Перейти к содержанию
Ашина Шэни

Гэгэ, «старший брат» - важнейший алтаизм в китайском - Ака

Рекомендуемые сообщения

Гэгэ 哥哥 «старший брат» это воистину одно из фундаментальных тюрко-монгольских затмствований в китайском языке:) В этой теме я хотел бы поделиться интересной информацией об истории этого заимствования в контексте табгачского завоевания Китая, которую я узнал в книге Саньпина Чэня. Начну с яркой вступительной цитаты доктора Чэня.

«В широком социальном контексте и с учетом числа носителей китайского языка в мире, гэ это должно быть один из наиболее часто используемых терминов на земле, который произносится и пишется миллиарды раз в день. Поэтому удивительно то, что этот важнейший китайский термин родства имеет вовсе не китайское происхождение! Его рождение в море китаезычного населения было результатом деяний табгачей-тоба и их родни и потомков, в том числе императорского дома Тан».

Канадско-китайский синолог Саньпин Чэнь

[Chen, Sanping. Multicultural China in the Early Middle Ages - Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2012 - p.61]

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ниже даю свое краткое изложение первой части главы “Brotherly Matters and the Canine Images: The Invasion of “Barbarian” Tongues” в книге Саньпина Чэня Multicultural China in the Early Middle Ages (р.60-69), плюс немного дополнительной информации из его более ранней статьи A-gan Revisited — The Tuoba's Cultural and Political Heritage (Journal of Asian History 30.1 (1996)).

 

1. В Древнем Китае старший брат всегда звался сюн , но ныне это слово практически предано забвению, встречаясь лишь в сюнди 兄弟 «братья». Ныне старший брат в китайском зовется гэгэ 哥哥. Это слово впервые фиксируется в эпоху средней и поздней Тан. Сам иероглиф гэ изначально обозначал «песню», но потом был использован для обозначения старшего брата, песнь же стала обозначаться как гэ .

2. Практически все термины родства в китайском языке могут образовываться или посредством удвоения иероглифа, или с помощью добавления префикса а- 阿. Гэгэ 哥哥 образовано по первому принципу, второй же дает агэ 阿哥, в среднекитайском ʔа-ka - здесь легко увидеть тюрко-монгольское слово ака «старший брат».

3. Что гэгэ в китайском языке это заимствованный алтаизм видно по тому факту, что все личности, впервые использовавшие это слово, были явно не-ханьского происхождения, среди них великий танский поэт Бай Цзюй-И, родом из Кучи.

4. Слово это фиксировано в языке сяньби-мужунов в форме агань 阿干, среднекит. ʔа-kan, как сообщает Цзиньшу. С ним связана история ссоры Мужуна Вэя с его старшим братом Мужуном Туюйхунем, который в итоге ушел на запад и основал государство Тогон в 312 году. Сожалея о произошедшем и скучая по брату, Вэй сочинил меланхоличную «Песнь об Агане». Конечная -н в агань это сяньбийский суффикс, грамматическая роль которого до сих пор не выяснена. Интересно, что ровно в таком же значении слово агань известно и в чжурчжэньском, и в маньчжурском языках.

5. Интересно, что слова агань в табгачском языке не было: Вэйшу ясно зовет его «тухэсским словом», Тухэ 徒河() это уничижительное обозначение мужунов у табгачей. Вместо этого табгачи использовали слово ичжань 乙旃, среднекит. ʔit-tɕian. Точно также не использовали слово ака тюрки Ашина, вместо этого у них в ходу был термин äči. Саньпин Чэнь считает табгачское ичжань разновидностью древнетюркского äči.

6. Интересно, что древнетюркское äči обозначало по сути всю мужскую родню человека старше его самого и младше его отца. Есть высокая вероятность того, что у табгачского ичжань был такой же охват значений. Это вписывается в картину размытых границ между поколениями в степи, на что неоднократно жаловались китайские моралисты, наблюдавшие, как табгачские императоры женились на  вдовах своих отцов. Император Сюаньцзун звал своего родственника Ли Цюаня «дядей», хотя тот был старшего его на два поколения. А император Дэцзун усыновил своего внука Ли Юаня, чем нарушил один из пяти конфуцианских постулатов об отношениях. Подобная размытость границ между поколениями вновь стала причинять головную боль китайцам, когда те оказались под властью монгольской династии Юань.

