Перейти к содержанию
Гость Игорь

Скифский (Сакский) и Сарматский языки

Рекомендуемые сообщения

А чем ваша версия лучше. Просто пример с петровыми показывает, что любая гипотеза построенная только на фонетическом сходстве не имеет под собой никаких оснований.

Тоже самое с хазарами и хазарейцами. Имена схожи предки разные.

Это вопрос методологии. Версии, для того они и версии, что могут получить (а могут и не получить) подтверждение другими методами и приемами исследований.

Я не отрицаю версии от апостола Павла-Савла. Однако почему о таком событии никто не помнит из всех носителей фамилий с корнем Шавл? Я долго переписывался с однофамильцами, однако никто не предполагал такого варианта.

Хотя это и было давно, более 1000 лет назад. 40 поколений отделяет нас от предков.

Осетины входили в состав скифов наряду с ругами (русами-земледельцами) и гетами ( современными казаками).

Это тот народ, который объединяет всех указанных в таблице.

Я потому и обратился к Вам, уважаемые, чтобы Вы мне подсказали направление поиска.

Короче говоря, нужны дополнительные сведения.

С уважением АВ

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это вопрос методологии. Версии, для того они и версии, что могут получить (а могут и не получить) подтверждение другими методами и приемами исследований.

Я не отрицаю версии от апостола Павла-Савла. Однако почему о таком событии никто не помнит из всех носителей фамилий с корнем Шавл? Я долго переписывался с однофамильцами, однако никто не предполагал такого варианта.

Я вот немного не допонял у Вас какая фамилия: Иванов или вариация на имя Савл?

Если вы хотите узнать корни своего происхождения советую сдать ДНК-анализ на Y-хромосому, там вам определят, кто были ваши предки по мужской линии (вплоть до Адама) и родственников найдут.

http://www.familytreedna.com/pricing.html

А на этом форуме вам помогут интерпретировать ваши результаты.

http://dnatree.ru/index.php?name=Forums&file=index

С уважением, asan-kaygy

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я строю версию, а версии м.б. как слабые так и сильные. Так что ваша версия, что все Петровы- потомки Петра 1 - слабая версия.

По-поводу фигового листа из осетинской фамилии Шавлоховы.

А вот как быть с балкарской фамилией-Шауалары? У тюрк в слав. перех в В

Или имя главного героя нартского эпоса Къара Шауай-Великий Шауай?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

aqacir, а как скачать этот словарь, чего-то никак не получается.

А фамилия моя Шавлов.

Тимок, Вы правы, непросто всё. Я встретил имя Шавел даже где-то в Африке. Но нужно идти от простого к сложному.

Пока однозначно установлено, что носители фамилий с шавл-савл- славяне+ осетинцы (м.б.) и отсюда надо плясать.

Asan-kaygy, а что это такое Вы предлагаете? Это научное определение, или это на уровне гадания, мистификации?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Asan-kaygy, а что это такое Вы предлагаете? Это научное определение, или это на уровне гадания, мистификации?

Это научно, посмотрите форум.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Искать " скифские" фамилии контрпродуктивно, т.к. собственно фамилии у перечисленных народов начали зарождаться относительно недавно- максимум 6-7 веков назад. Все славянские варианты- от Библейского Савла. Осетинский к ним не имеет отношения, т.к. происходит от названия породы лошади- Саулох (сау- чёрная. т.е вороная). Осетинские Шавлоховы скорее близки семантически к русским Шолоховым (которые, судя по всему, в своём названии имеют ту же самую вороную лошадку)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Валентин Стецюк.

http://alterling.narod.ru/DruhaRusB.doc

При решении вопроса об этнической принадлежности скифов следует обратить внимание на факт существования в приазовских и прикаспийских степях во второй половине 1-го тыс. двух больших государств, созданных племенами булгар и родственных им хазар. Булгарские племена были объединены в Великую Булгарию одним из племенных вождей Кубратом в 635 г. и примерно в то же время начал складываться и Хазарский каганат. Вскоре после смерти Кубрата между обоими государствами возникли напряженные отношения, которые привели к развалу Великой Булгарии. Одна булгарская орда откочевала за Дунай, где их предводитель хан Аспарух создал новое государство - Дунайскую Болгарию, а вторая орда вошла в состав каганата. К началу 8-го в. каганат уже обладал большой территорией, включавшей в себя предгорья Дагестана, степи Прикубанья, Приазовья и частично Причерноморья, большую часть Крыма. Молодому государству пришлось вести тяжелую борьбу за существование с арабами и поэтому большая часть булгар постепенно отошла на север, в Прикамье, где они со временем образовали собственное государство Волжскую Булгарию. (Плетнева С.А., 1986, 20-41). Как видим, булгары должны были быть очень многочисленным народом, история которого прослеживается на путях его миграции из Западной Украины через причерноморские и приазовские степи до берегов Камы. Поэтому не мог этот многочисленный народ, который во времена Геродота пребывал степях Украины остаться без внимания этого греческого историка. Остается предположить, что булгары, по крайней мере, были в числе тех народов, о которых упоминает Геродота в своих ”Историях”.

1. Ababos (awawos) - курд. ebaboz „вор”;

2. Abhdamw (awe:damo:) - хорошие иранские соответствия не найдены; чув. ǎв „тереть, молоть”, этем „человек” („мельник”).

3. Ablwnakos (awlo:nakos) - курд. eble „невежда”, nekes „подлый”.

4. Abranos (awranos) - хорошие иранские соответствия не найдены; чув. упран „сохраняться”.

5. Abroagos (awroagos), Abragos (awragos), Ольвия - Абаев объясняет как ”небесный” (ос. arv, ав. awra „небо”). Есть еще осет. дvrağ „туман”, курд. ebro „бровь”, agos „борозда” (может быть „морщина”). Чув. упра „беречь, защищать”, ака „пашня”. Есть осетинском и других кавказских языках еще слово abreg „розбойник” неясного происхождения (ос. aberдg, черк. abrek, кабард. abreĵ). Абаев считает, что оно не имеет к данному имени никакого отношения, но неясно, почему.

6. Abrozeos (awrodzeos) - чув. упра „ беречь, защищать”, зава „кладбище”, афг. ābru „честь, достоинство”.

7. Abriskon (awriskon) – общ. ир. av ”вода”, risk ”гнида”; чув. упра „беречь, защищать”, ěшен „уставать”.

8. Agaros (скифский царь, по Диодору Сицилийскому) – „бодрствующий” (ос. iğal , ав. gar)? Очень сомнительно. Прекрасно подходит слово для названия гончей собаки, имеющееся во многих языках – чув. акар (по Г.Е. Корнилову), венг. agбr "борзая", карач. eger, ”борзая, ищейка”, черк. hagar ”борзая”.

9. Aziagos (adziagos), Горгиппия, Aziag (adziag), Ольвия – от ос. дcдg, ав. haiqya ”правдивый, истинный”? Чув. ача „дитя”, акăш „лебедь”. Лучше всего подходит венг. agyag ”глина”, agyagos „глинистый”.

10. Azos (adzos) - курд. aciz „слабый” или aza „свободный”; чув. узă „открытый”.

11. Aqajoiw (athafoio:) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. утă „роща”, „остров”, „сенокос” + пуй „богатый”.

12. Alouqagos (aloutagos), Ольвия – „пивовар” (осет. дluton „пиво”) или ”гадатель” (чув. алă „рука” и тука „гаданье, колдовство”) ?.

13. Anaih (anaie:) - хорошие иранские соответствия не найдены, тюрк. ana/ane „мать” (чув. анне) + чув. ие „злой дух”.

14. Anopthnis (anopte:nis) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. ан „ширина” и ăптă „язь”.

15. Apjh (apfe) - хорошиеиранские соответствия не найдены, чув. аппа „сташая сестра”.

16. Argaio (argaio) - афг. arġaj „отрыжка”, ос. arğ „цена”, но лучше всего чув. ăркай „форель”.

17. Argimpatoi (argimpatoi) - курд. erqem „число” и „feda” „жертва” , чув. аркан „разбиваться”, пăта „кол”.

18. Argoda (argoda) - сомнительно происхождение от осет. arğaun „молиться”; чув. арка „подножье” и ту „гора” или аркату „разрушение, разгром”.

19. Argotou (argotou) - как предыдущее.

20. Argounagos (argounagos) - чув. аркан „разбиваться” ака „пашня”.

21. Ardagdakos (ardagdakos), Танаида - ос. ard „клятва”, ardau „обычай”, якобы ”тот, кто следует обычаю”. В данном случае тюркские языки предоставляют большие возможности для толкования этого имени - ortaq (чув. vărtăх) „друг” и dyqyz (чув. tăkăs „тесный”), т.е. „близкий друг” или artyq „великий, большой” и dağ „гора”, или чув. artak „наслаждение” и tăkăs „кислый”. Все зависит от личности, к которой относится слово. Возможно, также, что в этом имени скрыт этноним даков, Например, ”друг-дак”.

22. Ardarakos (ardarakos) Танаида, Пантикапей - осет. дldar, ardar „вождь, господин”, курд. ardы „дрова” + req „высохший”. Интересно, что хорошо подходит для имени арм. ardaraxos „правдивый”.

23. Artinoih (artinoie:) - лит. artinti „приближать”.

24. Artipous (artipous) - лит. arti „возле, близко”.

25. Asanou (asanou) - общ. ир. oson „легкий” или osan „железо”, чув. ăсан „уходить”.

26. Asaros (asaros), Пантикапей – ”безголовый”. Ос. sдr „голова”, a- отрицание. Курд. hesarо „ограда”.

27. Aspakos (aspakos) - общ. ир. asp(a) „конь”.

28. Aspamiqareos (aspamithareos) - общ. ир. asp(a) „конь”, + курд. metha „хвала” rewe „стадо”.

29. Auasios (auasios) - общ. ир. ovoz „голос” курд. ĥewas „чувство”, „чувствительный”.

30. Aulouzelmis (auloudzelmis) - курд. hewil „помощь” или ewlо „святой” + zelam „человек”.

31. Aulou- poris (aulou-poris) - курд. hewil „помощь” или ewlо „святой”, por „волосы”.

32. Aucatai (auxatoi), скифский род, потомки Липоксая – хороших вариантов расшифровки нет. Среди башкир и волжских татар встречается имя Ахат неясного происхождения.

33. - Bazos (wadzos) - общ. ир. bazu „рука, крыло”; чув. пуз „голова”, вызǎ „голод”.

34. - Balos (walos) – курд. bala „верх”; афг. bal „горящий, зажженный”, чув. пулă „рыба”, вулǎ „ствол дерева”, др.-анг. wala, walu „палка”.

35. Balwdis (walo:dis) - сравнивают з осет. bдlon „голубь”, но фонетически почти точно соответствует лтш. baluodis „то же”, поэтому, если скиф. balwdis имело значение „голубь”, то соответствовать может только латышское слово (лит. balandis)..

36. Bardanou (wardanou) - чув. вăрттăн „тайный”.

37. Basta (wasta) - осет., перс., афг. и др. bast(a) „вязать, связывать” или курд. best „долина, степь”.

38. Bastakas (wastakas), Танаида - осет. bдstag „местный, земляк”, курд. bestek „постель”.

39. Benzei (wendzei) - осет. bindzд „пчела”, курд. banz „прыжок”.

40. Bessa (wessa) - курд. beş „чась, доля”, bes „достаточный”, bкş ”дань”, ”лес”, bоşe ”роща”; чув. пěзě „бедро”, вěз „конец”, др.-анг. wiss „верный, надежный”.

41. Bitou (witou) – курд. beta „пропадать”, чув. пěтев 1.”тело”, 2 „амулет”.

42. Bisths (wiste:s) - курд. bistо „стебель” или bista „доверчивый” или bista „наперсница”.

43. Bolas (wolas)- чув. пулă „рыба”, вулǎ „ствол дерева”.

44. Bouzas (woudzas) - курд. boz „серый”, bыz „лед”; чув. пуз „голова”.

45. Boulasths (woulaste:s) - чув. пыл „мед”, ăста „мастер” („пчеловод”).

46. Bradakou (wrad’akou) – лит. bradyty, лтш. bradоt „переходить в брод”.

47. Olbia Brisais (Olbia Wrisais) – очевидно, слово фракийское, ср. фр. briza „рожь”.

48. Gaggaiou (gagkaiou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кăк „корень”, каю „трава”.

49. G’aganos (gaganos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кăкан „ушко” (ведра и под.), слав. каган, каганец.

50. Gerbhs (gerbe:s) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кěр „осень” + пас „иней”.

51. Germanos (germanos) - общ. ир. garm/germ „теплый”;

52. Getomousou (getomousou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. кĕтĕ, ката 1. „кустарник, роща”, ко второй части слова может подойти распространное тюркское bus- „прятаться”, которое могло иметь форму mus-.

53. Ghros (geros) - курд. gewr „серый”.

54. Gokwn (goko:n) - как G’aganos.

55. Gola (gola) - курд. gol „собака”, gole „старший пастух”, осет. gal „бык, вол”.

56. D’ada (dada) - общ. ир. dada „отец”.

57. Dadagos (dadagos), Ольвия – возможно от ос. dдdtдg „дающий, щедрый”. Чув. tutăx „ржавый”, в других тюркских языках похожие слова употребляются в значении „дрофа” (тат. dьdдk, каз. duadaq и др.)

58. Dalatos (dalatos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тулă „пшеница” + таса „чистый”.

59. Dalosakos (dalosakos), Танаида- хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тулă „пшеница” + сăх „клевать”.

60. Damas (damas)- хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тум „одежда”, тăм 1. „глина”, 2. „мороз”.

61. Danarazmakos (danaradzmakos), Танаида – по Абаеву „Донской Уаразмак”, где Уаразмак – собственное имя, происходящее от ав. varāza- „кабан”, сохранившееся в нартовском эпосе.

