Перейти к содержанию
Ашина Шэни

Письменное наследие Монгольской империи

Рекомендуемые сообщения

29 минут назад, Ашина Шэни сказал:

Логично что кубчир это именно монгольское слово, бывшее в среднемонгольском языке. Мне глубоко неинтересно есть ли оно сейчас у монголов, это здесь никакого значения не имеет. А может это монголизм в казахском?

Впрягаться за "кушыр-кубчир" не собираюсь. Я лишь высказал свои сомнения.

И еще. Знаете, кроме правил и фактов бывает еще чутье. Так вот, на мой тюркско-казахский слух ваш "кубчир" звучит как-то не по-монгольски, а уж явно по-тюркски. И здесь я как всегда постараюсь не быть голословным. 

В казахском языке, например, есть аффиксы имен прилагательных, образующие прилагательные от глаголов, которые срослись с корнями. Одними из которых выступают "-ір", "-ыр". На вскидку: қашыр (кляча), білгір (знайка как вы), бүкір (горбун), мықыр (коротышка), шымыр (крепыш), түбір (корень), тұғыр (подставка) и т.д.

В этом ключе ваш "кубчир" вполне может быть тюркским "көпшір" от сущ. "көп" (много) и "көпше" (множественное число), вполне в оригинале налог мог называться "умножение [скота]". Но это лишь версия.

Поэтому ладно, оставляю вам и халхасцам ваш "кубчир" как чуждый и не понятный аппендикс. ;)

29 минут назад, Ашина Шэни сказал:

Вопрос лишь в том, почему тогда в коренном юрте Ариг Буки таких монет с его именем не нашли, а нашли только в Булгаре

Мой ответ и мое уверенное мнение, что ищут не там!

Думаю если бы вы были бы археологом, то вы бы тоже копались бы в песке возле монастыря Эрдэни-цзу выкапывая ханьские монетки 16 - 18 веков, вместо того, чтобы копать на родине Чингизхана, на месте коренного родового их юрта на Имиле и Иртыше! ;)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 minute ago, АксКерБорж said:

Думаю если бы вы были бы археологом, то вы бы тоже копались бы в песке возле монастыря Эрдэни-цзу, вместо того, чтобы копать на Имиле и Иртыше! ;)

АКБ, вообще то как раз Турфан археологами давно изрыт вдоль и поперек: думаете откуда нам достаюются все эти уйгурские тексты?:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ага, мой туркмен взглянул на ваш перевод и покачал головой:D Вот что он мне написал:

"- It's not "buka", but "böke";
- It's not "zhyl" ("year"), but "yyl" (difference is not big, but enough to differentiate);
- Shifts from Old Turkic /Middle Turkic "ch" to "sh" and "y" to "zh" all over kazakh;
- Kazakh actually do not use "-mys" (as a derivative of "-mysh" » "bolmysh"). Only some LOANWORDS have preserved it, but it's not used in Kazakh grammar
- The word "balyk" is not preserved in contemporary Turkic languages, including Kazakh;
- Old Turkic does not use the structure "-gan / -gen" and utilizes almost always "-mys / -mish". But as he writes, kazakh uses "kelgen"".

Я вам даже переведу так уж и быть:

"-не бука, а böke

-не жыл (год), а йыл (разница не велика, но достаточна для различения)

-уходит с древнетюркского/среднетюркского "ч" к "ш" и от "й" к "ж", чисто по казахски

-казахский вообще говоря не использует -мыс (как производное от мыш в слове болмыш). Лишь некоторые заимствования сохранили этот суффикс, но он не используется в казахской грамматике

-слово балык в современных тюркских языках не сохранилось, включая казахский

-старотюркский не использует структуру -ган/-ген и практически всегда использует -мыс/-мыш. Но здесь он по казахски пишет келген".

И пишет мне в конце как есть: "Morphologically and grammar-wise, Kazakh is not a continuity of Old Turkic" - "Морфологически и грамматически казахский не является продолжением древнетюркского".

P.S. Он знает не только туркменский, но и казахский, а еще и арабский, персидский и немецкий. Сам сейчас работает в великой Германии;)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, Ашина Шэни сказал:

АКБ, вообще то как раз Турфан археологами давно изрыт вдоль и поперек: думаете откуда нам достаюются все эти уйгурские тексты?:D

 

Причем здесь Турфан? Я же говорю вам, что вы и вся остальная 99% братия копали бы в центральной Халхе находя лишь ханьские и тибетские артефакты 16 - 19 веков. А надо бы на Имиле и Черном Иртыше!

