментарий Романа Храпачевского: Халахалджит-элэт - СС, Калаалджит-Алат - РД. Наиболее вероятным является локализация этой местности в районе южнее гор Халдзан-Ула, поскольку южнее этой местности действительно уже земли тюрок - уйгуров Хамийского оазиса (т.е. «Шато» из текста Юань ши).

[Храпачевский, Р.П. Золотая Орда в источниках. Том III. Китайские и монгольские источники. Москва, 2009 - с.143]

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.144

"Нилха-[Сангун] бежал в Си Ся, день за днем разбойничал и грабил для себя богатства. Вскоре затем, опять бежал, будучи атакован [войсками] Си Ся, и дошел до государства Куча. Владетель государства Куча с войском пошел карательным походом и убил его".

"Государь после истребления Ван хана [устроил] большую охоту у реки [в долине] Темэн-кээр (Те-май-гай 帖麥該, юан. tʰjɛ’-maj’-kaj), [там] издал указы по армии, устроил торжество в честь победы, после чего вернулся".

"В год цзя-цзы (с 03.02.1204 г. по 21.01.1205 г.) государь сделал большой сбор у реки [в долине] Темэн-кээр, чтобы обсудить карательный поход на найманов".

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

оригинал: 遂進兵伐乃蠻,駐兵於建忒該山,先遣虎必來、哲別二人為前鋒。太陽罕至自按臺,營於沆海山,與蔑里乞部長脫脫、克烈部長阿憐太石、猥剌部長忽都花別吉,暨禿魯班、塔塔兒、哈答斤、散只兀諸部合,兵勢頗盛。

http://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=830490&searchu=建忒該 абзац 22

“Вследствие чего двинул войска покарать найманов (наймань). Остановив армию в горах Калтэгай (Цзянь-тэ-гай шань 建忒該, юан. kjɛn’-tʰəj’-kaj) [государь] вначале послал двух человек - Хубилая и Чжэбэ, в качестве [командиров] передовых отрядов. Таян-хан выдвинулся от Алтая (Аньтай 按臺, юан. an’-tʰaj'), стал лагерем в горах Хангай (Ханхай шань 沆海山, “Ханхай-горы”, юан. хаŋ’-xaj’) и вместе с главой обока меркит Тохто (мелици бучжан Тото), главой обока кэрэит Алин-тайши (кэле бучжан Алянь тайши), главой обока ойрат Кутуку-беки (вэйла бучжан Худоухуа бецзи), соединился со всеми обоками дорбен (тулубань), татар, катакин (хадацзинь), салджиут (саньчжиу), так что мощь [их] войска стала чрезвычайно большой".

[Храпачевский, Р.П. Золотая Орда в источниках. Том III. Китайские и монгольские источники. Москва, 2009 - c.145]

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

«В начальный год правления, бин-инь (10.02.1206 по 29.01.1207), государь сделал большой сбор всех князей и нойонов, было установлено белое знамя с девятью кистями. [Государь] был возведен на каанский престол у истока реки Онон (Уо-нань 斡難, юан. wɔ’-nan’). Все князья и нойоны вместе почтительно преподнесли [ему] титул и нарекли - Чингис (Чэнцзисы 成吉思) каан. Тот год на самом деле - 6-й год девиза Тайхэ династии Цзинь.

Сразу после восшествия на престол, государь опять послал войска в карательный поход на найман. В то время [найманский] Буюрук-хан охотился в горах Улугтаг (Улута 兀魯塔, юан. u’-lɔ’-tʰa’), его схватили и вернулись [с ним]. Сын Таян-хана Кучулук-хан (Цюйчулюй хань) с Тохто бежали на реку Иртыш (Еэрдэши 也兒的石, юан. jε’-rr’-ti’-ʂi’)».

Улуг-таг - вероятно современный хребет Улуг-тайга (Храпачевский).

[Храпачевский, Р.П. Золотая Орда в источниках. Том III. Китайские и монгольские источники. Москва, 2009 - с.146-147]

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

оригинал: 六年辛未春,帝居怯綠連河。西域哈剌魯部主阿昔蘭罕來降,畏吾兒國主亦都護來覲。

http://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=830490&searchu=阿昔蘭罕 абзац 31

"Весной года синь-вэй (февраль-начало мая 1211 г.), 6-го [от установления правления], государь находился у реки Керулен (Целюйлянь хэ 怯綠連河, “Керулен-река”, юан. kjɛ’-ly’-ljεn’). Прибыл глава племени карлуков (哈刺魯 халалу) Западного края Арслан-хан (阿昔蘭罕 Асилянь хань) и подчинился [Чингисхану]. Идикут (亦都護 идуху), владетель государства уйгуров (畏吾兒 вэйуэр), явился представиться двору [хана как вассал].