7. Термин ака явно использовался табгачами в значении «отец». В частности, император Тайцзун адресовал своему наследнику Ли Чжи, будущему Гаоцзуну, «Приказ от Гэгэ». Это перекликается со значением термина «ака» в некоторых тюркских языках: в якутском и долганском ага это отец, а в казахском отец зовется әке. Наиболее яркое сходство с гэгэ однозначно дает туркменский язык, в котором отец зовется кака. Интересно, что члены императорской семьи северной Ци использовали термин сюнсюн 兄兄 для обозначения отца, хотя слово это в древнекитайском означало старшего брата. Здесь явно имеет место контаминация с гэгэ «старший брат», который табгачами использовался для обозначения отца.

8. Есть загадочное слово в древнетюркских рунических надписях со спорным чтением khang или akhang. Обозначало оно умершего отца, как правило из правящей каганской линии. Здесь возникает интересная параллель с сяньбийским агань.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Ашина Шэни сказал:

Ниже даю свое краткое изложение первой части главы “Brotherly Matters and the Canine Images: The Invasion of “Barbarian” Tongues” в книге Саньпина Чэня Multicultural China in the Early Middle Ages (р.60-69), плюс немного дополнительной информации из его более ранней статьи A-gan Revisited — The Tuoba's Cultural and Political Heritage (Journal of Asian History 30.1 (1996)).

 

1. В Древнем Китае старший брат всегда звался сюн , но ныне это слово практически предано забвению, встречаясь лишь в сюнди 兄弟 «братья». Ныне старший брат в китайском зовется гэгэ 哥哥. Это слово впервые фиксируется в эпоху средней и поздней Тан. Сам иероглиф гэ изначально обозначал «песню», но потом был использован для обозначения старшего брата, песнь же стала обозначаться как гэ .

2. Практически все термины родства в китайском языке могут образовываться или посредством удвоения иероглифа, или с помощью добавления префикса а- 阿. Гэгэ 哥哥 образовано по первому принципу, второй же дает агэ 阿哥, в среднекитайском ʔа-ka - здесь легко увидеть тюрко-монгольское слово ака «старший брат».

3. Что гэгэ в китайском языке это заимствованный алтаизм видно по тому факту, что все личности, впервые использовавшие это слово, были явно не-ханьского происхождения, среди них великий танский поэт Бай Цзюй-И, родом из Кучи.

4. Слово это фиксировано в языке сяньби-мужунов в форме агань 阿干, среднекит. ʔа-kan, как сообщает Цзиньшу. С ним связана история ссоры Мужуна Вэя с его старшим братом Мужуном Туюйхунем, который в итоге ушел на запад и основал государство Тогон в 312 году. Сожалея о произошедшем и скучая по брату, Вэй сочинил меланхоличную «Песнь об Агане». Конечная -н в агань это сяньбийский суффикс, грамматическая роль которого до сих пор не выяснена. Интересно, что ровно в таком же значении слово агань известно и в чжурчжэньском, и в маньчжурском языках.

5. Интересно, что слова агань в табгачском языке не было: Вэйшу ясно зовет его «тухэсским словом», Тухэ 徒河() это уничижительное обозначение мужунов у табгачей. Вместо этого табгачи использовали слово ичжань 乙旃, среднекит. ʔit-tɕian. Точно также не использовали слово ака тюрки Ашина, вместо этого у них в ходу был термин äči. Саньпин Чэнь считает табгачское ичжань разновидностью древнетюркского äči.

6. Интересно, что древнетюркское äči обозначало по сути всю мужскую родню человека старше его самого и младше его отца. Есть высокая вероятность того, что у табгачского ичжань был такой же охват значений. Это вписывается в картину размытых границ между поколениями в степи, на что неоднократно жаловались китайские моралисты, наблюдавшие, как табгачские императоры женились на  вдовах своих отцов. Император Сюаньцзун звал своего родственника Ли Цюаня «дядей», хотя тот был старшего его на два поколения. А император Дэцзун усыновил своего внука Ли Юаня, чем нарушил один из пяти конфуцианских постулатов об отношениях. Подобная размытость границ между поколениями вновь стала причинять головную боль китайцам, когда те оказались под властью монгольской династии Юань.

