Balkin

Стихи и пословицы 11 века на нынешних тюркских языках.

64 сообщения в этой теме

Есть предложение немного отойти от всей этой, многолетней перебранки вокруг ЧХ и заняться созиданием, думаю всем будет интересно узнать про родственные тюркские языки

Для этого предлагаю, перевести на свои языки стихи и пословицы с труда М. Кашгари

Несмотря на то что, М. Кашгари в своем труде старался передать слова в оригинальном (в подлинном) виде, в самобытном тюркском произношении, все таки несмотря на его старания, ученные в наше время отмечают, о невозможности точного воспроизведения тюркских звуков, вследствие чего слова могут иметь несколько вариантов произношения. Если с существующей арабской письменностью возникают  такие трудности, то что и говорить про мертвые, забытые письменности. 

Так что, в каком бы тюркском произношении стихи и пословицы М. Кашгари не звучали, все они являются верными.:)

MtWD-CH6ndw.jpg

 

 

 

   

  

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Yby1ukiR35k.jpg

 

От түтінсіз болмас,

жігіт жазықсыз болмас

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Od tüstüsüz olmaz

İgid taqsırsız olmaz

P.S. Хорошая тема! Спасибо!

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Ashraf сказал:

Od tüstüsüz olmaz

İgid taqsırsız olmaz

P.S. Хорошая тема! Спасибо!

taqsır - кириллицей как будет - таксыр - если в каз. алфавите - тақсыр

в каз. - "тақсыр" это - повелитель, от слова "тақ" - трон, престол 

может у вас в азербайджанском это слово taqsır аналогично казахскому слову "дақсыз" от слова "дақ" - это "пятно",то есть в казахском будет звучать как "не бывает джигита без пятна".  

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

InCGOYi2iB0.jpg

 

Удивительно эта пословица до сих пор используется у казахов по сегодняшний день, только немножко в другом произношении  «Екі түйе сүйкенсе, арасында шыбын өледі» - "Если два верблюда столкнутся, то по середине умрет муха".

 

Если отходить от пословицы Кашгари, то будет:

 

Екі бура уйкелер

ортасында көкшыбын жаншылар

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 28.08.2016 в 12:13, Balkin сказал:

taqsır - кириллицей как будет - таксыр - если в каз. алфавите - тақсыр

в каз. - "тақсыр" это - повелитель, от слова "тақ" - трон, престол 

может у вас в азербайджанском это слово taqsır аналогично казахскому слову "дақсыз" от слова "дақ" - это "пятно",то есть в казахском будет звучать как "не бывает джигита без пятна".  

Мы азербайджанцы чаще используем слово günah. Слово təqsir на кириллице пишется тəгсир! Это более формальное слово, чаще используется в праве и имеет арабское происхождение. Но оно... имеет шумерские, то есть тюркские уши! По-шумерски namtag [SIN] sin есть грех! Запись NAM.TAG.

Аналитическая запись с отношением грех={нечто, привязывающееся}.

natagtag [DAMNATION]

 

 

 

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 29.08.2016 в 15:59, Ashraf сказал:

Мы азербайджанцы чаще используем слово günah.

это слово в казахском будет "күнә" - тоже синоним греха.

Азербайджан на латиницу перешел? если да то в каких годах

 

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

RIb6pJXem_c.jpg

Хан Ісі болса

Қатын ісі қалар

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

PLgW10_4X08.jpg

 

Сүзеген өгізге Тәңір мүйіз бермес

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

3v_w3KMwyAU.jpg

Құлан құдыққа түссе

құрбақа айғыр болар

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

nV0ZmqtaUk8.jpg

 

мельница у Кашгари указана как "такирман", на каз. будет " диірмен или   тартқыш

также у Кашгари слово "гром" указана как - "кук кукракин" , "кук" это "небо", а " кукра" это "греметь", но в каз. почему-то это слово образовалось в "күн күркіреу" где "кун" это "солнце", то есть буквальный перевод в каз. будет как "солнце гремит".