62. Dandaxarqos (dandaksarthos), Березань - первая часть слова, очевидно, соответствует ир. dandon „зуб”, вторая же часть этого -xarq, неоднократно засвидетельствованная в эпиграфике Северного Причерноморья, остается неясной. Абаев объясняет это слово как „власть”, „сила”, „победа”,”отвага” и т.п. (ав. xšaθra- от xšay „блестеть”). Однако данному корню хорошо отвечают фонетически близкие по значению курдское şert „договор, условие” и чув. шăрт „присяга”. При этом интересно, что клятва на зуб: „зуб даю” и характерный жест еще и до сих пор бытуют в уголовной и даже детской среде. Однако дело усложняется тем, что курдское слово, очевидно, заимствовано из арабского напрямую или через турецкое посредничество, поскольку в арабском языке есть слово šart „условие”. Похожие слова того же значения есть также в других тюркских и иранских языках и все они, наверное, заимствованы из арабского. Однако чувашское слово имеет несколько иное значение и поэтому неясно как и когда оно попало в чувашский язык, хотя его связь с арабским словом тоже возможна, если оно было позаимствовано у трипильцев, семитское происхождение которых не исключено.. Ср. также Didumoxarqos.

63. Daou (daou) - курд. dav „силок” или daw „хвост”; чув. тав „благодарность” или „спор”.

64. Dappasis (dappasis) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. туп „находить” + пусă „колодец”.

65. Deinostrato (deinostrato) – без сомнения слово латинское (deus „бог”, dei „боги”, noster „наш”)

66. Dhlopticou (daloptikhou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тăлăп „осанка” + тиха „жеребенок”.

67. Diagoras (diagoras) - курд. dia „благословение” + gor „могила”.

68. Didumoxarqos (didumoksarthos), Танаида - смешанное происхождение имени от ос. xsar „сила” и гр. didumos , как предполагает Абаев, маловероятно. Лучше подходят чув. tytăm „правление, управление” и šărt „присяга”. См. также Dandaxarqon.

69. Diza (didza) курд. diz „вор”.

70. Diza-zelmis (didza-dzelmis) - курд. diz „вор” + zelam „человек”.

71. Dizarou (didzarou) - курд. diz „вор” + rыvi „лиса”;

72. Dindou (dindou) - ир. din (курд. dоn) „вера”; чув. тěн „вера” + тав „благодарность”.

73. Douptounou (douptounou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тупа „клятва” + тун „отказываться” („клятвопреступник”);

74. Dokiwn (dokio:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тăк „лить” + юн „кровь” („убийца”), чув. тука „колдовать” и ăн „сознание”.

75. Domhw (dome:o:) курд. dыmayо „остаток”; фрак. Domhan.

76. Dorizou (doridzou) - Окончание -zou присутствует еще в нескольких именах ономастикона. Для имени собственного неплохо подходят афг. zoj и тал. zoк „сын”, но для первой части слова ничего подходящего в этих языках не находится. Можно принимать во внимание курд. dor „круг” и zo „шнур”, чув. тăри „жаворонок” и зу „лето”. Существует фамилия Доризо, корни которой прослеживаются в Молдове. Здесь же корни фамилии Лазо и, возможно, Гурзо.

77. Dosumoxartou (dosumoksartou) – Очевидно, тут присутствует распространенный корень -xarq, к которому ничего подходящего по смыслу в иранских языках не найдено, чув. тус „друг”и шăрт „присяга” „побратим”

78. Doulas (doulas) - курд. dol „долина”, чув. тулă „пшеница”.

79. Drobolous (drobolous) - хороших соответствий не найдено; Возможно, слово фракийское. Ср. Dreibalis, Dribalus.

80. Dunatwn (dunato:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тына „телка” + тăн „ум” („телячий разум”)

81. Durpanais (durbanais) - чув. тăрпа „труба” (если не заимствовано из русского труба) + най „свирель”.

82. Dwtous (do:tous) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тута „губа”, тутă „сытый”, тăтăш „частый”.

83. Eisgoudiou (eisgoudiou), Пантикапей - Абаев неубедительно объясняет имя как „обладающий мыслью”. Курд. e’yş „радость, веселье” + qude „гордый”; чув. йěс „медь” + кут „зад”, др.-анг. „лед”, „добро, польза; хороший”.

84. Ergino (ergino) - курд. erk „дело” + оna „вера”; чув. ер „связывать” + кяме „повозка”.

85. Zazous (dzadzous) - курд. zaza(n) - курдское племя. См. также Dorizou.

86. Zalzou (dzaldzou) - курд. zal „старый” + zo „шнур”; чув. зулза „лист” или зул 1. „дорога”, 2. „год”. См. также Dorizou.

87. Zantikos (dzantikos), языгский князь – от ав. zantu „племя”? Чув. зун „гореть” + тěк „спокойно”.

88. Zeilas (dzeilas) - курд. zeyle (zehle) „надоедливость”.

89. Zinna (zinna) - курд. zоn „седло” + nav „пояс, поясница”; чув. зěн „побеждать”.

90. Zoulemhs (dzoulemes) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. зялевěз „рысь”. Почти полное фонетическое совпадение при характерном значении слова;

91. Zourh (dzoure:), Zourhs , Тирас - ир. zor/zur „сила” но в осетинском этого слова нет. Чув. зырă „светлокоричневый”, зярев „поход”.

92. Zourozis (dzourodzis) - чув. зăраззи „ключ, замок”.

93. Zwpura (dzo:pura) - возможны разные варианты перевода: курд. zopir „большой”, чув. зупăрла „обнимать”, гр. zojurios „западный”.

94. Zwpurion (dzo:purion) - как предыдущее;

95. Zwrqtinhs (dzo:rthtane:s) - чув. зăрттан „щука”. Очень хороше соответствие, сохранился даже двойной греческий звук qt;

96. Zwrsanos (dzo:rsanos) - ир. zor/zur „сила”; чув. зур 1. „весна”, 2. „половина”. 3. „рвать”, сǎн „лицо, внешность”, сǎнǎ „копье”, сун „желать, хотеть”.

97. Išpakai (скифский царь или военачальник в ассирийских источниках) – это имя является серьезным аргументом в пользу иранского происхождения скифов, но оно вряд ли происходит от ир. aspa „конь”, а скорее от ир. (ав., мидийск. и др.) spaka „собака”. В тюркских языках можно найти несколько вариантов расшифровки имени царя (например iš „работа”, baq- „наблюдать”), но оно, действительно, может иметь иранское происхождение. Вполне возможно, что нелестным именем „собака” назвали своего врага киммерийцы.

98. Kardious (kardious) - возможны разные варианты перевода: курд. kerdо „борозда”, чув. кăрт „мало”, хурт „червяк”, гр. kardia „сердце”.

99. Karzeis (kardzeis), Ольвия - ос. karz „резкий, суровый”, афг. karz „долг, заем”, чув. хурзă „сталь”.

100. Karzoazos (kardzoadzos) – ос. karz „резкий, суровый”, афг. karz „долг, заем” avaz ”голос”, чув. хурзă „сталь” + узă „ключ”.

101. Karsa (karsa), Karsas, Горгиппия - курд. kerş „щепка”; чув. хырзă „хребет”.

102. Kamasaruhs (kamasarue:s) - курд. kam, осет. kom и др. ир. „желание” + общ. ир. sar „голова”; чув. кăм „зола” + сăрă „серый” или кум „сновать” + ура „моток ниток”.

103. Katiaroi (katiaroi), скифский род, потомки Арпоксая – чув. хǎта „сват”, ар „мужчина”

104. Lungion (lungion) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. лăнк(а) „полный, наполненный” + юн „кровь” или йян „сила”.

105. Lazenos (landzenos) - чув. лаччан „сокол”.

106. Ma (ma) - курд. max „источник”; чув май „сторона” или мăй „шея”.

107. Mada (mada), Пантикапей, женское имя – от ос. madд „мать” (подобные слова есть в других иранских языках) или от курд. made „предмет, вещь”?

108. Madakon (madakon), Танаида – очень сомнительно происхождение от ос. mud „мед”, что предлагает Абаев, при имеющемся чув. мăтăк „короткий”

109. Mazis , Mazas (madzis, madzas), Mazaia (женское имя, Лукиан) - от ав. maz- (в осетинском соответствия нет) „большой”? Курд. maze „ось”, mazо „лучина”; лит. mažas, лтш. mazs „маленький”. Судя по вариациям имен, в их основе лежит балтийское слово.

110. Maiakou (maiakou) – подходящих иранских соответствий не найдено, чув. мăйăх „усы”.

111. Maitwnion (maito:nion) - общ. ир. maidan „место, стоянка, площадь”.

112. Maiwsara (maio:sara), Пантикапей, женское имя – Абаев объясняет как „луноглавая” (ос. mдj(д) „луна”, sar „голова”). Курд. mejы „мозг”, sar „голова”, meya „вино”, sere „старый”. Неплохо также чув. măja „монисто” и sară „желтый”.

113. Mahs (mae:s) - возможно как Ma.

114. Manis (manis) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув.мăназ „гордый” или мăнă „большой”.

115. Masta (masta), Mastas, Пантикапей – от ир. mast „пьяный”, „горький”.

116. Mhsakou (me:sakou) - курд. maşaq „любимый” или masike „сила”.

117. Mokaporeos (mokaporeos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăка „тупой” + пура „рубить”.

118. Mokkou (mokkou) - осет. mugae „семя”; чув. мăка „тупой”.

119. Mostiou (mostiou) - общ. ир. mast „пьяный” или „горький”.

120. Moukouagos (moukouagos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăка „тупой” + ака „старинный плуг”.

121. Moukounakurou (moukouvakurou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăка „тупой” + вăкăр „бык”.

122. Mourdagos (mourdagos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. мăртăк „хрупкий”.

123. Olkabas (a Scythian, according to Appianus) – "a fish ruler" (Os wдl "a being above", kдf "a fish".

124. Olgasus (olgasus) - курд. olk 1. „провинция” 2. „полк, войско”; чув. алка „серьга”

125. Ouara (ovara) Ouaros, Танаида – без сомнения это иранское слово, означаючее „бродяга” (афг. avāra, тал. awərə, курд. кperо и др.). В осетинском подобное слово не найдено.

126. Ouarazakon (ovaradzakon), Ouarazakos , Танаида - очевидно, и в этом имени скрывается значение „бродяга” (афг. avāra, тал. awərə, курд. кperо и др. см. Ouara ). Ко второй части имени подходит общеиранское „бить”.

127. Ouarga-dakos (ovarga-dakos) - объяснение Абаева „волкоед” (ос. wдrg „волк”, ав. ad- „есть, кушать”) выглядит странно, можно рассматривать курд. warge „место, стоянка” и deq „гладкий, ровный”.

128. Ouarzbalos (ovardzbalos) - иранские соответствия далеки фонетически, чув. вăрз „воевать” + пулаш „помогать”.

129. Ouarzbalakos (ovardzbalakos), Ольвия – Абаев считает, что слово происходит от от ав. varāza „вепрь”, но при этом возникают определенные фонетические трудности. Чув. вăрз „воевать” + пылак „сладости, наслаждение”. См. также Palakos.

130. Ouastobalos (ouastobalos) - хорошо подходит тал. ovašto „висеть” и bol „рука, крыло”.

131. Orsiomicos (orsiomixos) - осет. ūrs „белый” и mīğ „облако”, хотя такое обяснения встречается с определенными фонетическими трудностями.

132. Pairisadhs (pairisade:s) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. пайăр „собственный” + сут „продавать”.

133. Palakos (palakos), скифский царь в Крыму, сын Скилура, 1 ст. до РХ. - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. пулă „рыба”; (общ. тюрк. balyk „рыба”), возможно, также чув. пулăх „плодородие”. См. также Ouarzbalakos.

134. Panhios (pane:ios) - курд. pene „тайна, секрет”, афг. pāna „клин”; чув пан „яблоня”.

135. Panias (panias) - как предыдущее.

136. Paralatai (либо парадаты, одно из скифских племен по Геродоту) – принятые объяснения „искони назначенный” или „поставленные во главе” (ав. paradāta „устанавливать”, „искони назначенный”) вполне приемлемы, хотя объяснения на основании языка Авесты всегда вызывают сомнения. Чув. пăрала „сверлить” не подходит по смыслу.

137. Pasarou (pasarou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. пăсара „хорь”.

138. Patasion (patasion) - чув. путаш „поплавок”, лтш. pāts „саврасый”.

139. Patein (patein), Pateis - ав. paiti «господин», ир. pata/pada „нога”, чув. пăта „гвоздь”, „кол”, афг. pāta ”оставшийся”, лит. pati «супруга, жена», лтш. patiess «истинный, подлинный».

140. Pateiros (pateiros) – ир. pata/pada „нога”, курд. кrоş „след”.

141. Patias (patias) – см. Patein.

142. Pistou (pistou) - курд. pist „промах, ошибка”.

143. Pleistarcou (pleistarkhou) - Возможно фрак. Pleistwros. Слово может быть греческого происхождения (ср. pleistos обильный, многочисленный”).

144. Purre (purre) - ир. pur „полный”.

145. Rhskouporis (re:skouporis) - общ. ир. rişk „вошь”, „гнида” + курд. por „волосы”.

146. Roimhtalkas (roume:talkas) - курд. rыmet „щека” + elk „обжора”.

147. Sabada (sabada) - перс. sabad, афг. savada, ягн., язг. sabat, курд. sepet „корзина”; скорее подходит чув. сăпат „лицо”.

148. Sabwdakos (sabo:dakos) - чув. сăпат „лицо”с суффиксом –ак („мордатый”);

149. Sabbion (sabbion) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув сăпă „хозяйская дочь, девушка” + пуян „богач”.

150. Sala (sala) - общ. ир. sal/sol „год”, чув. сулу „сглаз”.

151. Sambatiwn (sambatio:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, возможно, гр. *sambatiwn (по Фасмеру).

152. Sambiwn (shambio:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. шăмпай „дурак” + юн „кровь”.

153. Saratou (saratou) - осет. sдrd „лето”; чув. сăрă „серый” или сарă „желтый” + ту „гора” или тав „благодарность”.

154. Sasan (sasan - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сусăн „ослабеть”.

155. Satra-baths (satra-bate:s) - привлечь для расшифровки имени можно афг. sutra „чистый” и bata „гусь”. Интересно, что некоторые ученые расшифровуют название хазар как ”люди-гуси” (тюр. qaz „гусь” er „муж, мужчина”), атноним казах и слово казак как „белый гусь” (тюр. qaz „гусь” и aq „белый”). Как мы увидим в дальнейшем, еще в некоторых этнонимах содержится слово „гусь” (см. Raqagwsos ). Очевидно, Satrabaths является переводом тюркского имени на язык какого-то иранского племени.