Кстати Турфан как раз таки входит в географию моего Могалистана Чингизхана, в его коренной родовой юрт, в центральную орду, в ее юго-восточные окраины!

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Just now, АксКерБорж said:

 

Причем здесь Турфан? Я же говорю вам, что вы и вся остальная 99% братия копали бы в центральной Халхе находя лишь ханьские и тибетские артефакты 16 - 19 веков. А надо бы на Имиле и Черном Иртыше!

Кстати Турфан как раз таки входит в географию моего Могалистана Чингизхана, в его коренной родовой юрт, в центральную орду, в ее юго-восточные окраины!

 

Тогда спрашиваю: на основании чего вы решили что на Иртыше и Имиле мало копают? У вас друзья археологи есть?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 minutes ago, Ашина Шэни said:

P.S. Он знает не только туркменский, но и казахский, а еще и арабский, персидский и немецкий. Сам сейчас работает в великой Германии;)

А я учусь в великих Соединенных Штатах:D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Ашина Шэни сказал:

Ага, мой туркмен взглянул на ваш перевод и покачал головой. Я вам даже переведу так уж и быть: "-не бука, а böke

 

Судя по всем другим существующим письменным источникам татарское личное имя и/или приставка к ним той эпохи есть не "бөке", а именно "бука". 

2 минуты назад, Ашина Шэни сказал:

-не жыл (год), а йыл (разница не велика, но достаточна для различения)

Ну и что? В вашем "огузо-карлукском" ключе это не аргумент, потому что:

1) Даже половцы кыпчаки йокали (см: "CC"). 

2) Даже керейты и некоторые другие татарские племена времен Чингизханга в 12 - 13 веках джокали (см: Зуева, Джочи вместо Йочи, джасак вместо йасак и т.д.).

4 минуты назад, Ашина Шэни сказал:

-уходит с древнетюркского/среднетюркского "ч" к "ш" и от "й" к "ж", чисто по казахски

Ерунда. Найманы и другие татарские племена 12 - 13 веков при Чингизхане, например, как раз таки шоклаи, а не чокали (Кушлук вместо Кучлук, калуши вместо калучи и т.д.). Емнип, там же говорится о шокании вместо чоканья ваших карлуков.

11 минут назад, Ашина Шэни сказал:

-казахский вообще говоря не использует -мыс (как производное от мыш в слове болмыш). Лишь некоторые заимствования сохранили этот суффикс, но он не используется в казахской грамматике

 Кто вам такое сказал? Использует!

12 минут назад, Ашина Шэни сказал:

-слово балык в современных тюркских языках не сохранилось, включая казахский

Ну и что? Скажете туркменский или уйгурский их сохранил?

12 минут назад, Ашина Шэни сказал:

И пишет мне в конце как есть: Морфологически и грамматически казахский не явялется продолжением древнетюркского".

Что сказать? Ерунда полнейшая!

13 минут назад, Ашина Шэни сказал:

P.S. Он знает не только туркменский, но и казахский, а еще и арабский, персидский и немецкий. Сам сейчас работает в великой Германии

Ну и ладненько. В таком случае он должен знать, что туркменский язык абсолютно не понятен ни казахам, ни узбекам, ни туркам, ни уйгурам. Поэтому ваш приятель должен знать, что не может быть, чтобы мы с ними одинаково написали и прочили бы один и тот же текст. с позиции казахского и с позиции туркменского одновременно.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

42 минуты назад, Ашина Шэни сказал:

А я учусь в великих Соединенных Штатах:D

 

Хе-хе, если честно, то вы мне напоминаете пухлощекого Ына, который вроде тоже учился на западе, но на нем это мало отразилось. Он кровь от крови, плоть от плоти полнейший антидемократ (мягко сказано). :lol:

Ваш покорный слуга не учился на западе, но у него, прошу прощения за нескромность, всегда есть потуги к аналитическому мышлению (вы меня заразили своими манерами, хвастунишка!), у вас же Иновская ситуация. :lol:

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 minutes ago, АксКерБорж said:

 

Судя по всем другим существующим письменным источникам татарское личное имя и/или приставка к ним той эпохи есть не "бөке", а именно "бука". 

Ну и что? В вашем "огузо-карлукском" ключе это не аргумент, потому что:

1) Даже половцы кыпчаки йокали (см: "CC"). 