7. Термин ака явно использовался табгачами в значении «отец». В частности, император Тайцзун адресовал своему наследнику Ли Чжи, будущему Гаоцзуну, «Приказ от Гэгэ». Это перекликается со значением термина «ака» в некоторых тюркских языках: в якутском и долганском ага это отец, а в казахском отец зовется әке. Наиболее яркое сходство с гэгэ однозначно дает туркменский язык, в котором отец зовется кака. Интересно, что члены императорской семьи северной Ци использовали термин сюнсюн 兄兄 для обозначения отца, хотя слово это в древнекитайском означало старшего брата. Здесь явно имеет место контаминация с гэгэ «старший брат», который табгачами использовался для обозначения отца.

8. Есть загадочное слово в древнетюркских рунических надписях со спорным чтением khang или akhang. Обозначало оно умершего отца, как правило из правящей каганской линии. Здесь возникает интересная параллель с сяньбийским агань.

Что-то вы меня совсем запутали, табгачи разве не часть сянби? Сянби - монголы? Таншихай кто был ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 minute ago, mechenosec said:

Что-то вы меня совсем запутали, табгачи разве не часть сянби? Сянби - монголы? Таншихай кто был ?

Нет, табгачи и сяньби это как цзе и сюнну^_^

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 hours ago, mechenosec said:

Таншихай кто ? 

сяньбиец

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, Ашина Шэни сказал:

Конечная -н в агань это сяньбийский суффикс, грамматическая роль которого до сих пор не выяснена.

В монгольских языках конечная "-n" образует от существительных прилагательные. В данном случае, видимо, "аkа" (старший брат) => "аkа-n" (старший [вообще]). Думаю, это скорее титул, чем обращение к родственнику, т.к. по такой же схеме образовано (как лично я полагаю) древнетюрк. "tegi-n" (титул младших членов ханской семьи) <= монг. "degü-n" (младший [вообще])<= монг. "degü" (младший брат).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, Ашина Шэни сказал:

Термин ака явно использовался табгачами в значении «отец». В частности, император Тайцзун адресовал своему наследнику Ли Чжи, будущему Гаоцзуну, «Приказ от Гэгэ». Это перекликается со значением термина «ака» в некоторых тюркских языках: в якутском и долганском ага это отец, а в казахском отец зовется әке. Наиболее яркое сходство с гэгэ однозначно дает туркменский язык, в котором отец зовется кака. Интересно, что члены императорской семьи северной Ци использовали термин сюнсюн 兄兄 для обозначения отца, хотя слово это в древнекитайском означало старшего брата. Здесь явно имеет место контаминация с гэгэ «старший брат», который табгачами использовался для обозначения отца.

В современном монгорском языке "āGa" - frère puînté du père' - это как перевести с fранцузского? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 minutes ago, Ермолаев said:

В современном монгорском языке "āGa" - frère puînté du père' - это как перевести с fранцузского? 

Младший брат отца. Только там должно быть puiné, a не puinté.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Касательно «размытости границ поколений» в степи стоит добавить еще вот эту выдержку из статьи Чэня, которую я уже приводил^_^

On 10/21/2017 at 0:21 AM, Ашина Шэни said:

СТЕПНОЙ ОБЫЧАЙ БРАТСТВА В ИМПЕРИИ ТАН И ПАРАЛЛЕЛИ МЕЖДУ СОЧИНЕНИЕМ ХАНЬ ЮЯ И УЙГУРСКОЙ РУНИЧЕСКОЙ НАДПИСЬЮ

Может быть, не слишком удивительно то, что сильное степное культурное влияние была отражено в таких учреждениях, как императорский дом Тан, и в великих деятелях культуры, таких как Бай Цзюй-И - и те, и другие были четко задокументированного не-ханьского происхождения. Но пример «размытой границы поколений» можно также найти даже в жизни такого стандартного носителя ханьской культуры и стража ортодоксального конфуцианства, как писателя Хань Юя 韓愈. Он написал очень горькое сочинение Цзи шиэрлан вэнь 祭十二郎文, оплакивая преждевременную смерть любимого племянника, который на самом деле был не намного младше его самого. 