156. Seauagou , Seauagos (Пантикапей) - курд. seav „выдра”, se „собака” и waq „чувство” (вместе – ”собачье чутье”). др.-анг. siowan „шить”

157. Seitalkus (seitalkus) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěт „молоко” + алхас „шумный шалун”; фрак. имя Sitalces.

158. Sereis (series) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěре 1. „очень”, 2. „напрасно”.

159. Seuqou (seuthou) - курд. sewt „звук” или sewda „ум”, др.-анг. seađ „яма, родник”.

160. Sirakoi (sirakoi) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěрěх „хилый”.

161. Siranou (siranou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěрен „старинный весенний народный праздник”.

162. Siracou (sirakhou) - как Sirakoi.

163. Sisa (sisa) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сис „чувствовать”.

164. Sisouli (sisuli)- - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сися „чувство”.

165. Skartanos (skartanos) - осет. skдryn „гнать”; чув. зăрттан „щука”. см. также Zwrqtinhs.

166. Skilouros (sciluros), скифский царь в Крыму, 2 ст. до РХ – имя допускает различные толкования.

167. Basileus Scilouros - курд. şilor „слива”.

168. Skozos (skodzos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. шыз „пухнуть”, шыза „опухоль”.

169. Smordos (smordos) – хороших соответсвий, кроме лит. smardas „зловоние, смрад”, не найдено.

170. Spartokou (spartakou) - см. Spartokos.

171. Spartokos (spartakos) - аф. spartak „прут”.

172. Sturakos (sturakos) - курд. stыr, осет. styr, sutur и др. ир. „большой, сильный, толстый”.

173. Sturanos (sturanos) - как предыдущее;

174. Taroulou (taroulou) - общ. ир. tar/tor „темный” + курд. law „дитя”.

175. Tarsous (tarsous)- хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тăрша „обух”, тырса „ковыль”.

176. Taxakis (taksakis), скифский полководец – к ос. tдx-sag "быстрый олень" или чув. ту "гора" и хысак "утес, скала"..

177. Tokwn (toko:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. такăн „спотыкаться”.

178. Traspies (traspies), скифский род, потомки Арпоксая – сответсвия не найдены.

179. Calais (xalais) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. хулă „прут” или халай „плохой”.

180. Chorsari (скифское наименование персов по Плинию) – несомненно это тюркское слово xarsar/xarsyz, ознчающее „разбойник, вор”. В чувашском оно имеет форму харсăр и означает „смелый, храбрый”, а также „буйный, задорный”. Подробнее в главе о субстратных явлениях (см. далее)

Продолжение:

http://alterling.narod.ru/Druh

http://alterling.narod.ru/DruhaRusBb.doc

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По данным Геродота установить этническую принадлежность, и места поселений отдельных племенных группировок скифов очень сложно. Выше уже говорилось, что достаточно большое количество скифских имен расшифровуются при помощи древнеанглийского языка. Это можно было бы считать случайностью, если бы не выяснилось, что при помощи древнеанглийского языка еще в большей степени поддаются расшифровке сарматские и аланские имена из ономастикона Абаева (см. следующую главу). Для более детального рассмотрения этого вопроса был составлен нижеследующий список имен, в который были включены слова из ономастиконов Петрова и Абаева, могущие бать отнесенными к скифскому времени.

1. Agaqirs , Agaqirsoi (по Геродоту сын Геракла, давший начало племени агафирсов) - др.-англ đyrs (thyrs) „великан, демон, волшебник” хорошо подходит как для имени, так и для этнонима. Для первой части имени находим др.-анг. ege “страх, ужас”, а в целом „страшные великаны или демоны”. Однако фонетически лучше подходят др.-анг. āga „владелец”, āgan “иметь, брать, получать, владеть”. Тогда этноним можно понять как „имеющие великанов”.

2. Akinakes (акинак – короткий, железный скифский меч) – название меча иногда связывают с иранским словом kynk – меч. Лучше подходят др.-анг. ǽces „топор” и nǽcan „убивать”.

3. antakaioi (большие бескостные рыбы) – слово не поддается убедительной расшифровке. В соответсвтии с особенностями рыбы приставка могла значать „без”. Подобные слова есть германских языках (напр. др.-с.герм. an/on). Тогда корень должен был бы иметь значение „кость”. С большой натяжкой может подойти голл. tak „ветка” неясной этимологии, но родственное нем. Zacke „зубец”.

4. Anacarsis (anaxarsis), знаменитый скифский путешественник и мудрец - толкований имени мудреца много. Абаев объясняет его как „невредимый” (ав. ana-hvarti, ос. änäxwälc). Однако можно допускать, что имя свое мурдец получил в Греции, где было много известных людей с подобными именами – Анаксагор, Анаксимандр, Анаксимен, Анакреонт, Анаксилай и др. Можно также принять во внимание чув. анне „мать” и харсăр „смелый”, „усердный”, „буйный”. Анахарсис (Анахарсий) не был скифом. Это можно заключить из фразы Геродота: „среди племен в припонтийских краях мы не можем назвать ни одного, которое было бы известно своею мудростью, и не знаем никого, кто бы прославился своим умом, кроме скифской народности и Анахарсиса” (IV, 46) Анахахарсис был сыном Гнура, внука царя Спаргапейта и сына Лика (см. Spargapeiqhs). Все три последние имени расшифровуются при помощи древнеанглийского языка. Тогда и для имени Анахарсиса тоже должно быть найдено древнеанглийское соответствие: др.-сакс. āno „без”, др.-анг. hors/hyrs (анг. horse) „конь” (т.е. „безлошадный”). В древнеанглийском соответствия древнесаксонскому āno не найдено, но эти языки очень близки.

5. Andanakos (andavakos), Танаида – предлагаемое „стальной” (ос.ändon „сталь”) не подходит – в те времена сталь еще была неизвестна, а для железа было другое слово. К тому же осетинское слово заимствовано из чеченского, есть много слов этого корня: андо „крепость, прочность”, анддан „укерепить”, анддала „укрепиться”, онданиг „крепкий, твердый”, и др. Странно, что Абаев этого не знал. Имя Andanakos может быть расшифровано при помощи др.-анг. anda „вражда, зависть, злоба, гнев” и nǽcan „убивать”. Менее вероятно происхождение от чув. ant „клятва” и năkă „крепкий”.

6. Argamhnos (argame:nos) – др.-анг. earg „трусливый”, mann „человек”.

7. Arqiemanos (Березань) – толкование имени Абаевым как „копьеносец” (ос. arcä „копье”, ав. manu „человек”) сомнительно ввиду фонетического несоответствия. Буква q в большинстве случаев отражает именно аспирированный th, поэтому для объяснения следует принять др. анг. earđ „пахота” или eorđe „земля” и mann „человек”, в целом – „землепашец”.

8. Ariapeiqes (имя скифского царя) – др.-анг. ār „честь, достоинство, слава” (ārian “почитать”) fǽtan „украшать” („украшенный славой”). В это же время жил властитель агафирсов Спаргапейт (см. Spargapeiqhs), убивший Ариапейта.

9. G’asteis (gasteis), Gasteis, Gastehs , встречается многократно, Горгиппия, Пантикапей - Абаев связывает эти имена со словом „гость”, которое имеется во многих славянских и германских языках (гот. gast-s „гость, чужой”, др.-анг. gǽst), но в иранских такого слова нет. Неплохо подходит и второе значение английского слова 1. „дух, душа, жизнь”, 2. „демон”.

10. Gnuros (сын Лика) - др.анг. gnyrran „скрипеть, скрежетать. трещать”. Родственные германские слова означают – “реветь, рычать”. Такие значения как будто не годятся для имени, но производное от этих глаголов существительное могло быть названием зверя. Например, есть в украинском языке слово кнур „самец свиньи”, происхождение которого считается звукоподражательным, но других слов такого корня в украинском нет. Можно предполагать, что слово действительно звукоподражательное, но образовано оно было в древнеанглийском языке, а затем было заимствовано в украинский. Тогда имя внука царя могло означать „вепрь”.

11. Eubarnaktes (Танаида) – др.-анг. eoh „конь” bær „телега”, nacod „пустой”.

12. Quskes (Ольвия) – ос. tusk’a „вепрь”, которое происходит от тюркского čočqa „свинья”, но есть и др.-анг. tūsc „клык” загадочного происхождения. Однако фонетически лучше подходит др.-анг. đux „бледный, блеклый”.

13. Qussagetai (один з из народов на севере Скифии, опомянутых Геродотом), Thyrsagetae (по Валерию Флакку) – Абаев объясняет как „быстрые олени” от перс., курд. tūr „ярый”, ос. sag „олень”. Обращает на себя внимание присутствие в названиях нескольких племен морфемы getai/ketai (Massagetai , Matuketai, Murgetai). Кроме того, из истории известны также фракийские племена гетов (Geatai). Можно предположить, что это слово означает „народ”. Наиболее близким по смыслу является чув. кĕтỹ „стадо, табун, стая”. Тогда тиссагеты (фиссатеты) -„буйный народ” (др.-анг. đyssa „буян, бузотер”). Если же форма Валерия Флакка более правильна, что вполне вероятно, поскольку она перекликается с названим агафирсов, то тогда тирсагеты (фирсагеты) – „народ великанов или волшебников” (др.-англ đyrs (thyrs) „великан, демон, волшебник”).

14. Ιδανθιρσος (скифский царь) – др.-анг. eadan „исполненный, удовлетворенный” и đyrs „великан, демон, волшебник”.

15. Iezdrados (Ольвия) –. англ. đræd „нить, проволока”, īse®n „железо, железный”

16. Iwdas (Пантикапей) – др.англ. jeđe и eađe „легкий, приятный”.

17. Iwdesmagos (Ольвия) – др.-англ. слова jeđe/eađe „легкий, приятный” и smæcc „вкус, запах”.

18. Kojarnos (Танаида) – др.-англ. cofa „пещера, лачуга” и ærn „жилище”.

19. Likos (сын Спаргапейта) - др.-анг. līc „корпус, тело” могло стать именем мужчины крупного телосложения.

20. Makagou (makagou) – к чув. мăка „тупой” ничего не найдено. Др.-анг. maca „товарищ, попутчик”, geow, giow „коршун”.

21. Matuketai (скифске племя) – предположив превоначальное значение „народ” для чув. кĕтỹ, для первой части слова можно взять др.-анг. mattuc, meattoc „мотыга”. В таком случае название племени можно толковать как „земледельцы”, что вполне соответствует упоминанию Геродота о скифах-пахарях.

22. Mhqakon (me:thakon), Mhtagos (me:takos) – др.-анг. mattuc, meattoc „мотыга”.

23. Murgetai (скифское племя) – никаких сведений об этом племени не найдено; возможно его название связано с общеиранским murg „птица”. Последовательно связывая морфему getai/ketai со значением „народ”, принимаем для первой части названия др.-анг. mōr „болото, пустошь”, т.е. в целом „болотные люди”.

24. Odiardos (Танаида) – др.-анг. wōd „ревность, ярость” и eard „покорность, повиновение, судьба”.

25. Omrasmakos (Танаида) – Абаев объясняет слово исходя из ав. rasman „боевая колонна, отряд”, которому нет соответствия в осетинском языке. Попытки расшифровать слово на основании многих других языков не дали результатов. Слово может быть объяснено при помощи германских языков как „кислый вкус”. Клюге восстанавливает прагерманское слово, которому имются соответствия в современным германских как *am(p)ra „кислый” (прежде всего имеется в виду растительная кислота - нем. Ampfer „щавель”, д.-анг. ampre „кислота”). Слова этого корня есть в других индоевропейских и финно-угорских языках (рус. омела, лит. amalas „омела”, д.-инд ambla “кислый”, лат. amarus „горький”, морд. umbrav „щавель”, мари umla „хмель”, коми omra „дягиль”). Вторая часть слова хорошо соответствует первой, она означает „вкус” (герм. *smakka „вкус”, анг. smack „вкус”, нем. schmecken „быть вкусным”). В финно-угорских языках слов этого корня нет, поэтому финно-угорское происхождение слова отбрасывается.

26. Orikos (сын скифского властителя Ариапейта) - др.-анг. wœrig „усталый”, wōrian „бродить”.

27. Pourtaios (pourtauos) Pourqeiou (pourtheiou) – имя может иметь множество толкований на основе иранских, балтийских, чувашского и др.-английского языков. (ос. furt/fyrt “сын”, курд. pûrt, лит. purtyti „трясти”, чув. пуртă „топор”, др.-анг. furđor „вперед” и др).

28. Raqagwsos (Ольвия) – др.-анг. hrađe “быстрый”, gōs „гусь”. О людях-гусях см. Satra-baths.

29. Sadaiou (sadaiou) - осет. sädä „сто”; чув. сут „продавать” и уяв „праздник” (возможно, в целом „ярмарка”), курд. sade, афг. sada „простой”, др. анг. sāda „лента, веревка”, iow „тис” (слова этого корня в других индоевропейских языках означают иву).

30. Sadalou (sadalou) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сут „продавать” + лав „телега” сомнительно. Возможно следует принять во внимание др.-анг. sadol „седло”?

31. Sadimanos (sadimanos) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сут „продавать” + мăнă „большой” сомнительно. Др.-анг. sǽd „пресыщенный, сытый” и mann „человек”.

32. sakundakh (скифская одежда по Гесихию) – вряд ли это „одежда из оленьей шерсти”, как объясняет Абаев, привлекая ос. tag/dag „нить, ткань”. Да и речь может идти не о шерсти, а о шкуре. Возможно, второй частью слова является д.-анг. đæс „крыша”, родственное лат. tŏga “тога”, tĕgĕre "покрывать" и ос. tag/dag . Первая часть слова может быть переведена как „сакский”, но и как "боевой, военный" (ср. др.-анг. sacu "распря, война").