 

Диірменде туған тышқан күн күркірегеннен қорқпас

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На тувинском языке:

От чокка ыш турбас

Чазыг чок чалыы турбас
Без огня дыма не бывает

Без ошибок молодости не бывает

 

2

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 28.08.2016 в 04:24, Balkin сказал:

Yby1ukiR35k.jpg

 

От түтінсіз болмас,

жігіт жазықсыз болмас

Я бы сказал, чазыг-это ошибка.

От-огонь,  тутун-схватиться, болбас-не получится

йигит? чазыглыг-с ошибкой, болбас-не получиться, не бывает

))) Вроде бы так.

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 9/2/2016 в 01:46, Balkin сказал:

3v_w3KMwyAU.jpg

Құлан құдыққа түссе

құрбақа айғыр болар

 

Такой пословицы у нас нет, или по крайней мере я не слышал, но перевод на тувинский звучал бы как:

Кулун кудукка дүшсе

(Кургаг) Черде пага аскыр болур
Если жеребенок упадет в колодец

Лягушка на земле (суше) будет жеребцом

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 9/11/2016 в 15:18, Balkin сказал:

nV0ZmqtaUk8.jpg

 

мельница у Кашгари указана как "такирман", на каз. будет " диірмен или   тартқыш

также у Кашгари слово "гром" указана как - "кук кукракин" , "кук" это "небо", а " кукра" это "греметь", но в каз. почему-то это слово образовалось в "күн күркіреу" где "кун" это "солнце", то есть буквальный перевод в каз. будет как "солнце гремит".

 

Диірменде туған тышқан күн күркірегеннен қорқпас

Эту пословицу на тувинский адекватно перевести не получится, наверное, т.к. ветряных и водяных мельниц у нас не было. Ручная мельница - "дээрбе", "хол дээрбези", для описания ветряной мельницы пользуются конструкцией "хат дээрбези", "суг дээрбези" соответственно "водяная мельница".

Дословный перевод для тувинца звучит странно: Дээрбеге төрүттүнген күске диңмирээшкинден кортпас.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

FvqL7VtFdKQ.jpg

название горной вершины "Хан Танри" на границе Казахстана, Киргизии и Китая наверное осталось с тех незапамятных времен

Кашгари пишет что неверные под Тангри имеют ввиду "небо", но насколько известно племена ЧХ под Тенгри имели ввиду Бога, наверное под неверными именно в данном случае у Кашгари выступают буддисты уйгуры.

Так как тюрки ЦА до принятия ислама под Тенгри имели ввиду именно Бога, что сохранилось до сегодняшнего дня.

fgfzenx2A6g.jpg  

 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

CwdLpiGQ3qM.jpg

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 14.09.2016 в 21:04, Quarc сказал:

Эту пословицу на тувинский адекватно перевести не получится, наверное, т.к. ветряных и водяных мельниц у нас не было. Ручная мельница - "дээрбе", "хол дээрбези", для описания ветряной мельницы пользуются конструкцией "хат дээрбези", "суг дээрбези" соответственно "водяная мельница".

Дословный перевод для тувинца звучит странно: Дээрбеге төрүттүнген күске диңмирээшкинден кортпас.

"диңмирээш" это гром?

интересно, словарь под "небом" выдает "дээр", думал у всех тюрок небо будет "кок"

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
56 минут назад, Balkin сказал:

FvqL7VtFdKQ.jpg

название горной вершины "Хан Танри" на границе Казахстана, Киргизии и Китая наверное осталось с тех незапамятных времен

Кашгари пишет что неверные под Тангри имеют ввиду "небо", но насколько известно племена ЧХ под Тенгри имели ввиду Бога, наверное под неверными именно в данном случае у Кашгари выступают буддисты уйгуры.