2) Даже керейты и некоторые другие татарские племена времен Чингизханга в 12 - 13 веках джокали (см: Зуева, Джочи вместо Йочи, джасак вместо йасак и т.д.).

Ерунда. Найманы и другие татарские племена 12 - 13 веков при Чингизхане, например, как раз таки шоклаи, а не чокали (Кушлук вместо Кучлук, калуши вместо калучи и т.д.). Емнип, там же говорится о шокании вместо чоканья ваших карлуков.

 Кто вам такое сказал? Использует!

Ну и что? Скажете туркменский или уйгурский их сохранил?

Что сказать? Ерунда полнейшая!

Ну и ладненько. В таком случае он должен знать, что туркменский язык абсолютно не понятен ни казахам, ни узбекам, ни туркам, ни уйгурам. Поэтому ваш приятель должен знать, что не может быть, чтобы мы с ними одинаково написали и прочили бы один и тот же текст. с позиции казахского и с позиции туркменского одновременно.

 

1) В обсуждаемом тексте стоит böke, так что извольте звать его именно Ариг Боке. Хотя я знаю почему вам нужен Бука: ведь в казахском какая жалость нет слова боке в значении силач/борец:D

2) Что такое СС? Codex Cumanicus? И сколько раз они там йокают? Не говорите что два раза.

3) Но они разве жокали? У них везде в документах йыл а не жыл! И покажите мне в источниках вашего Кушлука.

4) Мыш в казахском языке нет. Если не согласны: приводите ссылку на книгу по казахской грамматнике.

5) Не сохранил. Но в том то и дело: и туркмен, и уйгур в своих переводах честно заменили балык теми словами что у них ЕСТЬ - обада и шахар. Вы же внаглую написали балык типо это слово есть в казахском:angry:

6) Увы это не ерунда, это логичный вывод тюркологов - древнетюркский это карлуко огузский, а не кыпчакский язык. Следовательно все ваши разглагольствования о величии казахского языка яйца выеденного не стоят.

Ну а что он сейчас непонятен мне как то побоку. По туркменскому и уйгурскому переводам этого текста ясно вино что в древности карлуки и огузы были в плане языка практически неотличимы!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

АКБ, вы еще сюда для полного счастья позовите Турана и Эр Суге и они начнут нам обоим втирать что текст на тувинском языке:D Один такой фрукт вк мне уже выдал тувинский вариант:

1. Арыг Мөгениң
2. Хой чылы, онунгу ай
3. он бирги хүн
4. үзүм сыктырып келир (приедут отжимать виноград)
5. Корла элчин, Кара элчин, Согду элчин.
6. Оларга хоорайда мунгу
7. алды аът улаг-га быжыгла (6-7 им в городе закрепить шесть ездовых коней за послами) (бачаг?)
8. Тагның үстүнде болгандаг (т.к. на вершине холма, горы)
9. Бир аът ийи хүнде
10. берип. үш хап мөңгүн
11. үндүтке тутсун.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Помимо подобных замечательных уйгурских текстов, у нас ведь еще есть и не менее замечательная сиро тюркская эпиграфика Семиречья и Кыргызстана, та самая, которую вы АКБ хотели использовать для своего Мугулистана и выдать за надписи кереитов и найманов. В надписях этих все тот же древнетюркский язык. Но увы: величайший специалист по этим надписям, опубликовавший великое их число, кыргызский тюрколог Четин Джумагулов, прямо пишет в своей книге "Язык сиро тюркских памятников Кыргызстана", что язык надписей относится к "уйгуро карлукской группе". Он честный ученый, и хоть сам кыргыз, носитель кыпчакского языка, но честно признал что древнетюркский это НЕ кыпчакский язык никоим образом. Учитесь, АКБ!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А что вы там наговорили про туркменский что его никто не понимает: это НАГЛАЯ ЛОЖЬ! Вот что мне ответил мой туркмен, мой старый добрый друг:

"This is just a demagogy. I myself knew a few Uyghurs in Novosibirsk; we used to communicate only in our languages. My Turkmen friend from Turkmensitan is working here; he has lots of turkish friends, with whom they speak in their own language.

It depends on the person.

Regarding Uzbeks, it's just funny, because majority of uzbeks and turkmens understand each other. Even Aziz, when for the first time heard Turkmen speech (through sons), was amazed, said:

"this is silly! I didn't know it was so close to my language".