33. Saulios (сын Гнура) – очевидно от др. анг. sāwol „душа”.

34. Skopasis (скифский полководец во время войны с персами) – Возможно, слово происходит от др.-анг. scop „поет, певец”. Для второй части слова можно предложить ease “кубок”. Однако был известен греческий скульптор Скопас (гр. scoy ”сова”).

35. Spargapeiqhs (было два Спрагапейта, один из них был царем агафирсов, другой царем скифов) – корень spar/sfar встречается еще в нескольких именах, поэтому надо искать ему объяснение с учетом возможных значений также и тех имен. Их анализ подсказывает, что следует остановиться на др.-анг. spær „гипс, известняк”. Тогда для второй части слова подходит др.-анг. pýtan “высекать, вырезать” с формантом причастия ge- и имя может означать „высеченный из камня”.

36. Sparobais (sparobais), Пантикапей - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сапăр „ласковый” + апăс „жрец”, но скорее от др.-анг. spær „гипс, известняк” и býan „строить”).

37. Sparojotos (Танаида) – от др.-анг. spær „гипс, известняк” и pott „горшок” или sparian „беречь” и fōt „нога”.

38. Tiarantos (неизвестная небольшая река в Скифии) – ничего лучше, чем. др.анг.tear „слезы, капли” и andian „завидовать, ревновать”, anđa „зависть, ревность, злость” не найдено.

39. Fadiaroazos (Танаида) – в этом и в последующем именах следует видеть др.-анг. fadian „руководить, вести”. Вторая часть имени означает „медный топор” (др.-англ. ær, „медь”, ār æces „топор”).

40. Fadinomos (Танаида) – от др.-анг. fadian „руководить, вести” и nama „имя”.

41. Fazinamos (Танаида) – от др.-анг. fācian „искать, требовать, достигать” и nama „имя”.

42. Faldaranos (Танаида) – от др.-анг feld „поле, равнина” и earn „орел” (“степной орел”)

43. Fandarazos (Горгиппия) – от др.-анг. fandian „пытаться, испытывать” и racian „господствовать, руководить”

44. Fhdanakos (Танаида) – от др.-анг. fadian „руководить, вести” и naca „челн, корабль”.

45. Fleimnagos (Ольвия) – от др.анг. fliema „беглец” и nǽgan „приближаться, нападать”.

46. Flianos (Ольвия) - от др.анг. fleon „бежать, уклоняться, избегать”

47. Flimanakos (Ольвия) – как Fleimnagos.

48. Forgabakos (Танаида) – „поджаренный на огне” (др.-анг. fýr „огонь”, bacan „печь”, ga- приставка причастия).

49. Forhranos (Танаида) – др.-анг. fœre (fore) “в состоянии идти, годный к службе”, ræn „дом”, rān „грабеж, ограбление”.

50. Foriauos (Танаида) – др.-анг. fōr “поездка, дорога” и eawan „показывать, открывать”, имя может означать „проводник”.

51. Fosakos (Танаида) – др.-анг. fūs „стремящийся вперед” и āc „дуб” и одновременно „корабль из дуба”.

52. Comeuos (Танаида) – др.-анг. hām „дом” и æw „закон, обычай, брак, жена”.

Как видим, количество имен, могучих бать расшифрованными при помощи древнеанглийского языка, очень велико, хотя нет сомнения, что некоторые толкования могут бать ошибочными. Поскольку этому факту нужно дать какое-то объяснение, приходится предположить, что древние англосаксы, по крайней мере какая-то их часть, остались на своей прародине после ухода основной части древних германцев на запад и должны были соседствовать со скифами. Ранее мы определили, что территорию расселения германских племен следует связывать с областью распространения тшинецкой культуры. Однако эта область в на западе, юго-западе и на востоке несколько выходит за пределы германской территории, определенной с помощью графоаналитического метода. Очевидно это несовпадение отражает экспансию германских племен в Центральную Европу, вдоль правого берега Днепра и в бассейн Десны. Именно в юго-востчном и восточном направлении могли двигаться англы и саксы.

Южная и юго-восточная граница ареала англов и саксов, определенная графоаналитическим методом, проходила по реке Тетерев, которая отделяла древних англосаксов от мест поселения фракийцев. Позднее фракийцы были вытеснены скифами в западной части их ареалы, а восточную заняли англосаксы, что можно заключить из полосы тшинецких памятников вдоль Днепра. Германские племена и скифы стали соседями, что может найти подтверждение в названии города Житомир, которое можно перевести как „защитная граница” или как „скифская граница” (др.англ. scytta “1. защита, 2. стрелок (“скиф”)”, merǽ “граница”). Само греческое название скифов Skuqai может происходить от др.-анг. scytta „стрелок”. Скифы считались лучшими стрелками из лука и в древнегреческом языке этноним „скиф” считался синонимом стрелка. В 100 километрах севернее Житомира на реке Уж находится с. Ушомир, в названии которого также скрывается обозначение некой иной границы. Часть топонимов, имеющих древнеанглийское толкование, расположена южнее реки Тетерев (Фастов, Тетиев, Ирпень и др.). Например, название реки Ирпень можно объяснить так. У этой реки широкая заболоченная пойма, потому earfenn, составленное из др.англ. ear 1. “озеро” или 2. “земля” и др.англ. fenn “болото, ил” и переведенное для названия Ирпеня как “илистое озеро” или как “заболоченная земля”, подходит тем более, что в древние времена пойма реки должна была быть более заболоченной, чем теперь.

О соседстве англосаксов со скифами говорят и многие другие факты. Например название известного археологам скифского меча может иметь древнеанглийское происхождение (akinakes, акинак - др.-анг. ǽces „топор” и nǽcan „убивать”). С племенами англосаксов следует связывать невров Геродота, если исходить из того, что он перечислял народы по-порядку с запада на восток. Вторыми в перечислении после фракийцев-агафирсов стоят именно невры. Геородот указывает, что они покинули свою родину и поселились среди будинов (IV, 105). Др.-анг. neowe, niowe означает „новый”, субстантивизация слова могла дать neower „новоприбывший”. Поскольку невры жили среди будинов, именно они могли дать им свое название. Будинов многие ученые связывают с предками мордвы, и для такого предположения есть определенные основания, но, как оказалось, расшифровка названия будинов при помощи древнеанглийского языка подтверждает наше предположение. Boudinoi, будины, правильнее „вудины” (в древнегреческом языке b произносились как w) по словам Геродота были жителями лесной страны. В таком случае, по смыслу и фонетически хорошо подходят др.анг. widu, wudu „дерево, лес”, совр. анг. wooden „деревянный”. В древнеанглийском слово wuden не зафиксировано, но по законам английской грамматики оно могло существовать и означать „лесной”.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5. Abroagos (awroagos), Abragos (awragos), Ольвия - Абаев объясняет как ”небесный” (ос. arv, ав. awra „небо”). Есть еще осет. дvrağ „туман”, курд. ebro „бровь”, agos „борозда” (может быть „морщина”). Чув. упра „беречь, защищать”, ака „пашня”. Есть осетинском и других кавказских языках еще слово abreg „розбойник” неясного происхождения (ос. aberдg, черк. abrek, кабард. abreĵ). Абаев считает, что оно не имеет к данному имени никакого отношения, но неясно, почему.

125. Ouara (ovara) Ouaros, Танаида – без сомнения это иранское слово, означаючее „бродяга” (афг. avāra, тал. awərə, курд. кperо и др.). В осетинском подобное слово не найдено.

126. Ouarazakon (ovaradzakon), Ouarazakos , Танаида - очевидно, и в этом имени скрывается значение „бродяга” (афг. avāra, тал. awərə, курд. кperо и др. см. Ouara). Ко второй части имени подходит общеиранское „бить”.

Вообще к произведениям любого лингвиста надо относиться очень осторожно. В том числе и профессор Абаев (осетин балкарского происхождения) далеко не всегда дает бесспорные этимологии. А именам личным-то, при желании можно хоть зулусскую этимологию приписать-и далеко не всегда они свидетельствуют об этнической принадлежности носителя имени. Однако совершенно очевидно, что как специалист он стоит на много уровней выше чем автор этой статьи, имеющий весьма отдаленное представление о том, о чём он пишет. В частности товарищу Стецюку неясно почему же это Абаев считает, что к данному имени слово это не имеет никакого отношения. А потому (как он узнал бы если бы ознакомился с творчеством Абаева), что Абаев слово абыраег как раз считал иранизмом, заимствованным на Кавказ из Ирана (отнюдь не осетинским словом) и оно имеет совершенно ясную этимологическую связь с тем термином, который назван Стесюком в пунктах 125 и 126.
80. Dunatwn (dunato:n) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. тына „телка” + тăн „ум” („телячий разум”).
Если бы товарищ Стесюк был знаком с тюркскими языками и историей их развития, то знал бы, что чувашское tyna (и происходящее от него венгерское tino), средне-кыпчакское, чагатайское, туркменское, саларское, караимское, кумыкское, балкарское, татарское, ногайское, каракалпакское, казахское, киргизское tana, турецкое, гагаузское и азербайджанское dana реконструируется для древнетюркского как dana (а никак не duna). И кстати в тюркологии считается заимствованием из древнеиранского в пратюркский. Сравните авестийское daenu "самка животнго", санскритское dhenu "корова".
83. Eisgoudiou (eisgoudiou), Пантикапей - Абаев неубедительно объясняет имя как „обладающий мыслью”. Курд. e’yş „радость, веселье” + qude „гордый”; чув. йěс „медь” + кут „зад”, др.-анг. „лед”, „добро, польза; хороший”.
Тут вообще умора. Совершенно очевидно, что слово йес заимствовано в чувашский из татарского (а исходный чувашский термин должен был звучать как жар).
157. Seitalkus (seitalkus) - хорошие иранские соответствия не найдены, чув. сěт „молоко” + алхас „шумный шалун”; фрак. имя Sitalces.
И совсем уж непонятно, какое отношение имя фракийского царя Ситалка, сына Терея, имеет к скифским этимологиям.
2. Akinakes (акинак – короткий, железный скифский меч) – название меча иногда связывают с иранским словом kynk – меч. Лучше подходят др.-анг. ǽces „топор” и nǽcan „убивать”.
Это уже ни в какие рамки достоверности не лезет. Автор незнаком ни с античными источниками, ни даже со справочной литературой. У античных авторов слово акинак употребляется прежде всего как название кинжала, который персидские солдаты носили на правом боку, и который хорошо известен прежде всего по иранской археологии. Реже его употребляют античные авторы по отношению к согдийцам и бактрийцам. По отношению к сакам и массагетам они вообще термин акинак не употребляют (хотя из археологии известно что саки употребляли именно кинжал персидского типа). Насчет скифов у Геродота вообще не нашел употребления этого слова (хотя Ар_ где-то на форуме писал что это опущено в русском переводе и надо искать в греческом тексте). Так вот термин известен именно по согдийским текстам и хорезмийскому. В оригинале пишется kyn'k, но читаться должно именно кинака (ведь согдийцы использовали арамейское консонантное письмо). Какое отношение "топор убивать" имеет к предмету вооружения древнеперсидской армии-непонятно.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У античных авторов слово акинак употребляется прежде всего как название кинжала, который персидские солдаты носили на правом боку, и который хорошо известен прежде всего по иранской археологии.

...

Насчет скифов у Геродота вообще не нашел употребления этого слова (хотя Ар_ где-то на форуме писал что это опущено в русском переводе и надо искать в греческом тексте). Так вот термин известен именно по согдийским текстам и хорезмийскому. В оригинале пишется kyn'k, но читаться должно именно кинака (ведь согдийцы использовали арамейское консонантное письмо).

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry18853

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry19052

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо за любезную помощь Ар_, вот как раз эту ссылочку я и не мог найти: ἐπὶ τούτου δὴ τοῦ ὄγκου ἀκινάκης σιδήρεος ἵδρυται ἀρχαῖος ἑκάστοισι, καὶ τοῦτ᾽ ἐστὶ τοῦ Ἄρεος τὸ ἄγαλμα. Вот единичное упоминание Геродотом названия персидского меча в отношении скифов. :kz1:

Darius-Vase.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо за любезную помощь Ар_, вот как раз эту ссылочку я и не мог найти: ἐπὶ τούτου δὴ τοῦ ὄγκου ἀκινάκης σιδήρεος ἵδρυται ἀρχαῖος ἑκάστοισι, καὶ τοῦτ᾽ ἐστὶ τοῦ Ἄρεος τὸ ἄγαλμα. Вот единичное упоминание Геродотом названия персидского меча в отношении скифов. :kz1:

<_<

70 ὅρκια δὲ ποιεῦνται Σκύθαι ὧδε πρὸς τοὺς ἂν ποιέωνται· ἐς κύλικα μεγάλην κεραμίνην οἶνον ἐγχέαντες αἷμα συμμίσγουσι τῶν τὸ ὅρκιον ταμνομένων, τύψαντες ὑπέατι ἢ ἐπιταμόντες μαχαίρῃ σμικρὸν τοῦ σώματος καὶ ἔπειτα ἀποβάψαντες ἐς τὴν κύλικα ἀκινάκην καὶ ὀϊστοὺς καὶ σάγαριν καὶ ἀκόντιον· ἐπεὰν δὲ ταῦτα ποιήσωσι, κατεύχονται πολλὰ καὶ ἔπειτα ἀποπίνουσι αὐτοί τε οἱ τὸν ὅρκιον ποιεύμενοι καὶ τῶν ἑπομένων οἱ πλείστου ἄξιοι.

Oaths among the Scyths are accompanied with the following ceremonies: a large earthern bowl is filled with wine, and the parties to the oath, wounding themselves slightly with a knife or an awl, drop some of their blood into the wine; then they plunge into the mixture a scymitar, some arrows, a battle-axe, and a javelin, all the while repeating prayers; lastly the two contracting parties drink each a draught from the bowl, as do also the chief men among their followers.