Что отношения дяди и племянника на самом деле были сродни естественному братству не ускользнуло от внимания китайцев пост-танского периода. Это было прокомментировано цинскими составителями прозаической антологии Гувэнь гуаньчжи 古文觀止. С учетом всего этого не должно казаться удивительными близкие параллели между заключительными словами в сочинении Хань Юя о сыновьях и дочерях и аналогичном пассаже в древней надгробно рунической надписи, оставленной уйгурами.

Канадско-китайский синолог Саньпин Чэнь

[Chen, Sanping. A-gan Revisited — The Tuoba's Cultural and Political Heritage //Journal of Asian History 30.1 (1996) - p.66]

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 hours ago, Ермолаев said:

В монгольских языках конечная "-n" образует от существительных прилагательные. В данном случае, видимо, "аkа" (старший брат) => "аkа-n" (старший [вообще]). Думаю, это скорее титул, чем обращение к родственнику, т.к. по такой же схеме образовано (как лично я полагаю) древнетюрк. "tegi-n" (титул младших членов ханской семьи) <= монг. "degü-n" (младший [вообще])<= монг. "degü" (младший брат).

Лексема tägin не монгольская, а китайская по происхождению, откуда в первые заимствовалась в булгарских языках, и в частности в табгач-сабирском языке, кит. тоба-сяньби, и через них в других тюркских и монгольских языках:

31. тюрк. tegin 'принц' < кит. tek in /38/ 'знатный человек' (Ramstedt, 1951) [Баскаков 2010, 4].

 

2. tägin наследный принц, принц крови. Как Г. Дёрфер [1, с. 541], так и Дж. Клосон [6, с. 483] сходятся в том, что это слово следует признать заимствованием из неизвестного дотюркского источника. Учитывая китайское происхождение прочих титулов верховной тюркской знати (χаγап, χап, bäg), мы хотели бы и для tägin предложить китайскую этимологию. Как семантически, так и по форме, тюрк. tägin хорошо соотносится с кит. {6) dàchén большой чиновник (вопреки китайско-русским словарям, по сообщению С. Е. Яхонтова), ср.-кит. dầjin, поздне-др.-кит. *daj-gin. В цитировавшейся выше работе Э. Дж. Пуллиблэнк [10, с. 257] предложил идентифицировать тюрк. tägin с гуннским титулом (7) túqi, ср.-кит. (по С. А. Старостину) do-gi, поздне-др.-кит. (по нему же) *dā-gi. Нам эта гипотеза представляется весьма вероятной. Учитывая возможность утраты носового в гуннской форме (см. выше с χаγап), следует реконструировать гуннской прототип в виде *dā(j)gἴ, что хорошо соотносится с предполагаемым нами китайским прототипом *dằj-gin.

Следует отметить, что при заимствовании китайской титулатуры через посредство сюнну в тюркском происходило (в этом случае, как и в случае с χаγап) функциональное возвышение: термин *jwājwā, означавший в языке сюнну правителя ниже рангом, чем шаньюй, стал титулом верховного правителя; титул * dằj-gin, означавший в китайском высшего чиновника, превратился в тюркском в титул наследного принца. Только титул (8) *pậik, означавший в китайском правителя 3-го ранга, сохранил свое значение и в тюркском [Шервашидзе 2015, 85, вж. и срв. Bailey 2011, 33-34].

 

Тегин: 直勤 (Boodberg 172)

Иероглифы

1. , совр. кит. zhi, др.-кит., класс. кит. d(h)rək, ЗХ, ВХ d(hk, ПДК d(h)ik, ср.-кит. dik ‘прямой’ (Karlgren 0919 a).

2. , совр. кит. qin, др.-кит., класс. кит., ЗХ, ВХ ghən, ПДК ghin, ср.-кит. gin ‘прилежание’ (Karlgren 0480 x).