"Это просто демагогия. Я сам знал нескольких уйгур в Новосибирске, мы говорили лишь на наших языках. Мой туркменский друг из Туркменистана работает здесь, у него много турецких друзей, с которыми он спокойно говорит на своем языке.

Все зависит от человека.

Касательно узбеков, это просто смешно, потому что большинство узбеков и туркмен легко понимают друг друга. Даже Азиз (узбек вк), когда впервые услышал туркменский (в песнях), был изумлен, сказал:

"это забавно! Я не знал что он так близок к моему языку"".

И впредь АКБ я настоятельно порекомендую вам не оскорблять вот так наших добрых туркменских братьев!:angry: Сдается мне вы сами ни черта не поняли того туркмена и решили что раз вы не понимаете, то никто не понимает:lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

1) В обсуждаемом тексте стоит böke, так что извольте звать его именно Ариг Боке. 

А вы уверены в том, что писарь точно передал произношение имени? Я, например, не уверен. Если даже сейчас в 21 веке на официальном уровне часто допускают грамматические ошибки.

25 минут назад, Ашина Шэни сказал:

АКБ, вы еще сюда для полного счастья позовите Турана и Эр Суге 

Не отвлекайтесь, это вам не поможет. ;)

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

2) Что такое СС? Codex Cumanicus? И сколько раз они там йокают? Не говорите что два раза.

Да, кодекс. Половцы йокали. Но это не подходит под заявленную вами "огузо-карлукскую" версию. :D

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

3) Но они разве жокали? У них везде в документах йыл а не жыл! 

Термин "год" да, написан по йокающему тюркскому правилу, но вот в других случаях налицо джоканье. 

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

И покажите мне в источниках вашего Кушлука.

Я сослался на востоковеда Зуева, а он в отличие от вас настоящий синолог, а не понарошку как вы. :)

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

4) Мыш в казахском языке нет. Если не согласны: приводите ссылку на книгу по казахской грамматнике.

Есть! У нас "мыс".

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

5) Не сохранил. Но в том то и дело: и туркмен, и уйгур в своих переводах честно заменили балык теми словами что у них ЕСТЬ - обада и шахар. Вы же внаглую написали балык типо это слово есть в казахском:angry:

Не вопрос, можно заменить на казахское "кала", это не скажется на всем тексте. Да и в уйгурском с туркменским вариантах емнип есть замены.

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

6) Увы это не ерунда, это логичный вывод тюркологов - древнетюркский это карлуко огузский, а не кыпчакский язык. Следовательно все ваши разглагольствования о величии казахского языка яйца выеденного не стоят.

Я не о величии казахского писал, не передергивайте слова!

Я писал о другом, что существующая аксиома про огузские и кыпчакские, в которую вы свято верите, увы, хромает. На вскидку и были приведены мной перечисленные нюансы.

28 минут назад, Ашина Шэни сказал:

Ну а что он сейчас непонятен мне как то побоку. По туркменскому и уйгурскому переводам этого текста ясно вино что в древности карлуки и огузы были в плане языка практически неотличимы!

Именно этот факт красноречиво и показывает вашу хромоту. Какого черта какая-то еще ваша "карлуко-огузская" теория, если туркмены не понимают этого текста, а казахи на 100%?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, Ашина Шэни сказал:

А что вы там наговорили про туркменский что его никто не понимает: это НАГЛАЯ ЛОЖЬ! Вот что мне ответил мой туркмен, мой старый добрый друг:

"Это просто демагогия. Я сам знал нескольких уйгур в Новосибирске, мы говорили лишь на наших языках. Мой туркменский друг из Туркменистана работает здесь, у него много турецких друзей, с которыми он спокойно говорит на своем языке.

Касательно узбеков, это просто смешно, потому что большинство узбеков и туркмен легко понимают друг друга. Даже Азиз (узбек вк), когда впервые услышал туркменский (в песнях), был изумлен, сказал:"это забавно! Я не знал что он так близок к моему языку"".

 

Я не знаком с вашими онлайн друзьями и не знаю кто они. Я сужу по своему жизненному опыту. В нашей части солдатов туркмен солдаты узбеки не понимали. Из какой области Узбекистана они были я не помню, но они и азербайджанцы их не понимали. Обо мне вообще речь не идет, если узбеки и азербайджанцы может быть и улавливали в речи туркменских солдат пару знакомых слов. то я ни одного!