62 τοῖσι μὲν δὴ ἄλλοισι τῶν θεῶν οὕτω θύουσι καὶ ταῦτα τῶν κτηνέων, τῷ δὲ Ἄρεϊ ὧδε. κατὰ νομοὺς ἑκάστους τῶν ἀρχέων ἵδρυταί σφι Ἄρεος ἱρὸν τοιόνδε· φρυγάνων φάκελοι συννενέαται ὅσον τε ἐπὶ σταδίους τρεῖς μῆκος καὶ εὖρος, ὕψος δὲ ἔλασσον· ἄνω δὲ τούτου τετράγωνον ἄπεδον πεποίηται, καὶ τὰ μὲν τρία τῶν κώλων ἐστὶ ἀπότομα, κατὰ δὲ τὸ ἓν ἐπιβατόν. ἔτεος δὲ ἑκάστου ἁμάξας πεντήκοντα καὶ ἑκατὸν ἐπινέουσι φρυγάνων· ὑπονοστέει γὰρ δὴ αἰεὶ ὑπὸ τῶν χειμώνων. ἐπὶ τούτου δὴ τοῦ ὄγκου ἀκινάκης σιδήρεος ἵδρυται ἀρχαῖος ἑκάστοισι, καὶ τοῦτ᾽ ἐστὶ τοῦ Ἄρεος τὸ ἄγαλμα. τούτῳ δὲ τῷ ἀκινάκῃ θυσίας ἐπετείους προσάγουσι προβάτων καὶ ἵππων, καὶ δὴ καὶ τοιάδ᾽ ἔτι πλέω θύουσι ἢ τοῖσι ἄλλοισι θεοῖσι· ὅσους [δ᾽] ἂν τῶν πολεμίων ζωγρήσωσι, ἀπὸ τῶν ἑκατὸν ἀνδρῶν ἄνδρα ἕνα θύουσι τρόπῳ οὐ τῷ αὐτῷ [ᾧ] καὶ τὰ πρόβατα, ἀλλ᾽ ἑτεροίῳ. ἐπεὰν γὰρ οἶνον ἐπισπείσωσι κατὰ τῶν κεφαλέων, ἀποσφάζουσι τοὺς ἀνθρώπους ἐς ἄγγος καὶ ἔπειτα ἀνενείκαντες ἄνω ἐπὶ τὸν ὄγκον τῶν φρυγάνων καταχέουσι τὸ αἷμα τοῦ ἀκινάκεω. ἄνω μὲν δὴ φορέουσι τοῦτο, κάτω δὲ παρὰ τὸ ἱρὸν ποιεῦσι τάδε· τῶν ἀποσφα γέντων ἀνδρῶν τοὺς δεξιοὺς ὤμους πάντας ἀποταμόντες σὺν τῇσι χερσὶ ἐς τὸν ἠέρα ἱεῖσι καὶ ἔπειτα καὶ τὰ ἄλλα ἀπέρξαντες ἱρήια ἀπαλλάσσονται· χεὶρ δὲ τῇ ἂν πέσῃ κεῖται καὶ χωρὶς ὁ νεκρός.

Such are the victims offered to the other gods, and such is the mode in which they are sacrificed; but the rites paid to Mars are different. In every district, at the seat of government, there stands a temple of this god, whereof the following is a description. It is a pile of brushwood, made of a vast quantity of fagots, in length and breadth three furlongs; in height somewhat less, having a square platform upon the top, three sides of which are precipitous, while the fourth slopes so that men may walk up it. Each year a hundred and fifty waggon-loads of brushwood are added to the pile, which sinks continually by reason of the rains. An antique iron sword is planted on the top of every such mound, and serves as the image of Mars: yearly sacrifices of cattle and of horses are made to it, and more victims are offered thus than to all the rest of their gods. When prisoners are taken in war, out of every hundred men they sacrifice one, not however with the same rites as the cattle, but with different. Libations of wine are first poured upon their heads, after which they are slaughtered over a vessel; the vessel is then carried up to the top of the pile, and the blood poured upon the scymitar. While this takes place at the top of the mound, below, by the side of the temple, the right hands and arms of the slaughtered prisoners are cut off, and tossed on high into the air. Then the other victims are slain, and those who have offered the sacrifice depart, leaving the hands and arms where they may chance to have fallen, and the bodies also, separate.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Искать " скифские" фамилии контрпродуктивно, т.к. собственно фамилии у перечисленных народов начали зарождаться относительно недавно- максимум 6-7 веков назад. Все славянские варианты- от Библейского Савла. Осетинский к ним не имеет отношения, т.к. происходит от названия породы лошади- Саулох (сау- чёрная. т.е вороная). Осетинские Шавлоховы скорее близки семантически к русским Шолоховым (которые, судя по всему, в своём названии имеют ту же самую вороную лошадку)

Таму, я встреча ранее в Интернете Шавлохов- от лошади. А насколько сильно доказательная база у Шавлохов от саулох - лошадь? Сау - черный, вороной, это на каком язуке?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня есть ещё одно соображение по этой теме, которое склоняет к мысли, что все эти фамилии произошли не от апостола Савла.

Рассмотренные фамилии: Шавло, Шавлюк, Шавлов, Шавлач, Шавли, Шавловский имеют ударение на второй части слов. А фамилии, произошедшие от апостола Павла-Савла имеют ударение на первой части. Это немаловажно.

Мне сдается, что ударение в слове имеет огромное значение и дольше не подвергается изменениям, чем окончания слов, как Вы думаете?

На основе этого наблюдения можно было бы сделать вывод о том, что приведенные фамилии ничего общего не имеют с апостолом Савлом.

А у Шавлохова ударение падает тоже на вторую часть слова.

Тогда можно было бы сделать предположение об общем происхождении фамилий Шавлохов и всех рассматриваемых. Или же о происхождении всех фамилий от Шавлохов, поскольку никаких других версий просто больше нет.

Есть здесь филологи? Что можете сказать об устойчивости ударных гласных в языках славянских народов?

С уважением А.В.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А фамилии, произошедшие от апостола Павла-Савла имеют ударение на первой части.

А какие фамилии произошли от апостола Павла?

Кстати, по-еврейски Савл будет Шауль (שאול). Опять-таки замена с-ш (в древнегреческом не было ш). Рассмотрите и эту версию. ;-)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А какие фамилии произошли от апостола Павла?

Я думаю, что фамилии Павлов, Савлов от Павла- Савла. Но м.б. это и не связано с апостолом, а только с именем вообще?

Кстати, по-еврейски Савл будет Шауль (שאול). Опять-таки замена с-ш (в древнегреческом не было ш). Рассмотрите и эту версию. ;-)

Я эту версию не рассматриваю совсем. Все народы, которые носят фамилии на "Шавл" - славянские. И от этого надо танцевать.

А если нет связи с именем апостола Павла, то надо сделать вывод о более древнем происхождении фамилий с "Шавл"- с до христианских времен, а может быть и до н.э. (к чему я интуитивно склоняюсь- к скифской версии происхождения фамилий).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересное замечание.

Если логически рассуждать, то как раз таки саки могли быть единственными носителями иранских наречий, которые сумели достичь Хотана. Путь из Индии в Хотан не легок, потому очень сомнительно то, что ИРАНОЯЗЫЧНЫЕ торговцы и монахи из северной Индии могли достичь небольшими группами Хотана и ввести в обиход иранский язык, да к тому же на индийском письме.

Скорее было так, часть саков уходивших на север Индии осталась в Хотане. Те же саки, которые достигли Индии, начали постепенно впитывать в свой этнос индийскую культуру. Между сакскими царствами, в следствие общего происхождения правящих группировок, поддерживались тесные культурные и экономические связи, тем самым получили распространение в Хотане и других городов-оазисов ряд культурологических моментов Индии. (письменность, религия и т. д.)

Вы верно подметили

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:ost1: Уважаемые форумчане!

В этой теме гениальная логика : на основе текстов 10 в н.э., сделать заключение,

что население этого региона за 1500 лет назад от 10 в н.э., ну конкретно саки тоже

говорили на подобном (иранском, "индо-германском" и т.п.) языке !!! :o

Вершина гениальности полета человеческой мысли!

Я применил эту логику и сделал сногшибательные открытия!

Оказывается, 1500 лет назад население Малой Азии (Византии) было тюркоязычным! :D

Оказывается, 1500 лет назад население Северной Америки было англоязычным, а

Южной Америки испано- и португалоязычным! :P

(Ведь сейчас Анатолия говорит на турецком, а Америка на inglish, spanish и т.д.)

Гениально! :lol:

С уважением, Oquzer...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну про америку вы чтоөто далеко зашли.А почему вы этот текст восприняли как индо-германский?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну про америку вы чтоөто далеко зашли.А почему вы этот текст восприняли как индо-германский?

:ost1: Уважаемый господин Sax777!

Читал в одной книжке. Что мол в тохарских текстах есть чуть ли не настолько иранское, а сколько

германского, что это мол указывает, мол чуть ли Андроновцы были полугерманцами, а оттуда мол

саки связаны с Андроновцами, и в все такое, как говорят французы, "бля-бля-бля..."

С уважением, Oquzer...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А тохаров никто и не причислял к иранцам. У них действительно много общего лингвистически с германцами.Например вам слова Ман(month), малк(milk), кнанен(know), пацар(father), мацар(mother), кау(cow) чтонить говорят?

С уваженем Sax777

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А тохаров никто и не причислял к иранцам. У них действительно много общего лингвистически с германцами.Например вам слова Ман(month), малк(milk), кнанен(know), пацар(father), мацар(mother), кау(cow) чтонить говорят?

С уваженем Sax777

:ost1: Уважаемый господин Sax777!

Ход Ваших мыслей я понимаю. В "тохарской" и в других подобных проблемах этот

прием не нов. Возьму на вооружение эту логику.

Когда я в офисе, получаю прессу из тюркоязычных республик. Интересно,

в газетах из Азербайджана, Турции, Средней Азии, тюркских регионов

России и т.д. много слов из английского : "Интернет", "сайт", "компьютер"

"клон", "презентация" и т.д. Используя ту логику, тогда можна констатировать,

что эти тюркоязычные народы оказываются... чистыми англо-саксами?! :P

С уважением, Oquzer...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Придерживаюсь точки зрения, что скифы были тюркоязычны, а сарматы ираноязычны.

ВОПРОСЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

№ 5 1992

© 1992 г. ВИТЧАК К.Т. СКИФСКИЙ ЯЗЫК: ОПЫТ ОПИСАНИЯ

Одним из наиболее важных вопросов иранской филологии является проблема скифского языка как такового и его связей с другими иранскими языками. Данные для решения этого вопроса, имеющиеся в нашем распоряжении, весьма скудны, но они, как кажется, все же дают возможность в какой-то степени охарактеризовать язык скифов и определить его место в составе индоиранской языковой семьи. Такими данными являются прежде всего скифские глоссы у античных авторов, особенно у греческих писателей, в меньшей степени — скифская ономастика.

1. Скифская проблематика в существующей литературе.1

Почти до наших дней продержалась точка зрения, согласно которой близкие друг другу иранские диалекты, на которых говорили согдийцы, хорезмийцы и другие северо-восточные племена, а на западе — сарматские племена и современные осетины, восходят к единому скифскому языку как особой ветви общеиранского праязыка [3]. Несколько модифицированный подход к этой проблеме неоднократно излагал В.И. Абаев [4—7], считающий скифский (т.е. североиранский) язык обособленным, прежде всего лексически, от других иранских диалектов, однако внутренне однородным языком. Исходной предпосылкой для Абаева как палеолингвиста и этимолога является идентификация осетинского в качестве продолжения сарматского диалекта и в дальнейшей хронологической перспективе — скифского. Отсутствие тех или иных скифских элементов в осетинской лексике Абаев склонен объяснять их позднейшей утратой, а не изначальным отсутствием. Следует, однако, добавить, что им признается и наличие диалектной дифференциации между скифским и сарматским.

С критикой обеих точек зрения выступил Я. Харматта [8—9], считающий, что необходимо пересмотреть концепцию Готьо и Абаева, базирующиеся на теории генеалогического древа и на убежденности во вторичном характере диалектных различий. Харматта выдвинул гипотезу формирования осетинского этноса в результате "наслоения" различных иранских племен. Исходя из предположения об относительно древнем характере диалектной дифференциации иранского праязыка, он полагал, что скифо-сарматские языки (или диалекты) не были гомогенными, и иранские племена, обитавшие в первом тысячелетии до н.э. в Северном Причерноморье, говорили на нескольких самостоятельных

1 Здесь нет надобности входить в обсуждение скифской проблемы в целом. Работами К. Мюлленгофа, Вс. Миллера, В. Томашека, М. Фасмера, В.И. Абаева и др. полностью доказано распространение ираноязычного (т.е. скифского и сарматского) элемента на территории Северного Причерноморья в период от VIII—VII вв. до н.э. до IV—V вв. н.э. Этот этнос был известен классическим авторам под общими названиями "скифы" (греч. ΣκύÞαι / лат. Scythae) и "сарматы" (греч. Σαυρομάται, Σαρμάται / лат. Sarmatae), Если под этими наименованиям скифов и сарматов скрывались также некоторые неиранские элементы, что возможно (ср. спорные толкования-этимологизации Джавахишвили. который предполагал северокавказские этно-глоттогенические связи скифов), то приходится согласиться, что для их этнической и языковой характеристики сделано пока недостаточно; ср., однако, попытку изучения О.Н. Трубачевым индоарийского (т.е. синдского) слоя в Северном Причерноморье (см. [1, с. 39—63; 2, с. 13-29] и мн. др. его работы).

50

иранских языках, во многих отношениях отличавшихся друг от друга. Харматта считал, что на основании одного лишь фонетического критерия можно выделить по крайней мере четыре языка или диалекта [8, с. 58]. Таким образом, была предпринята попытка установить (на основании ряда фонетических изоглосс) отдельные языки или диалекты, существовавшие на территории к северу от Черного моря. Однако изоглоссы Я. Харматты2 далеко не бесспорны, а их характер неоднороден, что вынуждает скептически отнестись к достоверности данной попытки3.