Предполагаемое чтение: ПДК d(h)ik ghin. Распространенный компонент имен табгачских принцев. По-видимому, правильно отождествляется с тюрк. tegin (орхон., др.-уйг., чаг., ст.-кыпч. - EDT 483), титул сына или внука кагана, «принц». Слово общепринято считается дотюркским субстратным, см.: TMN II 533-535. Встречается в хотано-сакских и согдийских текстах (хсак. digyina, согд. tykyn, ср.-перс. (Махр Намаг) ţkyn - Bailey 1939, 91). Дун.-булг. τικεινος. Различные внешние этимологии рассмотрены Дёрфером; нет оснований для предпочтения какой-нибудь одной из них. В монг. фиксируется с п.-монг. tegin (см. TMN II 537) [Дыбо 2014, 194]: http://bolgnames.com/Images/Bagain.pdf

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 часов назад, Ашина Шэни сказал:

сяньбиец

Разве не Таншихай и его протомонголы - сянби захватили Китай за тыщу лет до Чингисхана ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 hours ago, mechenosec said:

Разве не Таншихай и его протомонголы - сянби захватили Китай за тыщу лет до Чингисхана ?

Никогда Таншихай Китай не захватывал. Вы его с кем-то путаете.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 минут назад, Ашина Шэни сказал:

Никогда Таншихай Китай не захватывал. Вы его с кем-то путаете.

Хорошо, но табгачей вам в тюрки не перетянуть, они часть сянби, т е протомонголов, в вашу и Игоря объективность, лично я не верю ! Они косоплеты, наши были, протомонголы :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 minutes ago, mechenosec said:

Хорошо, но табгачей вам в тюрки не перетянуть, они часть сянби, т е протомонголов, в вашу и Игоря объективность, лично я не верю ! Они косоплеты, наши были, протомонголы :lol:

Перетянем без проблем;) Собственно они в науке были всегда тюрки до того как в 1970х Лигети начал гнуть монгольскую линию:lol: И давайте так: если табгачи обязательно часть сяньби, тогда цзе обязательно часть сюнну и сюнну в таком случае по стишку Фотучэна это 100%-тюрки:P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Ашина Шэни сказал:

Перетянем без проблем;) Собственно они в науке были всегда тюрки до того как в 1970х Лигети начал гнуть монгольскую линию:lol: И давайте так: если табгачи обязательно часть сяньби, тогда цзе обязательно часть сюнну и сюнну в таком случае по стишку Фотучэна это 100%-тюрки:P

Надейтесь, флаг вам в руки, пройдёт время, сядете в лужу :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 minutes ago, mechenosec said:

Надейтесь, флаг вам в руки, пройдёт время, сядете в лужу :lol:

В лужу сядем только если найдет кто нить монгольские тексты табгачей:lol: Но вероятность этого крайне мала. Чем сейчас оборачиваются попытки одного великого енисейца сие сделать мы уже видим:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Ашина Шэни сказал:

В лужу сядем только если найдет кто нить монгольские тексты табгачей:lol: Но вероятность этого крайне мала. Чем сейчас оборачиваются попытки одного великого енисейца сие сделать мы уже видим:D

Неужели уже нашли тюркские тексты табгачей ? Или это опять ваши интерпретации ? Ничем не лучшие чем у " енисейца " ? ,или воины сянби ,терпели около себя чужаков ? Думаю вы уже в луже, просто не заметили этого :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 minutes ago, mechenosec said:

Неужели уже нашли тюркские тексты табгачей ? Или это опять ваши интерпретации ? Ничем не лучшие чем у " енисейца " ? ,или воины сянби ,терпели около себя чужаков ? Думаю вы уже в луже, просто не заметили этого :lol:

Найдут обязательно, не переживайте;) Терпели же согласно вашим соотечественникам у себя «чужаков цзе» сюнну:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Ашина Шэни сказал:

Найдут обязательно, не переживайте;) Терпели же согласно вашим соотечественникам у себя «чужаков цзе» сюнну:D

Ну-ну ,не сомневаюсь, вы ещё и не то найдёте, кто бы сомневался ? Только веры вашим изысканиям ? Думаю " О" :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, Ашина Шэни сказал:

Найдут обязательно, не переживайте;) Терпели же согласно вашим соотечественникам у себя «чужаков цзе» сюнну:D

Ещё не нашли, но громкие заявления уже пошли! Это в смысле было такое задание исследования ? Так и думал :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 hours ago, mechenosec said:

Неужели уже нашли тюркские тексты табгачей ? Или это опять ваши интерпретации ? Ничем не лучшие чем у " енисейца " ? ,или воины сянби ,терпели около себя чужаков ?