Поэтому мое умозаключение простое  - если приказ Арик-Бука хана мне понятен на 95%, то значит для туркмена он не может быть понятным.

 

9 минут назад, Ашина Шэни сказал:

И впредь АКБ я настоятельно порекомендую вам не оскорблять вот так наших добрых туркменских братьев!:angry: Сдается мне вы сами ни черта не поняли того туркмена и решили что раз вы не понимаете, то никто не понимает:lol:

 

Проснитесь! Где и когда я оскорбил кого-то?  Оскорбления пока что исходят только от вас, а я лишь вынужден защищаться.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 minutes ago, АксКерБорж said:

А вы уверены в том, что писарь точно передал произношение имени? Я, например, не уверен. Если даже сейчас в 21 веке на официальном уровне часто допускают грамматические ошибки.

Не отвлекайтесь, это вам не поможет. ;)

Да, кодекс. Половцы йокали. Но это не подходит под заявленную вами "огузо-карлукскую" версию. :D

Термин "год" да, написан по йокающему тюркскому правилу, но вот в других случаях налицо джоканье. 

Я сослался на востоковеда Зуева, а он в отличие от вас настоящий синолог, а не понарошку как вы. :)

Есть! У нас "мыс".

Не вопрос, можно заменить на казахское "кала", это не скажется на всем тексте. Да и в уйгурском с туркменским вариантах емнип есть замены.

 

Я не о величии казахского писал, не передергивайте слова!

Я писал о другом, что существующая аксиома про огузские и кыпчакские, в которую вы свято верите, увы, хромает. На вскидку и были приведены мной перечисленные нюансы.

Именно этот факт красноречиво и показывает вашу хромоту. Какого черта какая-то еще ваша "карлуко-огузская" теория, если туркмены не понимают этого текста, а казахи на 100%?

Что туркмены "не понимают никого" я уже ответил. Перейдем ко всему прочему:

1) Ну тогда это уже претензии не к туркменскому или уйгурскому переводу а к писарю. Вы сами не можете критиковать писаря так как вы даже не знаете уйгурицы, в отличие от татарки Лилии Тугушевой и японца Дай Матсуи. Факт в том что в оригинальных монгольских текстах имени Ариг Буки не сохранилось, следовательно оригинальной формы имени мы просто НЕ ЗНАЕМ. Что мы знаем так это что уйгуры 13 века говорили Арык Боке и так писали в документах.

2) Покажите мне сколько там в кодексе половцы йокают.

3) Ну значит конкретно по йылу казахский язык официально проигрывает туркемнскому.

4) Ваш Зуев мне неинтересен, надеюсь вы в курсе что его последняя капитальная работа тюркологами была принята в штыки. Мне нужен ПЕРВОИСТОЧНИК.

5) Мыс у вас нет. Жду ссылку на грамматику казахского языка.

6) Вот и заменили бы, а не занимались натягиванием казахского на древнетюркский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 minutes ago, АксКерБорж said:

Я не знаком с вашими онлайн друзьями и не знаю кто они. Я сужу по своему жизненному опыту. В нашей части солдатов туркмен солдаты узбеки не понимали. Из какой области Узбекистана они были я не помню, но они и азербайджанцы их не понимали. Обо мне вообще речь не идет, если узбеки и азербайджанцы может быть и улавливали в речи туркменских солдат пару знакомых слов. то я ни одного!

Поэтому мое умозаключение простое  - если приказ Арик-Бука хана мне понятен на 95%, то значит для туркмена он не может быть понятным

Значит в вашей части попались узбеки с какого то непонятного региона. Я своему туркмену верю, а вам нет. Вы ради своей теории готовы искажать все:D

Угу, если ВАМ понятно то туркмену непонятно:lol: Давайте так: у меня в будущем этих уйгурских текстов 13 века еще дюжины будут, благо у меня на руках есть и Тугушева, и японский сборник Нобуо Ямады по уйгурским текстам. Когда будет следующий текст: я дам его вам и моему туркмену, причем БЕЗ перевода. Потом вы мне оба переведете на русский и мы сравним с академическим переводом. Тогда мы и выясним кто говорит правду а кто бессовестно лжет. Согласны?