С моноязычной теорией Р.Готье и полиязыковой Я.Харматты с давних пор конкурировала третья, наименее популярная, хотя она представлена еще у Геродота. Эта концепция, особенно поддержанная М. Фасмером [11—12], предполагает существование двух отдельных языков — скифского и сарматского (аланского). Точка зрения, близкая данной, была высказана и Л. Згустой [10], который усматривал наличие диалектных различий в иранских антропонимах, зафиксированных в греческих надписях северного побережья Черного моря; они разделяются им на две группы: архаичные — западные (т.е., по мнению Згусты, скифские) и более поздние — восточные (т.е. сарматские). Подобный подход не является совершенно неприемлемым для В.И. Абаева [4, с. 148; 7, с. 274], который не исключает, что отдельные иранские племена, обитавшие в причерноморских степях в VIII в. до н. э. — IV в. н. э., несколько отличались по языку, поскольку "редко вообще бывает, чтобы язык не делился на диалекты и говоры" [7, с. 273]. Он допускает, что наибольшая дифференциация существовала между скифами и сарматами, поскольку Геродот отмечал политико-географическую самостоятельность обоих племен (отражением ее была граница по реке Танаис, или Дону) и их отличие по языку. Абаев ссылается в этом последнем случае на свидетельство Геродота (IV, 117), который указывает, что "языком сарматов является тот же скифский, но только с давних пор испорченный" [... φον& δέ οί Σαυρομάται νομίζουσι ΣκυÞικ&, σαλοικίζουτες αÓê& Ïπ• τοý αρχαίου (Геродот IV, 117)]. Однако Абаев недооценивает значения данного свидетельства. Не подлежит сомнению, что во времена Геродота (1-я пол. V в. до н. э.) языковые различия между отдельными иранскими народами были относительно невелики. Поэтому шесть веков спустя Страбон мог совершенно определенно заявить, что такие народы, как персы, мидийцы, бактрийцы и согдийцы, относятся к ариям и пользуются почти одним и тем же языком [εúσι γ…ρ π¸σ καÑ ûμόγλωττοι παρ… μικρόν (Страбон XV, 724)]. Слова Геродота "скифский с давних пор (Ïπ• τοý αρχαίου) испорченный", употребленные по отношению к сарматскому, приобретают в свете сообщения Страбона смысл "другой иранский язык". Поэтому концепция, предполагающая наличие двух отдельных иранских языков — скифского и сарматского, — существовавших в Северном Причерноморье, представляется нам наиболее подкрепленной источниками4. Однако ее надлежит проверить, опираясь на лингвистические данные. При этом необходимо исключить из рассмотрения те факты, которые не обладают признаками, позволяющими отнести их к конкретному иранскому этносу. Далее сле-

2 Харматта [8] выделяет, например, такие изоглоссы, как иран. *аrу > 1) аrу, 2) al, 3) ir (осет. ir), 4) il на основании главным образом антропонимии, данные которой могут быть интерпретированы иначе, чем в работе венгерского ученого, тем более что рассматриваемый им материал (1) неоднороден хронологически, (2) не имеем твердой этнической соотнесенности и (3) мог подвергнуться греческой адаптации.

3 Точка зрения Харматты оспаривается Л. Згустой [10, с. 268—271]. Отрицательно оценил подход венгерского исследователя также В.И. Абаев [7, с. 274], отметивший, что сопоставление фактов не всегда осуществляется им со строго синхронных позиций: возникает опасность усмотреть диалектные различия там, где в действительности мы имеем различия хронологические, отражающие разные этапы звукового развития одного и того же языка.

В одной из последних своих работ Абаев заявляет: "Концепция двух диалектов, скифского и сарматского, восходящая еще к Геродоту и принятая также Фасмером, имеет наиболее солидную базу" [7, с. 274].

51

дует весь скифско-сарматский лексический материал подвергнуть сплошной проверке с целью отделения лексики бесспорно скифской от сарматской и иранской неясного происхождения. Затем необходимо осуществить этимологическую реинтерпретацию скифского материала, поскольку его анализ прежде проводился в соответствии с законами историко-сравнительной грамматики осетинского языка (т.е. сарматского диалекта). Хотя результаты такого анализа могут обладать высокой степенью достоверности, это вовсе не следует со всей обязательностью.

Необходимо отметить, что источники для изучения обоих рассматриваемых здесь языков совершенно различны. Скифская лексика сохранилась прежде всего в виде глосс и ономастики, тогда как словарный состав сарматского почти полностью отражен в осетинском [ср. [4, с. 9—94], особенно с. 41—47); кроме того, остатки одного из аланских диалектов были зафиксированы на венгерской территории в письменности начала XVI в. н. э. [13], а благодаря греко-византийским авторам в большом количестве сохранились глоссы и даже целые аланские выражения (ср., например, аланские фразы у византийского писателя Цеца, жившего в XII в. н. э. [4, с. 254—259]), не считая имен собственных. Таким образом, на основании указанных источников положение сарматского языка в (индо)иранской языковой семье определено вполне однозначно. Место же скифского языка в этой семье до сих пор остается неуточненным. Данная работа имеет своей целью в определенной мере устранить эту лакуну.

2. Место скифского языка в (индо)иранской языковой семье.

Характеристика скифского языка будет даваться с опорой на аргументы фонетического, морфологического и лексического характера при одновременном использовании всего доступного лексического и ономастического материала. Целью данного анализа является: 1) сопоставление скифского и сарматского языков, что позволит определить их соотношение и характер генетических связей; 2) уточнение положения языка скифов по отношению к другим (индо)иранским языкам.

2.1. Фонетические аргументы.

I. Иран. *d > сарм. d (или δ): скиф. l: киммер. l.

Сарматский язык унаследовал иранскую фонему *d в неизменном виде, ср. осет. don "вода", ясск. dan тж. [13, с. 30] < иран. *dānu- "река, течение, вода"; осет. däs "десять" < иран. *dasa < и.-е. *deʹk^m "10", ср. ягн. das, ишк. da, сангл. dos тж.. Нельзя установить, прошла ли осетинская фонема d в своем развитии стадию [δ], хотя такая возможность часто постулируется на основании того, что в большинстве восточноиранских языков иран. *d изменилось во фрикативный δ или даже в фонему l, ср. согд. (маних.) δs', шугн. δīs, хотан. dasau [d = δ], руш.: δos; сарык. δes, язг. δus, вах. δas наряду с афг. lás, йидга las "10".

В скифском языке в противоположность сарматскому уже во время Геродота (1-я пол. V в. до н. э.) иран. *d через стадию зубного фрикативного δ развилось в фонему l. В пользу такой интерпретации говорят следующие факты:

I.1. Скиф. Παραλάται, племенное название, означающее, по словам Геродота (IV, 6), правящую скифскую династию и разъясняемое им в других местах с помощью выражения ΣκύÞαι βασιλητοι, т.е. "царские скифы"; < иран. *paradāta-"поставленный во главе, по закону назначенный", ср. авест. paraδāta- (почетный титул владыки, букв. "поставленный впереди, во главе"), н.-перс. pešdādiyān (первая легендарная династия иранских царей у Фирдоуси). Следует заметить, что данная этимология является общепринятой [4, с. 161, 175; 7, с. 285, 298; 11, с. 15; 14, с. 112; 15, с. 322; 16, с. 85, 120; 17, с. 22].

1.2. Скиф. Σκόλοτοι, племенное название, которое, по Геродоту, было общим самоназванием всех скифских племен и происходило от имени их царя (σύμφασι [=ΣκύÞαισ] δŠ εñναι ο‘νομα Σκολότους τοý βασιλέως Ðπωνυμίην — Геродот IV, 6) <

52

иран. *skuda-ta- "лучники" [17, с. 17-23], где -ta- являются показателем собирательности. (Ср. IX. 1). Производными от данного этнонима являются, несомненно, греч. Σκύϑαι "скифы", ассир. Ašgūzai или Išgūzai тж. (ок. 680 г. до н. э.), лр.-евр. Askenez или Askeuez, библейский эпоним скифов (Книга Бытия, X. 2, 3)5. Этим подтверждается, что первоначально в данном этнониме на месте скиф. l выступал зубной фрикативный δ, который передавался посредством греч. ϑ acсир. z, др.-евр. z. Нельзя исключить связи этого этнонима с личным именем ср. [17, с. 21—23]), поскольку в другом месте Геродот (IV, 78—80) сообщает о скифском царе, носящем имя Σκύλης (ср. греч. Σκύϑησ "скиф"), т.е. "лучник". Внешним подтверждением post quem процесса δ > l является ассирийский поход скифов (около 680 г. до н. э.), а также расселение их в причерноморских степях (VII в. до н. э.), поскольку лишь тогда греки могли соприкоснуться со скифами и познакомиться с их этническим самоназванием. Временные границы рассматриваемого процесса ad quem неизбежно связаны со скифским путешествием Геродота (начало V в. до н. э.).

I.3. Скиф, maluwyam "напиток, приготовленный на меду" (μελύγιου [гамма [Г] вместо дигаммы [#]). πόμα τι οκυϑικόν μέλιτος ùψομένου σύν −δατι καί πο÷ τινί — Гесихий) < иран. *madu- "мед" (ср. скр. *mádhu "мед", греч. μέϑυ тж., осет. ирон. myd, дигор. mud "мед") + суф. -wya-.

I.4. Скиф. maglú "лебедь" (μαγλύ [книжн. Ïγλύ]. û κυκν•ς üπ• Σκυθºν — Гесихий) < иран. *madgu-, ср. н.-перс. māγ "водоплавающая птица", скр. madgú- тж.

I.5. Иран. *d несомненно, является источником скифского l, которое относительно богато представлено в скифской ономастике (преимущественно в антропонимии), например, имя Κολάξα'ισ — мифический предок скифов (возможно, из иран. *skuda-kšay- "повелевающий скифами"), Λιπόξαισ, Λύκος, Παλα‡οσ, Σαýλιος, Σκίλουρος и т.д., а также в киммерийской ономастике, например, Λύγδαμις (ассир. Tugdammē), киммерийский владыка (из иран. *Duγδa-maiši-, ср. ниже, III. 4).

II. Иран. *h- > сарм. ø-: скиф. ø-.

Западноиранские языки сохранили начальное h- (ср. например, ср.-перс. haft, тадж. haft, тат. häf, бахт. haft / häft, хурд. häft, парачи höt, ормури hō/wō "семь" < иран. *hafta < и.-е. *septm "7"), тогда как восточноиранские утратили h-, ср. согд. 'βt [=avd], хорезм. 'βd, афг. ονÊ, ягн. aft/avd, язг. uvd, мундж. ovda, сарм. *avda [αβδα] "семь", зафиксированное в аланском названии города Феодосии в Крыму: Άρδ-άβδα, переводимом как греч. Έπτά-θεοσ "имеющий семь божеств" (< иран. *ərəta-hafta-), осет. avd "7" (< иран. *haftá)6.

Аналогичным образом и в скифском языке не сохраняется начальный *h-. Об этом могут свидетельствовать следующие данные:

II. 1. Скиф. *arima- "число один" (αριμα γαρ ’ä καλέουσι Σκύθαι — Геродот IV, 27) < иран. *ha*rima- (букв. "число 1"). Компонент ha- (< и.-е. -sm̥ "один") в индоиранских языках часто выступает в составе сложений, ср., например, авест. ha-kərət, скр. sa-kt (< и.-е. *sm̥-kwt "один раз"). Относительно компонента *rīma- "число" ср. ниже IV. 3.

II.2. Аристофан в комедии "Женщины на празднике Фесмофорий" вложил в уста скифского лучника формы ¿οπερ вм. Äοπερ, “περ вм. þπερ и т. д.. Во времена Аристофана скифские лучники выполняли в Афинах обязанности службы по охране порядка, следовательно, указанная ошибка, очевидно, была у скифов

5 В литературе по данному вопросу соотношение греческого названия Σκύθαι и скифского племенного названия Σκόλοτοι истолковывается по-разному; не убеждает, однако, ни точка зрения, отделяющая друг от друга оба эти этнонима, ни имевшие место попытки выяснить возникшую соотнесенность (ср., например, выведение греч. Σκύθαι из *skul-ta-, где -ta- является коллективно-множественным показателем, а *skul- якобы позаимствовано у доиранского населения этой территории [4, с. 243—244; 7, с. 363—364]).

Из восточноиранских языков лишь хотанский сохранил начальный h-, ср. хотан. hauda "семь".

53

очень распространенной. Не будет лишено вероятности предположение, что опушение сильного придыхания (') в греческих словах связано с тем, что в своем родном языке скифы не имели начального h-.

III. Иран. интервокальный *-š- > сарм. -s- [-š-]: скиф. Ø (киммер. Ø).

Одной из наиболее характерных черт восточноиранских языков является развитие интервокального -š-. В северо-восточных диалектах интервокальных -š- обычно сохраняется без изменений (ср., например, согд. γwš, ягн. γuš, осет. ирон. γos, дигор. qus "ухо" < иран. *gauša- тж.), тогда как в юго-восточных диалектах интервокальный -š- претерпел изменения, превратившись в отдельных языках в следующие фонемы (ср. [16, с. 116, 121]): ž (афг. γwaž "ухо"); -γ¢- (шугн. γиγ¢ тж.); -l- или -l̥- (сарык. γεwl, ишк. γůl/γůl̥, сангл. γol̥/γōl̥); -у-(мундж. γuу "ухо"); -w- или -ø- (руш., хуф. γōw, йидга γū, барт., орош. γūw, хотан. gguv̮a-, язг. γəvón "ухо").

В скифском языке интервокальный -S- видоизменился в фонему -Ø- (или -w-). Такой вывод мы делаем на основании следующих данных.

III. 1. Скиф. spáu [οπου] "глаз" (’άριμα γάρ ‘έν καλέουσι Σκύθαι, οπου δέ το ν όφθαλμόν — Геродот IV, 27) < иран. *spášuš- "глаз" < и.-е. *spék^sus- тж. Словообразовательной основой в данном случае является иранский корень *SPAS-[18, с. 1614], продолжение и.-е. корня *SPEK^- "смотреть, видеть" [19, с. 984—985], ср. лат. specio "смотрю", скр. spašati, авест. spasyeiti "смотрит". Скифское слово образовано аналогично скр. cáksus- "глаз" (производное от скр. глагола cas+te "смотрит, видит"): *CAŚ- [19, с. 638—639], ср. авест. cašman "глаз", н.-перс. čašm тж.