Сяньби - булгарские сабиры, а табгач, кит. тоба - ветвь сабиров:

The Tuoba 拓跋 (Taghbach, Taɣbač, in Europe known in the inverted form Tabghach, Tabɣač) were a branch of the steppe federation of the Xianbei 鮮卑, and their rulers used the name of the tribal group as their family name. The ruling family founded the Northern Wei dynasty 北魏 (386-534, also called Later Wei dynasty 後魏) that ruled over more than hundred years over northern China.

 

4) В западных летописях встречаются названия 14 гуннских племен, похоже, всем им можно найти соответствия в китайских хрониках. Большинство из них - племена из сяньби, некоторые - племена, покоренные сюнну:

(12) Sabiroi - Сюбу[sio-pok], или просто транслитерация Сяньби[sian-pie].

Выше названные 8 - возможно все были племенами Сяньби. Перечисленные за ними китайские названия можно найти в записях "Вэй шу: Гуаньши чжи"(История Вэй: записи фамилий чиновников) в главе "Нажу чжу син" [Тайшан 2012, 24].

 

Chinese official historiography of the ancient and early medieval period used two generic designations for «barbarians» to the northwest: Hsiung-nu and Tung Hu. The Tung Hu or «Eastern barbarians» were known from the third century B.C.E., and later developed two branches: the Wu-huan, first mentioned in 78 B.C.E., and the Hsien-pi, documented from 45 C.E. Chinese historical phonology, which is now a precise and reliable discipline [9], allows us to reconstruct the ancient pronunciation of the two designations: these are *ahwar (= Avar) for the Wu-huan, and *säbir, säbär (> Sibir, hence Siberia) for the Hsien-pi [10] [Pritsak 2009, 2-3].

...and the Proto-Mongolian Säbirs (Hsien-pi = Σβιροι) [Pritsak 2013, 9-10].

 

Doğu Avrupa'ya gelmiş Ogur boylarından Sabirler önemli bir yer tutmaktadır. Bunların adı Orta Asya’da yaşadıkları zaman Çin kroniklerinde kaydedilmiştir. Uzmanlar Çin kroniklerinde Syanbi (hianbi, śjä-bi) biçiminde kaydedilmiş etnonimi Bizans kaynaklarındaki σαβιρ biçimiyle aynı olduğunu düşünmektedirler [Yegorov 2014, 4640].

 

I discussed the l/r languages at some length in The Turkish elements in 14th Century Mongolian and Turk, Mongol, Tungus and shall return to that subject in Chapter XI. The first traces of such a language seem to be found in the Chinese scriptions of native words in the original (Tavgaç) language of the rulers of the Northern (or Yüan) Wei dynasty. These words can be dated to the fifth century. The first layer of Turkish loan words in Mongolian was borrowed from an l/r language, I have suggested this same Tavgaç language, at about the same date.

The Tavgaç, the earliest tribe known to have spoken an l/r Turkish, were “descendants” of the Hsien-pei. It is possible therefore that the earliest l/r language developed its peculiarities, if not when the Hsien-pei cut themselves off from the rest in the third century B.C., at an even earlier period when the Tung Hu were living somewhat isolated from the rest.

Be that as it may, it is reasonably clear that by the fifth century A.D. and probably some centuries earlier there were two Turkish languages, an early “standard” language, for which it would be more prudent not to suggest a name, since there are so many possibilities, and an l/r language which for want of a better name we can call Hsien-pei  or Tavgaç [Clauson 2017, 22-24].

 

Специално савирският език си е чист прабългарски език, при който e налице и ламбдаизъм – alçın (T. Tekin), а в предисловие е запазено тюрк. *d, например табг. d'amçin (T. Tekin), докато в средисловие е съхранено тюрк. *t, което в огузотюркските езици например преминава в *й. Това най-добре се забелязва при съотнасяне на прабългарското по произход унг. kút „кладенец; яма” (Ив. Добрев) със засвидетелстваното в древнокитайските летописи и заетото още и в монголския праезик (А. Дыбо) сянб. *kituγči „убиец“, производно чрез деятелния суф. i от именната основа *kituγ „убийство“ на гл. *kit- „сека; коля; убивам“ и със съответствия в огузотюркските езици, например, тур. kıymak „рубить, резать; губить, убивать“ [TRSz, 547]. Савирски по произход и принадлежност са и някои роднински названия в китайския език от времето на династията Танг на савирите тоба (G. Clauson; S. Chen). Тези роднински имена обаче в никакъв случай не са алтайски или монголски, а единствено и само български.