Изменено пользователем Ашина Шэни
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сразу видно почему АКБ не желает звать хана Арык Боке, предпочитая версию Арыг Бука. В казахском слова боке в смысле борец/силач просто нет, зато в туркемнском оно прекрасно есть:

sQn-OhJ0TWM.jpg

Нет в казахском и слова бор в значении виноград, есть один жузим. Зато в туркменском бор прекрасно есть:

"Bor [bo:r] – Köne türki, häzirki döwürde bolsa gypjak topar dillerde bor (ýa-da mor) sözi... . Bu söz Lebap şiwelelerine-de ýat däl... . Bu sözüň bor diýen gadymy görnüşi Dargan-ata etrabynyň Lebap şäherçesindäki Borly (Bo:rly) diýen ýeri, Kerkiçe şäherçesiniň ýakynyndaky Borugçy (Bo:rugçy) diýen obanyň, demir ýol menziliniň we dagyň atlarynda saklanypdyr".

В туркменском само собой есть и бакыр в значении медь:

sBds8jZrDVc.jpg

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

46 минут назад, Ашина Шэни сказал:

1)  Факт в том что в оригинальных монгольских текстах имени Ариг Буки не сохранилось, следовательно оригинальной формы имени мы просто НЕ ЗНАЕМ. Что мы знаем так это что уйгуры 13 века говорили Арык Боке и так писали в документах.

 

Когда нет упоминания в оригинальных текстах, то как правило прибегают к упоминаниями в других источниках. А в других источниках его имя дано утвердительно как Арик-Бука или Арик-Буга.

 

46 минут назад, Ашина Шэни сказал:

2) Покажите мне сколько там в кодексе половцы йокают.

 

Обратитесь к Кодексу, к половецким загадкам, к личным именам и т.д. Половцы кыпчаки йокали.

 

46 минут назад, Ашина Шэни сказал:

3) Ну значит конкретно по йылу казахский язык официально проигрывает туркемнскому.

 

Почему же? Большинство казахских юзеров на форуме, с юга и запада, по их утверждениям, тоже часто йокают в разговорном языке, что они называют еканьем. :)

 

46 минут назад, Ашина Шэни сказал:

4) Ваш Зуев мне неинтересен, надеюсь вы в курсе что его последняя капитальная работа тюркологами была принята в штыки. Мне нужен ПЕРВОИСТОЧНИК. 

 

Я заливал его статью, там есть ссылки на источники.

 

46 минут назад, Ашина Шэни сказал:

5) Мыс у вас нет. Жду ссылку на грамматику казахского языка.

 

Зря спорите. Вспомогательная частица "-мыс" в казахском языке:

Хотите линк на  объяснение на казахском языке:

https://kk.wikipedia.org/wiki/Демеулік

Хотите на русском языке:

http://kaz-tili.kz/s_chast.htm

 

46 минут назад, Ашина Шэни сказал:

а не занимались натягиванием казахского на древнетюркский.

 

ДТС мне понятен на 99% и не моя в том вина.

 

25 минут назад, Ашина Шэни сказал:

Сразу видно почему АКБ не желает звать хана Арык Боке, предпочитая версию Арыг Бука. В казахском слова боке в смысле борец/силач просто нет, зато в туркемнском оно прекрасно есть:

 

Я предполагаю, что монгольское "бөх" (борьба) и "бөхийн" (борец, силач) это заимствованное и затем искаженное тюркское слово "бука" (бык, перен. силач), которое и было составной частью тюрко-татарских личных имен - Тай-Бука, Бай-Бука, Есен-Бука, Темир-Бука, Ай-Бука, Арик-Бука и т.д.

Туркменским к сожалению не владею. 

Кажется мы на пороге великого открытия, Ашина прямо сейчас собирается посягнуть на самого Уильяма Шекспира:

1) Обосновать изначальность существующих нынче монгольских искажений тюрко-татарских этнонимов, топонимов и имен:  Боржгон, Хиад, Хар-Хорин, Цагаадай, Угэдэй, Тулуй, Мухлай, Зуч, Зэв, Зэлмэ, Сүбэдэй, Тоорил, Хутула, Хутуга, Хүчлүг, Хуцуг, Болд, Бат, Мунх, Хашига, Махаму, Бөх и наконец ..... Ариг-Бөх! :D

2) Обосновать, что правнук Чингизхана был борцом! Что его звали Ариг-Бөхийн и наверно он боролся на празднике Наадам, куда наверно по версии Ашины чингизид ездил бороться ежегодно с Имиля на Хангай. :D

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Когда нет упоминания в оригинальных текстах, то как правило прибегают к упоминаниями в других источниках. А в других источниках его имя дано утвердительно как Арик-Бука или Арик-Буга.