III 2. Скиф. kararú- "крытая повозка, используемая для жилья" (καραρύεσ. οι Σκυθικοι οικοι.ένιοι οε τάσ κατηρεφετσ [книжн. κατηρετς] αμάξας — Гесихий) < иран. *kerəšaru- "кибитка кочевников", ср. тох. Α kursär тж. (мн. ч. kursärwa/ kartsru), в kursar/kwarsär (мн. ч. kursarwa/kwärsarwa).

Ш.З. Скиф. *krau-kasi- "белый от снега", скифское название Кавказа (... Scytae ipsi Persas Chorsaros et Caucasum Croucasim, hoc est nive candidum — Плиний, NH. VI, 50) < иран. *kraušu- "снег, лед", ср. греч. κρύος "холод" (из *krusos), κρύσταλλος "лед, кристалл", др.-в.-нем. (h)rosa/(h)roso "лед", литов. krušà/kriušá "град", русск. кроха [19, с. 622; 20, с. 23, 88]. Второй компонент данного сложения (т.е. -kasi-) обычно объясняют как "блестящий" [19, с. 622; 21, с. 116—117].

Ш.4. Имя собственное (греч.) Λύγδαμις, (ассир.) Tugdamme, имя царя киммерийцев7 (VII в. до н. э.) < иран. *duγδa-maišī- "владеющий молочными овцами" (см. [8, с. 5]), ср. авест. имена собственные Duγδō.vā- f. (мать Заратустры) и Dawrā.maešī- m. ("имеющий жирных овец, принесших приплод"). В данном антропониме проявляются две типично скифские языковые черты: (1) процесс перехода *d > скиф. l через стадию зубного фрикативного δ, а отсюда неоднозначность записи: греч. Λ- наряду с ассир. T-; (2) утрата интервокального -š-.

7 Невозможно определить, является ли данное имя собственное киммерийским или скифским, пока не будет решен вопрос об этнической принадлежности киммерийцев. Материал, которым мы здесь располагаем, еще более скромен, чем имеющийся в отношении скифов, а трудности более значительны. Серьезную проблему представляет хотя бы уже само название этого народа; ведь греч. Κιμμέριοι эллины получили не от самых киммерийцев, а от оседлого анатолийского населения, которое обычных степняков называло *gimmariai, ср. хет. gimmaral "степь", лув. immari- тж. На данном этапе исследования следует склониться к точке зрения, в соответствии с которой киммерийцы представляют собой народ иранского происхождения, родственный скифам. Об этом свидетельствует следующее: (1) сталкиваясь с киммерийцами в Малой Азии, восточные народы с трудом отличали их от появившихся там позднее скифов и часто смешивали оба этноса; (2) в греческих источниках эти народы не всегда различаются; (3) представления греков о киммерийцах имеют типично "скифский" характер, например, Ήρως Κιμμέριος представлялся в образе скифского лучника; (4) в Библии (Книга Бытия, III, 2, 3) Askeuez (т.е. эпоним скифов) считается сыном Gomer (т.е. эпонима киммерийцев); (5) по культуре и языку киммерийцы ближе всего к скифам [6, с. 125; 12, с. 169 и сл.; 22, с. 115; 23, с. 131; 24, с. 88; 25, с. 10—13]; (б) археологически культуры киммерийцев и скифов почти тождественны [26, с. 171—173].

54

IV. Иран. *-ry-, *-ri- > сарм. -l-: скиф. -ry-, -ri-.

В сарматском языке сочетания -ry- и -ri- преобразовались соответственно в фонемы /-1-/ либо /-ll-/, ср. например, сарм. Άλανοί / Alani (осет. Allori) — название одного из главных сарматских племен < иран. *Aryāna- [4, с. 245—247], осет. fal- (приставка) < иран. *pari-, ср. авест. раri-, скр. pari-, греч. περί- [6, с. 35—41]. Скифский же, напротив, сохранил эти сочетания звуков без изменений, о чем свидетельствуют следующие примеры:

IV. 1. Скиф. anarya- "гермафродит" (οι‛ ’Ενάρεες = οι` ανδρόγυνοι — Геродот Ι, 105; IV, 67) < иран. *a-narya- (букв. "не-мужской"), ср. скр. narya- "мужской", осет. näl "муж, мужчина" [4, с. 151, 174; 7, с. 276, 296; 10, с. 13]. Менее вероятным является возведение к иран. *an-arya- "не-арийскнй" (ср. авест. anairya- [18, с. 120]), предположенное Мюлленгофом [14, с. 104].

IV.2. Скиф. arya- "арийский, ариец" (ср. авест. aírya-, др.-перс. ariya-), выступающее обычно в именах собственных: Άρια-πείθης (< индоиран. *arya-paićas- "имеющий арийский облик", ср. ниже V.2.) и Άρίαντας (< иран. *arya-vant-"ариеподобный", ср. [4, с. 156; 7, с. 280; 10, с. 12; 26, с. 158]).

IV.3. Скиф. *rima- "число" (выступает в скифском сложении a-rima- [άριμα] "число один", ср. выше 11.1.) < иран. *ríma- < праи.-е. *ariϑmó- "число", ср. др.-в.-нем. rīm "ряд, очередность, число", др.-исл. rīт "счет" и т.д. (из герм. *rīma-), др.-ирл. rīm "число", греч. αριθμός тж. [19, с. 60].

V. Индоиран. *ć *í(h) > сарм. s z: скиф. ϑ δ.

Иранские языки продолжают индоиранские фонемы *с и *f(h), восходящие к и.-е. *k и *ĝ(g), двояким образом: либо в виде аффрикат ϑ δ (в древнеперсидском и языках, его непосредственно продолжающих), либо в виде аспират s z (в большинстве иранских языков). Сарматский относился ко второй группе языков, ср. осет. däs "десять", авест. dasa, др.-перс. *daϑa "10" (сохранившееся, в частности, в н.-перс. dah, тадж. dah, тат. däh, бахт. deh и т.д.) < и.-е. *dek̉m̥ "десять", ср. выше, I.). Скифский же язык сохранил такое положение, как в древнеперсидском, т.е. аффрикаты ϑ δ. Об этом свидетельствуют следующие факты:

V.1. Скиф, ϑapsa- "растение, использовавшееся для окраски шерсти и волос в золотистый цвет" (Θάψινον. το ξαντόν, άπό τοΰ ξύλον τήσ θάψου, ω ξανθιζουσι τά ερια και τάσ κεφαλάσ. του̃το τινεσ Σκυοικὸν λέγουσι. και ο ποταμός, παρ' ω φύεται το ξύλον, Θάψος καλείται — Гесихий) < индоиран. *ćapsa- (1) "какое-то растение": афг. sabah "вид травы", н.-перс. sabz "зелень, трава", скр. šaṣpam п. "(свежая) трава" (с метатезой неясного происхождения в сочетании -ps-), пракрит. sappha- "свежая трава" [27, III, с. 318—319, 797]; (2) "какое-то дерево": хотан. *sausa- (засвидетельствовано в заимствованиях: коми sûs "кедр", арм. saus, н.-арм. sos "платан"; ср. осет. ирон. sūsqäd, дигор. sōsqädä "липа") < и.-е. *k̂opso-"вид растения (дерева)", ср. алб. thanë f. "кизил" и псл. *sosna "Pinus silvestris L." (оба из и.-е. *k̑ops-nā- f.).

V.2. Скиф. paiϑah- п. "облик, вид" (лексема зафиксирована в сложных именах собственных: Σπαργα-πείθης. имя скифского царя, из индоиран. *spr̥̄ga-paićas- "подобный юной лозе" [4, с. 175, 183; 7, с. 297—298; 10, с. 16; 28, с. 164], а также Άρια-πείθης, имя скифского князя, из индоиран. *arya-paićas- "обладающий арийским обликом (украшением)" [10, с. 12; 14, с. 117; 16: 11; 28, с. 158]) < индоиран. *paićas- "вид, облик, цвет, украшение", ср. скр. péśas- n. "вид, цвет", авест. paesah- n. "украшение". Не вызывает сомнений, что запись Геродота передает здесь аффрикату [ϑ], поскольку в другом месте он приводит имя князя Массагетов (сына царицы Τίμουρις) как Σπαργα-πίσης. Сопоставление обоих имен, скифского и массагетского, восходящих к единой индоиранской праформе * spr̥̄ga-paićās, однозначно свидетельствует о соотноше-

55

нии между скифским ϑ и массагетским s, аналогичном соотношению между др.-перс. ϑ и авест. s8.

V.3. Скифские заимствования в сарматском языке (т.е. праосетинском) и других соседних языках (в том числе финно-угорских, славянских, тохарских, хотанском, чувашском, тунгусских и др.)

В.И. Абаев [4, с. 138—143; 29, с. 7—12] приводит несколько осетинских слов, в которых продолжением индоевропейских заднеязычных палатальных является зубная фонема, и считает их заимствованиями из древнеперсидского языка. Однако это в равной степени могут быть и скифские заимствования. В пользу последнего, по нашему мнению, свидетельствуют следующие обстоятельства: (1) древнее соседство скифов и сарматов (предков осетин); (2) география заимствований: например, лексема *par(a)ϑu- "секира, топор" проникла не только в осетинский, но также в хотанский, тохарские, финно-угорские, тунгусские, чувашский и, вероятно, в славянские языки (если мы считаем псл. *toporъ скифским заимствованием с последующей метатезой); (3) отсутствие в древнеперсидском материале тех лексических элементов, для которых предполагается древне-персидское происхождение (например, *par(a) ϑu-, *raϑanā- и т.д.).

Полагаем, что это достаточные основания для того, чтобы считать лексические элементы данного рода происходящими из скифского. Следующие "миграционные слова", по нашему мнению, восходят к скифскому источнику:

V.3.I. Скиф. *aδi- "трава", ср. āδi-gar- "саранча", букв. "(насекомое), пожирающее траву": > тох. Α āíi, в āt(i)yai obl. sg. "трава" > тюрк. *ōt "трава".

V.3.2. Скиф. *aϑu-ka adv. "быстро, внезапно" (ср. скр. āśú- adj. "быстрый", греч. ώκύς тж.): > тох. А ātuk.

V.3.3. Скиф. *ϑasta- "рука" (ср. скр. hasta-, авест. zasta-, др.-перс. dasta- "рука"): > согд. δst, хорезм. δst, хотан. dastä; афг. läs, вах. last, шугун. δust "рука". Данное предположение учитывает распространение форм типа dasta- в восточноиранских языках, поскольку трудно признать древнеперсидскую лексему генетическим источником этих всех заимствований.

V.3.4. Скиф. gaδa- "дерево, древесина, лес" (ср. иран. *gaza- 1) "древесина, дрова", 2) "тамариск", 3) "камыш" [30. с. 40]): > осет. ирон. qäd, дигор. γädä "лес, (срубленное) дерево, бревно" (ср. осет. ирон. qäz, дигор. γäzä "камыш"); > венг. gaz "небольшой лес; поваленное дерево".

V.3.5. Скиф. *par(a)ϑu- "топор, секира" (ср. скр. paraśú-, греч. πέλεκυς, язг. parůs, парачи pasȫ "топор"): > осет. färät; > тох. Α porat, В peret "топор"; > чув. purĐé; > тунг. purta "нож"; > вотяк. purt, зырян. purt тж. (откуда заимствовано др.-русск. порть "топор") [31, с. 76]; хотан. padä "топор"; цсл. *toporъ тж. (с метатезой согласных под влиянием глагола *tepǫ "бью, ударяю", ср., например, др.-русск. топоръ, польск. topór и т.д.).

V.3.6. Скиф. *raϑanā- f. "ремень, веревка" (ср. скр. raśanā- f. тж., н.-перс. rasan): > осет. rätän тж.

V.3.7. Скиф. *ϑarmi- "вид дерева" (ср. др.-перс. ϑarmi- "кедр", ср.-перс. sarv "кипарис", хет. kalmi- "полено, обрубок дерева" < и.-е. *k̂olmi-): > осет. talm "вид дерева; ильм".

V.4. В скифской лексике и ономастике находим фонемы, передаваемые в греческом посредством ϑ и δ, например, Θαγιμασάδας (бог вод у скифов, отождествляемый с греческим Посейдоном), Μαδύης (имя скифского царя), τάρανδ(ρ)ος (обитающее в Скифии рогатое животное, похожее на оленя9) и т.д. Поскольку иран. *d в скифском регулярно соответствует l (ср. выше, I), не вызывает сомнения, что скиф. d/δ/ должно в конечном счете представлять собой фонему,

8 Уже Абаев сообщает, что скифские имена Σπαργα-πείθης и Άρια-πείθης выступают "с др.-персидским оформлением ϑ вместо s" (ср. [4, с. 175; 7, с. 297]), но он ограничивается лишь этой информацией.

9Из индоиран.*ćaran-tara- (см. [32, с. 62—65; 33, с. 49—53]), ср. скр. śarabha- "вид оленя", манс. šuorp, šōrp "лось".

56

близкую авест. z и др.-перс. d. Per analogiam скиф. ϑ соответственно должно быть фонемой, близкой авест. s и др,-перс. ϑ.

VI. Иран. *-rn- > сарм. -rn-: скиф. -ll-

Сочетание согласных -rn- в сарматском языке не претерпело изменений (см. ниже, VI.2), тогда как в скифском оно трансформировалось в геминату -ll-. Данный процесс на скифской почве подтверждается двумя свидетельствами:

VI. 1. Скиф. Māspallā f., скифская богиня луны (Μεσπέλλη [книжн. Μέσπλη10]. ή Σελήνη παρά Σκύϑαιϑ — Гесихий) < иран. *Mās-pərənā- f. (с закономерным сохранением *s в позиции перед взрывным согласным), ср. др.-перс. Māh- f. "богиня луны": māh- f. "луна", бактр. Мао "божество луны", фриг. (из киммер.?) Μάς или Μα̃ f. "богиня луны . Данный скифский теоним образован из тех же элементов (только в обратном порядке), что и индоиранская лексема *pr̥̄na-mās- "полная луна", ср. скр. pūrna-mās- "полная луна", авест. pərənō.māh- m. "луна, божество луны" [34, с. 61—62]. Следует заметить, что в хотанском мы встречаем слово purrā- "луна", которое будучи субстантивированным прилагательным жен. рода, продолжает индоиранскую лексему *pr̥̄nā- f. (букв. "полная").