 

Савиро-тобаски по произход и принадлежност са и думи, титли и имена като k’o-po-çėn < *k’âpâkçin kapı muhafızı, kapıcı = T’o-pa *kapagçın; с китайската си по произход основа, pi-tėėn < *pyi/b’yi-tik-çin yazıcı = T’o-pa *bıtıgçın; с китайската си по произход основа, hsien-çėn < *ğam-çin atlı postacı, ulak = T’o-pa *d’amçin, camçın = Çağ. Osm. yamçı ay.; hu-lo-çėn < *ğuo-lâk-çin hükümdarı silâhla donatan, kuşatan görevli, teçhizatçı başı = T’o-pa *kurlagçın < *kur+la+g+çın = ET kur kuşak, Ana Türkçe *kurla- kuşandırmak; ho-la-çėn < *ğat-lât-çin süvari = T’o-pa *hatlagçın = ET atlıg, atlag atlı, süvari; muh-kuh-lü (lâkap) kabak başlı, dazlak = T’o-pa *mukur, *mukun ya da *mukulig = Mo. muqur kör, küt (bıçak vb.); boynuzsuz, kuyruksuz; yuvarlak; a-çėn < *a-çin T’opa sarayının mutfak kısmı = T’o-pa *aşçın ya da *alçın = ET aşçı и др. [Tekin 2010, 24-32]:

http://bolgnames.com/Images/Xiongnu.pdf

http://bolgnames.com/Images/GreatWall_1.pdf

http://bolgnames.com/Images/GreatWall_2.pdf

http://bolgnames.com/Images/GreatWall_3.pdf

http://turkologiya.org/saylar/2015-4/2015-4-6.pdf

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

45 минут назад, проф. Добрев сказал:

Сяньби - булгарские сабиры, а табгач, кит. тоба - ветвь сабиров:

The Tuoba 拓跋 (Taghbach, Taɣbač, in Europe known in the inverted form Tabghach, Tabɣač) were a branch of the steppe federation of the Xianbei 鮮卑, and their rulers used the name of the tribal group as their family name. The ruling family founded the Northern Wei dynasty 北魏 (386-534, also called Later Wei dynasty 後魏) that ruled over more than hundred years over northern China.

 

4) В западных летописях встречаются названия 14 гуннских племен, похоже, всем им можно найти соответствия в китайских хрониках. Большинство из них - племена из сяньби, некоторые - племена, покоренные сюнну:

(12) Sabiroi - Сюбу[sio-pok], или просто транслитерация Сяньби[sian-pie].

Выше названные 8 - возможно все были племенами Сяньби. Перечисленные за ними китайские названия можно найти в записях "Вэй шу: Гуаньши чжи"(История Вэй: записи фамилий чиновников) в главе "Нажу чжу син" [Тайшан 2012, 24].

 

Chinese official historiography of the ancient and early medieval period used two generic designations for «barbarians» to the northwest: Hsiung-nu and Tung Hu. The Tung Hu or «Eastern barbarians» were known from the third century B.C.E., and later developed two branches: the Wu-huan, first mentioned in 78 B.C.E., and the Hsien-pi, documented from 45 C.E. Chinese historical phonology, which is now a precise and reliable discipline [9], allows us to reconstruct the ancient pronunciation of the two designations: these are *ahwar (= Avar) for the Wu-huan, and *säbir, säbär (> Sibir, hence Siberia) for the Hsien-pi [10] [Pritsak 2009, 2-3].

...and the Proto-Mongolian Säbirs (Hsien-pi = Σβιροι) [Pritsak 2013, 9-10].

 

Doğu Avrupa'ya gelmiş Ogur boylarından Sabirler önemli bir yer tutmaktadır. Bunların adı Orta Asya’da yaşadıkları zaman Çin kroniklerinde kaydedilmiştir. Uzmanlar Çin kroniklerinde Syanbi (hianbi, śjä-bi) biçiminde kaydedilmiş etnonimi Bizans kaynaklarındaki σαβιρ biçimiyle aynı olduğunu düşünmektedirler [Yegorov 2014, 4640].