 

 

Обратитесь к Кодексу, к половецким загадкам, к личным именам и т.д. Половцы кыпчаки йокали.

 

 

Почему же? Большинство казахских юзеров на форуме, с юга и запада, по их утверждениям, тоже часто йокают в разговорном языке, что они называют еканьем. :)

 

 

Я заливал его статью, там есть ссылки на источники.

 

 

Зря спорите. Вспомогательная частица "-мыс" в казахском языке:

Хотите линк на  объяснение на казахском языке:

https://kk.wikipedia.org/wiki/Демеулік

Хотите на русском языке:

http://kaz-tili.kz/s_chast.htm

 

 

ДТС мне понятен на 99% и не моя в том вина.

 

 

Я предполагаю, что монгольское "бөх" (борьба) и "бөхийн" (борец, силач) это заимствованное и затем искаженное тюркское слово "бука" (бык, перен. силач), которое и было составной частью тюрко-татарских личных имен - Тай-Бука, Бай-Бука, Есен-Бука, Темир-Бука, Ай-Бука, Арик-Бука и т.д.

Туркменским к сожалению не владею. 

Кажется мы на пороге великого открытия, Ашина прямо сейчас собирается посягнуть на самого Уильяма Шекспира:

1) Обосновать изначальность существующих нынче монгольских искажений тюрко-татарских этнонимов, топонимов и имен:  Боржгон, Хиад, Хар-Хорин, Цагаадай, Угэдэй, Тулуй, Мухлай, Зуч, Зэв, Зэлмэ, Сүбэдэй, Тоорил, Хутула, Хутуга, Хүчлүг, Хуцуг, Болд, Бат, Мунх, Хашига, Махаму, Бөх и наконец ..... Ариг-Бөх! :D

2) Обосновать, что правнук Чингизхана был борцом! Что его звали Ариг-Бөхийн и наверно он боролся на празднике Наадам, куда наверно по версии Ашины чингизид ездил бороться ежегодно с Имиля на Хангай. :D

 

 

Прочь сомнения, монголы были половцами! Они же к ним как к родне обращались :D,почему не славяне или арабы?иранцы? :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 5/21/2017 at 3:31 AM, АксКерБорж said:

Туркменским к сожалению не владею.

On 5/21/2017 at 5:25 AM, Shamyrat said:

Уважаемый Ашина Шени нынешний уйгурский гораздо ближе к туркменскому чем язык приказа,хотя понимаю этот приказ (кроме нескольких слов),но думаю мы имеем дело здесь с сокращением окончаний.

АКБ, кажется ваше вранье раскрылось раньше ожидаемого. Туркменский юзер этого форума Шамырат приказ Аригбуки таки прекрасно понял, кроме нескольких слов, среди которых видимо балык как раз. Сдается мне это или вы сами не понимаете приказ и свой казахский перевод тупо натянули на оригинал, или про туркменский вы мне солгали и его узбеки и прочие тюрки прекрасно понимают. Тенгри вам судья.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы
On 5/21/2017 at 1:15 PM, АксКерБорж said:

 

Я не специалист и не профи, им виднее. Но я хотел бы поделиться своими мыслями по поводу вашего коммента, Ашина.

Например, на мой взгляд и согласно древнетюркскому и современному казахскому языкам, "ельчи" это сугубо посланник, посол, поверенный, от слова "ель" (эль). Имхо сбором налогов занимались лица, называвшие по другому.  

 

 

На казахском языке аналогично, до сих пор используется.

 

 

На казахском языке это вид налога "кушыр". Я уже привык к оголтелой приписке всего и вся к монголизмам, но тогда возникает к вам вопрос, а знают ли сами халхасцы, калмыки или те же буряты этот налог и его название?

 

 

По моим форумным наработкам Арик-Бука один из последних потомков Чингизхана, кто жил вместе со своим дядей Угетаем и отцом Тули в коренном родовом юрте на Имиле, который им оставил Чингизхан, и вместе с ними он тоже похоронен в горной долине на Черном Иртыше. Его брат Кубилай перенес в 1259 году столицу с Кара-Корума на западной стороне Алтая в Хан-Балык.

 

Собственно поэтому и не удивителен упоминаемый в его приказе "отжим винограда", равно как и бакыры в этой западной местности.