[Храпачевский, Р.П. Золотая Орда в источниках. Том III. Китайские и монгольские источники. Москва, 2009 - с.149]

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.152


"Был дан высочайший указ Самухе, Шимо Минганю вместе с Чжода окружить Среднюю столицу. Государь же спасался от жары у озера Урлук (Юй-эр-ло 魚兒濼, юан. y’-rr’-law’)”.

Ныне озеро Далай-наур на севере сомона Дажихан-ула, что на северо западе хошуна Хэшигтэн Цив пров. Ляонин (Храпачевский).

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.155
"Летом, в шестой луне (13 июля - 6 августа), поскольку в Западном крае были убиты послы, государь лично повел войска в карательный поход [туда], взял город Отрар (Э-да-ла) и поймал его главаря Гайир-Иналчука (Ха-чжи-эр-чжи-лань-ту)".

с.158
"Владетель Западного края Чжалал-ад-дин (Чжа-лань-дин) бежал из [страны] и соединился с Мелик-шахом".

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

с.161


"Осенью, в седьмой луне, [в день] жэнь-у (1 сентября) [Чингисхан] заболел. [В день] цзи-чоу (9 сентября) [он] почил в походной ставке в Хара-Удук (Ха-лао-ту 哈老徒, юан. xja-law’-tʰu') в долине Саари (Сали чуань 薩里川,  "Сали-долина”, юан. sa’-li’)”.

Хара-Удук - Ныне это местность в МНР, юго-восточнее Эрдэни, т.е. данная ставка Чингисхана была в окрестностях будущего Каракорума (Храпачевский).

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Продолжительность жизни [Чингисхана] - 66 [лет]. Был погребен в ущелье Кинийал (Циняньгу 起輦谷, "ущелье Цинянь”, юан. kʰi’-ljεn’)”.

комментарий Романа Храпачевского:

Циняньгу, т.е. «ущелье Цинянь». Видимо так передано слово Кинийал — монгольское название ушелья (в старомонгольской форме). Точное его расположение неизвестно, хотя в некоторых китайских комментариях его относят к возвышенностям на северо-западе уезда Ундэр-Сумэ АРВМ в КНР. По Рашид ад-Дину же место погребения Чингисхана и его наследников было в районе горы Бурхан-Халдун, которую исследователи относят к горному хребту Хэнтэй в МНР.

[Храпачевский, Р.П. Золотая Орда в источниках. Том III. Китайские и монгольские источники. Москва, 2009 - p.162, 267]

Интересно, что в издании, которым пользовались создатели ctext.org, стоит не гу 谷, а гу 穀 - “долина”. Оригинал по ctext.org: 壽六十六,葬起輦穀。

http://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=830490#p10 абзац 51

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
4 часа назад, Ашина Шэни сказал:

"Продолжительность жизни [Чингисхана] - 66 [лет]. Был погребен в ущелье Кинийал (Циняньгу 起輦谷, "ущелье Цинянь”, юан. kʰi’-ljεn’)”.

комментарий Романа Храпачевского:

По Рашид ад-Дину же место погребения Чингисхана и его наследников было в районе горы Бурхан-Халдун, которую исследователи относят к горному хребту Хэнтэй в МНР.

 

Вся ваша ошибка, уважаемые господа ученые*, состоит в том, что вы постоянно вырываете цитаты из контекста источников (обвиняя в этом меня) не пытаясь прибегнуть даже к элементарному анализу и сравнению различных источников!

 

Даже самый шапочный анализ показывает, что горное ущелье или равнина Циняньгу, в котором похоронены все первые великие ханы (Чингизхан, Джучи, Угетай, Тули, Куюк, Монке, Кубилай, Арик-Бука) или у Рашид ад-Дина "Буркан-калдун (Буркаду)", находится в верховьях Иртыша на западных склонах Алтая!

 

Сравниваем: 

 

"Юань ши" (пер. Р. П. Храпачевского): http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/China/XIV/1360-1380/Yuan_si_II/frametext2.htm

"... [Угэдэй] был погребен в ущелье Циняньгу."

... [Гуюк] был погребен в ущелье Циняньгу."

 

У Рашид ад-Дина находим расшифровку что кроется под китайскими иероглифами 起輦谷 Циняньгу:

"... Место погребения Угедея было на высокой горе в 2 днях пути от Иртыша, откуда вытекал один из притоков этой реки."

 

Поэтому сказки про Хэнтэй оставьте себе для чтения детям перед сном. Никакого Хэнтэя не знает ни один источник!!! ;) 

Поэтому к вам просьба - не запутывайте и не искажайте и без того и без вас запутанную историю!

 

* Горячие поклонники переселения родины Чингизхана с его истинного местонахождения на западной стороне Алтая на 2000 км. на восточную сторону Алтая, произошедшего в книжках в 19 веке, по совместительству тёзковеды, потому что любое искусственное (книжное) переселение грешит существованием массы тёзок в местах истинного нахождения и в местах книжного переселения (в книжках, но не в реальности!), от них никуда не деться. ;)

 

1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!


Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.


Войти