 

I discussed the l/r languages at some length in The Turkish elements in 14th Century Mongolian and Turk, Mongol, Tungus and shall return to that subject in Chapter XI. The first traces of such a language seem to be found in the Chinese scriptions of native words in the original (Tavgaç) language of the rulers of the Northern (or Yüan) Wei dynasty. These words can be dated to the fifth century. The first layer of Turkish loan words in Mongolian was borrowed from an l/r language, I have suggested this same Tavgaç language, at about the same date.

The Tavgaç, the earliest tribe known to have spoken an l/r Turkish, were “descendants” of the Hsien-pei. It is possible therefore that the earliest l/r language developed its peculiarities, if not when the Hsien-pei cut themselves off from the rest in the third century B.C., at an even earlier period when the Tung Hu were living somewhat isolated from the rest.

Be that as it may, it is reasonably clear that by the fifth century A.D. and probably some centuries earlier there were two Turkish languages, an early “standard” language, for which it would be more prudent not to suggest a name, since there are so many possibilities, and an l/r language which for want of a better name we can call Hsien-pei  or Tavgaç [Clauson 2017, 22-24].

 

Специално савирският език си е чист прабългарски език, при който e налице и ламбдаизъм – alçın (T. Tekin), а в предисловие е запазено тюрк. *d, например табг. d'amçin (T. Tekin), докато в средисловие е съхранено тюрк. *t, което в огузотюркските езици например преминава в *й. Това най-добре се забелязва при съотнасяне на прабългарското по произход унг. kút „кладенец; яма” (Ив. Добрев) със засвидетелстваното в древнокитайските летописи и заетото още и в монголския праезик (А. Дыбо) сянб. *kituγči „убиец“, производно чрез деятелния суф. i от именната основа *kituγ „убийство“ на гл. *kit- „сека; коля; убивам“ и със съответствия в огузотюркските езици, например, тур. kıymak „рубить, резать; губить, убивать“ [TRSz, 547]. Савирски по произход и принадлежност са и някои роднински названия в китайския език от времето на династията Танг на савирите тоба (G. Clauson; S. Chen). Тези роднински имена обаче в никакъв случай не са алтайски или монголски, а единствено и само български.

 

Савиро-тобаски по произход и принадлежност са и думи, титли и имена като k’o-po-çėn < *k’âpâkçin kapı muhafızı, kapıcı = T’o-pa *kapagçın; с китайската си по произход основа, pi-tėėn < *pyi/b’yi-tik-çin yazıcı = T’o-pa *bıtıgçın; с китайската си по произход основа, hsien-çėn < *ğam-çin atlı postacı, ulak = T’o-pa *d’amçin, camçın = Çağ. Osm. yamçı ay.; hu-lo-çėn < *ğuo-lâk-çin hükümdarı silâhla donatan, kuşatan görevli, teçhizatçı başı = T’o-pa *kurlagçın < *kur+la+g+çın = ET kur kuşak, Ana Türkçe *kurla- kuşandırmak; ho-la-çėn < *ğat-lât-çin süvari = T’o-pa *hatlagçın = ET atlıg, atlag atlı, süvari; muh-kuh-lü (lâkap) kabak başlı, dazlak = T’o-pa *mukur, *mukun ya da *mukulig = Mo. muqur kör, küt (bıçak vb.); boynuzsuz, kuyruksuz; yuvarlak; a-çėn < *a-çin T’opa sarayının mutfak kısmı = T’o-pa *aşçın ya da *alçın = ET aşçı и др. [Tekin 2010, 24-32]:

http://bolgnames.com/Images/Xiongnu.pdf

http://bolgnames.com/Images/GreatWall_1.pdf

http://bolgnames.com/Images/GreatWall_2.pdf

http://bolgnames.com/Images/GreatWall_3.pdf

http://turkologiya.org/saylar/2015-4/2015-4-6.pdf

Дунху и шивэй надеюсь, не булгары были ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
13 часов назад, povodok сказал:

Интересно , а древние укры тоже были булгарами?:rolleyes:

Ув. Поводок не стоит превращать все в балаган. У профессора своя точка зрения, не согласны? Опровергайте!

  • Одобряю 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...