Или сторонники академической версии о Тули и его сыне Арик-Буке в центральной части современной Монголии станут доказывать виноградарство в Халхе? Или что мол Арик-Бука издал свой приказ будучи в командировке в Восточном Туркестане? :)

 

 

Если бы вы, Ашина, владели бы родным казахским, то вам тоже был бы понятен текст.

 

Это приведенная вами ссылка на транскрипцию оригинала документа 13 века:

1. arïq bökä-ning
2. qoyn yïl onunč ay bir
3. y(e)g(i)rmikä bor sïqturγalï
4. kelgüči qorla elči q(a)ra
5. elči soγdu elči
6. ol(ar)-qa balïq-ta müngü
7. altï at ulaγ-ta bačaγ(-ï)
8. taγ yüz-intä bolmïš
9. t(a)γ bir at iki kün
10. bérip üč baqïr kümüš
11. qubčïr-qa tutz-un

А это мое чтение (прошу прощения на кириллице), мне все понятно совершенно:   

1. арық бұқаның 
2. қой жылы оныншы ай бірінші (күні)
3. жүзімді сығтыруға 
4. келген қорла елші қара
5. елші соғда елші
6. оларға балықта мінуге
7. алты ат ұлықта башақ
8. тау өзінде болмыс
9. бір ат екі күнге

10. беріп үш бақыр күміс
11. құшырға тұтсын

 

По моему, более близко в оригиналу чем даже уйгурский и туркменский варианты чтения, но этом мое личное мнение.  

 

ᠭᠣᠪᠴᠢᠷ ᠂ ᠭᠣᠪᠴᠢᠭᠣᠷ губчир, губчигур - гувчир, гувчуур от корня губчиху - гувчих.

да тут уйгурица ясно пишет имя Ариг бөкэ. То есть он не Бык Ариг а Борец или крепкий Ариг. Письма монголов надо знать, раз уж записались в потомки.   

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
В 21.05.2017 в 17:45, mechenosec сказал:

ДТС мне понятен на 99% и не моя в том вина.

Ув. АКБ, по Кашгари Вы как то раз тоже говорили, что он понятен на 90% на самом деле оказалось, что не так. Можно взять ДТС и сравнить с казахским языком, не думаю, что там будет 90%. 

  • Одобряю 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 5/21/2017 в 15:23, Ашина Шэни сказал:

1) В обсуждаемом тексте стоит böke, так что извольте звать его именно Ариг Боке. Хотя я знаю почему вам нужен Бука: ведь в казахском какая жалость нет слова боке в значении силач/борец:D

2) Что такое СС? Codex Cumanicus? И сколько раз они там йокают? Не говорите что два раза.

3) Но они разве жокали? У них везде в документах йыл а не жыл! И покажите мне в источниках вашего Кушлука.

4) Мыш в казахском языке нет. Если не согласны: приводите ссылку на книгу по казахской грамматнике.

5) Не сохранил. Но в том то и дело: и туркмен, и уйгур в своих переводах честно заменили балык теми словами что у них ЕСТЬ - обада и шахар. Вы же внаглую написали балык типо это слово есть в казахском:angry:

6) Увы это не ерунда, это логичный вывод тюркологов - древнетюркский это карлуко огузский, а не кыпчакский язык. Следовательно все ваши разглагольствования о величии казахского языка яйца выеденного не стоят.

Ну а что он сейчас непонятен мне как то побоку. По туркменскому и уйгурскому переводам этого текста ясно вино что в древности карлуки и огузы были в плане языка практически неотличимы!

 

Ну так даже совсем недавно казахские ханы писали письма на чагатайском,  т.е. языке карлукской группы, по вашей логике они тоже узбеки/уйгуры/туркмены что ли?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 minutes ago, Zake said:

Ну так даже совсем недавно казахские ханы писали письма на чагатайском,  т.е. языке карлукской группы, по вашей логике они тоже узбеки/уйгуры/туркмены что ли?

Конечно нет. Речь все же шла именно о языке, а не о его носителях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если кипчаки Средневековья имеют прямую связь с сеаньто, то последние вроде как выходцы из телеской общности, куда входили и орхонские уйгуры. Правда, затем сеаньто были вытеснены на Запад, и как раз получили свое имя "кипчак", это было еще до рождения Тюркского каганата. Видимо к этому периоду и следует относить разделение собственно кипчакских языков от карлуко-огузских. 

 

А по этой инфографике, кипчако-карлукские более близки к друг другу, чем огузские. 

 

large.58be7a3f264da_.jpg.d438a3c998e9a67

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.



×
×
  • Создать...