VI.2. Скиф. *xvallah- n. "хвала, слава" (> псл. *chvala f. тж.) < иран. *xvarnah- п. "слава, величие", ср. авест. xvarənah- "царский блеск, величие" (часто выступающее в качестве символа законной царской власти), хотан. pharrā-, др.-перс, (из мидийского) farnah- n. "королевский блеск, слава, счастье" [35, с. 118], согд. prn, н.-перс. farr "блеск, величие", бактр. φαρ(ρ)ο, осет. färn "счастье, богатство, покой". Псл. *chvala неоднократно признавалось иранским заимствованием [36, с. 143—145; 37; 38, с. 25—26; 39, с. 53—54]. Важнейшее доказательство в пользу иранского происхождения данной лексемы приводит Т. Милевский [28, с. 206— 207; 40, с. 50], показавший, что славянское сложное имя *Bogu-chvalъ "славный перед богом" (ср. др.-русск. Богухвалъ, чеш. Bohuxval, польск. Boguchwał) является точным отражением ("репродукцией") мидийского Bagā-farnah- тж. Скифское существительное ср. рода с основой на -ah- (< и.-е. *-es-) было преобразовано славянами как слово женского рода с основой на -а. Адаптация такого типа является вполне регулярной, с учетом того факта, что другое иранское слово *xvarnah- п. "пища" (ср. авест. xvarənah- n. тж. [18, 1873]), омонимичное (sic!) предыдущему, было заимствовано славянами как *chorna f. "пища", также "охрана, защита" [36; 41, с. 36; 42, с. 85—91]. В последнем случае источником заимствования, несомненно, явился один из диалектов сарматского (сохранено сочетание -rn-)12.

VII. Иран. *w/*w' > сарм. ν/Ø: скиф. β/w.

Характерной чертой восточноиранских языков является развитие *w твердого либо *w' мягкого. В сарматском языке первый позиционный вариант сохранился в виде ν (ср. осет. дигор. väss "теленок", ясс. vas "bidellum" [13, с. 19, 21], ср. скр. vatsa- "теленок"), второй же был полностью утрачен (ср. осет. ирон. ssäȝ, дигор. insäi "двадцать" [43, с. 555] < иран. *wī(n)sati, ср. авест. wísaiti "20", скр. vimśatíḥ тж.).

10 В лексиконе Гесихия данная глосса находится между статьями μεσοφέρδειν и μεσπίλα (книжн. μεσπήλα), поэтому алфавитный порядок заставляет нас принять конъектуру: Μεσπέλλη (книжн. Μέσπλη).

11 Фригийская богиня Μάς/Μα̃ в новофригийской надписи (Но. 48) соседствует с такими заведомо иранскими божествами, как Miϑra- и Wāta- (ср. ... Μιτρα Φατα κε Μας Τεμρογειος κε Πούντας Βασ κε ...), что склоняет к выводу об иранском (предположительно киммерийском) происхождении имени и данной богини.

12 Фонологические, хронологические и формальные аспекты вышеупомянутых заимствований, свидетельствующих об интенсивных славяно-иранских контактах в скифский и сарматский периоды, будут рассмотрены нами в специальной работе.

57

В скифском языке *w' (мягкое) сохранилось как w, тогда как *w (твердое) развилось в спирант β. Наличие такой оппозиции показывают следующие примеры:

VII. 1. Скиф. *wira- "муж, мужчина" (οίόρ = ό άνήρ — Геродот IV, 110) < иран. *wīra- тж., ср. скр. vīráḥ, авест. vīra- m. "Mann" [18, с. 145]. Данная этимология является общепринятой [4, с. 172—173; 7, с. 295, 298, 308; 10, с. 15].

VII.2. Скиф. *ahuwira- "ум, разум, мудрость" (ανορ. νου σ υπό Σκύϑων — Гесихий) < иран. *anu-wīra- тж., ср. курд, bīr "память", н.-перс. vīr "разум, ум, память" (< иран. *wīra-). Префикс апи- в аналогичной функции выступает также в санскрите, ср. скр. anumatiḥ f. "суждение": matiḥ f. "мысль, замысел, цель, понимание, суждение, молитва, гимн", скр. anukāmaḥ т. "жажда, стремление": kāmaḥ m. "стремление, любовь".

VII.3. Скиф. maluwyam (μελύγιον) n. "напиток, приготовленный на меду" < иран. *madu-wya- (ср. выше, I. 3).

VII.4. Скиф. *βaru- "широкий" (прилагательное зафиксировано в скифском названии Днепра — βορυσϑένης [Геродот, Птолемей, Страбон]) < индоиран. *wr̥̅u- adj. "широкий", ср. скр. urú-, авест. vouru-, греч, ευρύ- тж, (< праи.-е. *ëwr̥Hú-).

VII.5. Скиф. *Arti-βasa-, скифская богиня счастья и порядка, соответствующая Афродите Урании ('Αρτίμπασα = Ουρανίη 'Αφροδίτη — Геродот IV, 59) < индоиран. *Rti-wasištha- "прекраснейшая R̥ti- (т.е. Судьба)", ср. ср.-перс. Ardibehešt (один из язатов), бактр. Αρδοχος, богиня, изображенная как римская Фортуна [44, с. 149] < иран. *ərəti-wahišϑa- [45, с. 318; 46, с. 324]. Первый компонент *R̥ti- (ср. авест. aši-, ср.-перс. ard) является именем богини счастья ("Glücksgottin") [15, с. 325, п. 4]; /μπ/ передает в записи Геродота скифский фрикативный [β].

VII.6. Киммер. βατα "бог ветра" (имя которого заимствовано фригийцами как Φατα, см. ссылку 11) < иран. *Wāta- "бог ветра": *wāta- "ветер", ср. авест. Vāta-: vāta- тж., бактр. Οαδο "бог ветра", осет. wad "буря, ветер".

VIII. Индоиран. *th > сарм. t: скиф. h (> Ø).

Индоиранская фонема /*th/ (> скр. th, авест. ϑ) в сарматском совпала с фонемой /*t/, тогда как в скифском она упростилась в h (>Ø), ср., например:

VIII. 1. Скиф. *Yakšām-pāyah, название священного места близ реки Гипанис (Южный Буг), где находился источник с соленой водой (Έξαμπαι οσ=Ίραι οδοί "священные пути" — Геродот IV, 52) < индоиран. *Yakšäm pathayas (буквально "пути якшей"). Конечный компонент (-παι ος = ‘οδοί "пути") представляет собой скиф. nom. pl. *pāyah от скиф, pāy (< *pahi) "путь", ср. скр. pathi- тж., мн. ч, pathayas, др.-перс. paϑi- "путь".

VIH.2. Скиф. *βāša-, superl. "прекраснейший, -ая, -ее" (прилагательное зафиксировано в имени скифской богини счастья и порядка, отождествляемой Геродотом [iV, 59] с Афродитой Уранией) < иран. *wahištha-, тж. (ср. выше, VII.5.).

*

Выводы. Представленные сопоставления фонетических взаимоотношений дают возможность, уже на этом этапе работы, сформулировать вывод о соотношении между сарматским и скифским языками. Приведенные факторы фонологического рода несопоставимо доказывают, что в скифском языке V в. до н. э. представлены такие явления, которые не наблюдаются ни в сарматском праязыке, ни в одном из происходящих от него языков (аланский, ясский, осетинский). Здесь можно указать на такие процессы, как: (1) иран. *d > скиф. l; (2) интервокальное *-š- > -Ø (или -w-); (3) *-rn- > -ll-. Кроме этого, скифский продолжает использовать индоевропейские гуттуральные палатальные согласные (и.-е. *k *g *ĝh) в виде аффрикат /ϑ δ/ и приближается в этом отношении к староперсидскому, а в сарматском здесь употребляются s z, т.е. продолжается традиция большинства иранских языков.

Перечисленные расхождения наглядно показывают, что нельзя говорить о языках скифов и сарматов, как о близких друг другу диалектах какого-то единого североиранского языка. Это безусловно два разных иранских языка.

58

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Трубачев О.Н. О синдах и их языке // ВЯ. 1976. № 4.

2. Трубачев О.Н. Лингвистическая периферия древнейшего славянства. Индоарийцы в северном Причерноморье // ВЯ. 1977. № 6.

3. Gauthiot R. Essai de grammaire sogdienne. Premiere partie. Р., 1914—1923.

4. Абаев В.И. Осетинский язык и фольклор. Т. I. М.; Л., 1949. С. 147—244.

5. Abaev V.I. Isoglosse scito-europee // Annalí. Istituto Universitario Orientale Napoli. Sezione linguistica. IV. 1962.

6. Абаев В.И. Скифо-европейские изоглоссы. На стыке востока и запада. М., 1965.

7. Абаев В.И. Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т. 1: Древнеиранские языки. М., 1979.

8. Harmatta J. Studies in the language of the Iranian tribes in South Russia // Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae. 1950/1951. T. 1.

9. Harmatta J. Studies in the history and language of the Sarmatians. Szeged, 1970.

10. Zgusta L. Die Personennamen der griechischen Städte der nördlichen Schwarzmeerktiste. Die etnischen Verhältnisse, namentlich das Verhältnis der Skythen und Sarmaten im Lichte der Namenforschung. Praha, 1955.

11. Vasmer M. Untersuchungen uber die älteste Wohnsitze der Slaven. I: Die Iranier in Siidrussland. Leipzig, 1923.

12. Vasmer M. Skythen. Sprache // Reallexicon der Vorgeschichte. 1928. Bd 12.

13. Németh J. Eine Wörterliste der Jassen, der ungarländischen Alanen. В., 1959.

14. Mullenhoff K. Deutsche Altertumskunde. Bd III. В., 1892.

15. Humbach H. Scythe-Sarmatica // Die Welt der Slaven. 1960. Jg. V, Hf. 3—4.

16. Оранский И. Μ. Введение. Иранские языки в историческом освещении // Основы иранского языкознания. Т, I: Древнеиранские языки. М., 1979.

17/ Szemerényi О. Four Old Iranian ethnic names: Scythian — Skudra — Sogdian — Saka. Wien, 1980.

18/ Bartholomae, Chr. Altiranisches Wörterbuch, Strassburg, 1906. (2.-te unveränderte Aufl. В., 1961).

19/ Pokorny, J. Indogermanisches etymologisches Wörterbuch. Bern; Munchen, 1959.

20/Illich-Svitych V.M. Nominal accentuation in Baltic and Slavic. Cambridge; London, 1979.

21. Eilers W., Mayrhofer M. Namenkundliche Zeugnisse der iranischen Wanderung? Eine NachprUfung // Die Sprache. 1960. Bd VI.

22. Minns E.H. Scythians and Greeks. Cambridge, 1913.

23. Harmatta J. Le probleme cimmérien // Archeologíai Erfesitö. 1946—1947. Ser. 3. № 7/9.

24. Potratz, J. Die Skythen in Sūdrussland. Basel, 1963.

25. Абаев В.И. О некоторых лингвистических аспектах скифо-сарматской проблемы // Проблемы скифской археологии. М., 1971.

26. Куклина И.В. Ранние известия о скифах и киммерийцах // ВДИ. 1981. № 2.

27. Mayrhofer Μ. KurzgefaUtes etymologisches Wörterbuch des Altindischen. Bd I—III. Heidelberg, 1953—1979.

28. Milewski I. Indoeuropejskie imiona osobowe. Wroctaw; Warszawa; Krakow, 1969.

29. Абаев В.И. Древнеперсидские элементы в осетинском // Иранские языки. Т. I. М., 1945.

30. Стеблин-Каменский И.М. Флора иранской прародины // Этимология. 1972. М., 1974.

31. Redei К. Zu den indogermanisch-uralíschen Sprachkontakten. Wien. 1986.

32. Isebaert L. Encore grec τάρανδ(ρ)ος "renne" // Glotta. 1982. LX, Hf. 1/2.

33. Witczak K.T. Tocharian В karse "hart, deer" and Hittite karšaš "locust, grasshopper" // Tocharian and Indo-European studies 1990. IV.

34. Scherer A. Gestirnnamen bei den indogermanischen Völkern. Heidelberg, 1953.

35. Brandenstein W., Mayrhofer M. Handbuch des Altpersischen. Wiesbaden, 1964.

36. Goab Z. The initíal x- in Common Slavic: a contribution to prehístorical Slavic-Iranian contacts // American contributions to the Seventh International Congress of slavists. The Hague, 1973.

37. Reczek J. Najstarsze síowiaásko-iranskíe stosunki jezykowe. Krakow, 1985.

38. Мартынов В. В. Балто-славяно-иранские отношения и глоттогенез славян // Балто-славянские исследования. 1980. М., 1981.

39. Мартынов В. В. Язык в пространстве и времени. К проблеме глоттогенеза славян. М., 1983.

40. Milewski Т. Ewolucja morfologiczna indoeuropejskich zložonych imion osobowych // BPTJ. 1957. XVI.

41. Трубачев О.Н. Из славяно-иранских лексических отношений // Этимология. 1965. М., 1967.

42. Reczek J. Iranische Entlehungen im Urslavischen // FO. 1968. IX.

43. Исаев Μ. И. Осетинский язык // Основы иранского языкознания. Т.4: Новоиранские языки. Восточная группа. М., 1987.

44. Göbl R. Zwei neue Termini fllr ein zentrales Datum der alten Geschichte Mittelasiens, das Jahr I des Kuíankönigs Kaniška. Wien. 1964.

45. Лившиц В.А. [Перевод сурх-коральской надписи] // Массон В.М., Рамодин В.А. История Афганистана. Т. 1. М., 1964.

46. Стеблин-Каменский И.М. Бактрийский язык // Основы иранского языкознания. Т.2: Средне-иранские языки. М., 1981.

Перевел с польского Уткин А.А.

59

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...