Так как тюрки ЦА до принятия ислама под Тенгри имели ввиду именно Бога, что сохранилось до сегодняшнего дня.

fgfzenx2A6g.jpg  

 

Тюрки ЦА жо принятия Ислама верили в это :

http://www.vostlit.info/Texts/rus2/Hordabeh/frametext2.htm

"..До столицы хакана тугузгузов (с. 31) — трехмесячный путь через большие села с плодородными [землями] 255. Их жители — тюрки. Среди них есть маги (ал-маджус), которые поклоняются огню, есть и безбожники (занадик). Владыка находится в огромном городе, который имеет 12 железных ворот 256. Население этого [города] — безбожники ..""

Т.е. были Манихейцами (поклонялись Свету и Тьме; соседи поклонников 4-стихий "ХАСа" назавыли - ХАСсаг ) и Зороастрийцами  ! )))

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
2 часа назад, Balkin сказал:

"диңмирээш" это гром?

интересно, словарь под "небом" выдает "дээр", думал у всех тюрок небо будет "кок"

Гром - диңмирээшкин.

Греметь, громыхать - диңмирээр.

Про "небо" - "дээр", вероятно происхождение от "теңир"/"тегир"/"теңгир". По крайней мере, Татаринцев Б.И. и Монгуш Д.А. сотоварищи предполагают эту этимологию.

Слово "көк" и так нагружено большим количеством значений - "синий", "зеленый" (о зелени), "седой" (о шевелюре), "бурый"/"серый" (не знаю точно как перевести на русский, масть из сказок, для некоторых животных, волков в частности).

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
18 часов назад, Турист сказал:

Тюрки ЦА жо принятия Ислама верили в это :

http://www.vostlit.info/Texts/rus2/Hordabeh/frametext2.htm

"..До столицы хакана тугузгузов (с. 31) — трехмесячный путь через большие села с плодородными [землями] 255. Их жители — тюрки. Среди них есть маги (ал-маджус), которые поклоняются огню, есть и безбожники (занадик). Владыка находится в огромном городе, который имеет 12 железных ворот 256. Население этого [города] — безбожники ..""

Т.е. были Манихейцами (поклонялись Свету и Тьме; соседи поклонников 4-стихий "ХАСа" назавыли - ХАСсаг ) и Зороастрийцами  ! )))

ну так все правильно, для мусульман все остальные безбожники, к тому же надо учитывать средневековое радикальное мировоззрение автора.

к тому же почитание огня средневековыми тюрками никем и не оспаривается.

а ваши рассаднические измышления господин хэлХАС никому не интересны.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

BALKIN, 

если вы дадите ссылку на первоисточник "О Тенгрианстве "Тюрок до принятия Ислама"", а еще лучше до Чин-гиса, то буду признателен.

Прошу в связи с вашим высказыванием ниже :

""Кашгари пишет что неверные под Тангри имеют ввиду "небо", но насколько известно племена ЧХ под Тенгри имели ввиду Бога, наверное под неверными именно в данном случае у Кашгари выступают буддисты уйгуры.

Так как тюрки ЦА до принятия ислама под Тенгри имели ввиду именно Бога, что сохранилось до сегодняшнего дня.""

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
5 часов назад, Balkin сказал:

ну так все правильно, для мусульман все остальные безбожники, к тому же надо учитывать средневековое радикальное мировоззрение автора.

к тому же почитание огня средневековыми тюрками никем и не оспаривается.

а ваши рассаднические измышления господин хэлХАС никому не интересны.

Я вообще понимаю этот текст,  что Большинство были Зороастрийцами. М.б. кто-то поправит. ПротоКурды что-ли ???

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
On 9/2/2016 at 3:46 AM, Balkin said:

3v_w3KMwyAU.jpg

Құлан құдыққа түссе

құрбақа айғыр болар

 

Неправильно писали, по казахски будет:

Құлан құдыққа құлап түссе

Жер бақасы айғыр болады

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!


Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.


Войти