Аrсен

Новый казахский алфавит

Recommended Posts

6 минут назад, Махамбет сказал:

Ну Х, Ж, Ы не так уж чуждое как В, Ф, и прочие Э. Например Ж по регионам чуточку отличается друг от друга но всех можно обозначить одним символом(например J).

 

Х чуждое.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Х чуждое.

 

Конечно. Просто в отличие от этих букв буква "Х" более приближенный что ли к казахскому звучанию. Короче не "портит" наш язык. 

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 26.11.2017 в 17:11, Махамбет сказал:

Конечно. Просто в отличие от этих букв буква "Х" более приближенный что ли к казахскому звучанию. Короче не "портит" наш язык. 

 

Но ведь Х на самом деле это Қ. Зачем тогда нам нужен Х, у нас же не монгольская фонетика.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да не нужны ни кириллица, ни латиница.Просто-напросто  нужно было перейти на родную тюркскую письменность.

Share this post


Link to post
Share on other sites
15 часов назад arkuk написал:

Да не нужны ни кириллица, ни латиница.Просто-напросто  нужно было перейти на родную тюркскую письменность.

переход на латиницу типа экономически, культурно оправдан

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 hours ago, кылышбай said:

переход на латиницу типа экономически, культурно оправдан

Это очень долгий процесс, сопряженный большими затратами. Нужное дело, согласен, но видимо, сменится несколько поколений пока алфавит утвердится окончательно. Узбекистан лет 20 с лишним назад перешел на латиницу, а серьезные проблемы все еще есть, например:
 

Quote

 

В 1993 году была проведена реформа, направленная на введение латинской системы письма. Процесс латинизации начался в 1997 г. и затянулся на несколько лет и был сопряжен с рядом серьезных проблем. Некоторые ученые считают переход с кириллицы на латиницу ошибкой, которая отбросила уровень образованности на десятилетия назад. Это объясняется тем, что во многих областях Узбекистана обучение письму ведется на латинице, дети изучают новый алфавит, поэтому многие из них уже не понимают текстов, записанных кириллицей, а пожилое население не может читать тексты, написанные латиницей.

Кроме того, возникла другая серьезная проблема. Никто не учел, что вся литература и весь богатый научный опыт (книги, справочники, научные труды, монографии, диссертации, учебники и т.д.) были написаны на кириллице. Лишь когда процесс перехода на латиницу достиг пика, выяснилось, что выпуск всей этой литературы на латинице обойдется в миллиарды долларов, однако состояние экономического развития Узбекистана не позволяло осуществлять выпуск литературы на латинице. Сложившаяся ситуация поставила под угрозу сохранение научно-справочной, образовательной базы и культурного опыта, накопленного узбекским народом.

Все эти сложности могут стать причиной того, что кириллица и латиница еще долгое время будут сосуществовать в узбекской письменности.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад Kamal написал:

Это очень долгий процесс, сопряженный большими затратами. Нужное дело, согласен, но видимо, сменится несколько поколений пока алфавит утвердится окончательно. Узбекистан лет 20 с лишним назад перешел на латиницу, а серьезные проблемы все еще есть, например:

В Азербайджане получилось неплохо.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now