Перейти к содержанию
Гость Игорь

Скифский (Сакский) и Сарматский языки

Рекомендуемые сообщения

отца Атиллы звали Мунзук. У тувинцев есть такое имя, яркий пример - исполнитель главной роли в фильме "Дерсу Узала" Максим Мунзук (фильм удостоен Оскара как лучший иностранный фильм).

 

что означает это имя на тувинском?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

отца Атиллы звали Мунзук. У тувинцев есть такое имя, яркий пример - исполнитель главной роли в фильме "Дерсу Узала" Максим Мунзук (фильм удостоен Оскара как лучший иностранный фильм).

 

что означает это имя на тувинском?

 

не знаю к сожалению

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

А тот ньюанс, что АРГИППЕЙ, Семь Толмачей и СКИФ стояли при разговоре рядом

 

"стояли .. рядом" ? (типа стулья ещё не изобрели, да?)

"стояли .. рядом" -- Это что ещё за фокус? Телепатия что ли? Или может язык глухонемых?

Пантомима? Танец в лицах? (Один типа деревом прикинулся, другой ягодой на этом дереве,

третий соком и спел арию сока, да?)

"стояли .. рядом" -- блин, так и представляю себе эту толпу. А чо вы стоите? Да это скиф с аргиппем разговаривают, а мы семеро переводим.

Вы глубже свои "древние источники" читайте -- может там дальше про геродотовский скайп

написано (типа эти "рядом стояли", а геродот с ними на связь по скайпу вышел, чтобы ни капли ценного сока не упустить)?

 

Не упустите ни капли ценных "ньюансов". Там не написано -- что они курили , пока рядом стояли? Вы сами-то что курили пока эту фигню сочиняли?

 

 

"стояли .. рядом" ? (типа стулья ещё не изобрели, да?)

 

:lol:  :lol:  :lol:

 

 

Наличие "стульев" у степняков мы можем только предполагать... 

Однако уже явно ДАВНО была скифская табуретка! (подскажите, где она зафиксирована, никак не найду...)

 

 

Пипец, Зоотехнический, маразм у вас крепчает.

Раз по-вашему скифы стульев ещё не изобрели, то скифы (вообще-то в оригинале это были аргиппеи, но вам копи-пастерам все на одно лицо, похоже) согласно вашему разыгравшемуся воображению могли занимать только два положения: стоя и лежа?

Лежа вести переговоры с семью толмачами как-то не солидно. И поэтому вы решили, что во время

переговоров они должны были "стоять рядом", да? Ну, вы моск!

Вообще - объясните свой "ньюанс" -- почему "стояние рядом" должно было кардинально улучшить качество перевода семерых толмачей? Законы физики, угадал? Чем выше над землей, тем воздух разреженней и тем меньше информации теряется, так вы думаете? Извольте объяснить, (в вас бездна ценнейшей информации я смотрю пропадает).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

отца Атиллы звали Мунзук. У тувинцев есть такое имя, яркий пример - исполнитель главной роли в фильме "Дерсу Узала" Максим Мунзук (фильм удостоен Оскара как лучший иностранный фильм).

 

что означает это имя на тувинском?

 

не знаю к сожалению

 

 

Обычно имя отца Атиллы (= "Мундзук") переводили как "бунчук". (такой знак власти, типа знамени):

 

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%BD%D1%87%D1%83%D0%BA

 

Для современных языков, где такие штандарты уже не применяются, слово действительно редкое и не понятное.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

отца Атиллы звали Мунзук. У тувинцев есть такое имя, яркий пример - исполнитель главной роли в фильме "Дерсу Узала" Максим Мунзук (фильм удостоен Оскара как лучший иностранный фильм).

 

что означает это имя на тувинском?

 

не знаю к сожалению

 

 

Обычно имя отца Атиллы (= "Мундзук") переводили как "бунчук". (такой знак власти, типа знамени):

 

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%BD%D1%87%D1%83%D0%BA

 

Для современных языков, где такие штандарты уже не применяются, слово действительно редкое и не понятное.

 

когда думал над этим именем, промелькнула мысль про бунчук, только ее быстренько отогнал, так как подумал, что она - 100%-я отсебятина, а оказывается - нет.

 

переход "б" в "м" в тувинском - закономерность, есть много примеров

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

 

 

Пипец, Зоотехнический, маразм у вас крепчает.

Раз по-вашему скифы стульев ещё не изобрели, то скифы (вообще-то в оригинале это были аргиппеи, но вам копи-пастерам все на одно лицо, похоже) согласно вашему разыгравшемуся воображению могли занимать только два положения: стоя и лежа?

Лежа вести переговоры с семью толмачами как-то не солидно. И поэтому вы решили, что во время

переговоров они должны были "стоять рядом", да? Ну, вы моск!

Вообще - объясните свой "ньюанс" -- почему "стояние рядом" должно было кардинально улучшить качество перевода семерых толмачей? Законы физики, угадал? Чем выше над землей, тем воздух разреженней и тем меньше информации теряется, так вы думаете? Извольте объяснить, (в вас бездна ценнейшей информации я смотрю пропадает).

 

Это просто замечательно, что у вас, ровно как у провинившейся базарной торговки, начались приступы неосознанного изрыгания бессвязных слов. 

Насчет ", то скифы (вообще-то в оригинале это были аргиппеи,)" - потрудитесь привести ЭТОТ текст из вменяемого источника. 

 Не стесняйтесь, приводите ВСЕ!

Больно вам не будет... ;)

Иначе Я вам "помогу" с цитатами из источников.   :lol:

 

 

 

Обычно имя отца Атиллы (= "Мундзук") переводили как "бунчук". (такой знак власти, типа знамени):

 

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%83%D0%BD%D1%87%D1%83%D0%BA

 

Для современных языков, где такие штандарты уже не применяются, слово действительно редкое и не понятное.

 

"Обычно переводили " - это вы про кого? Кто именно переводил, назвать сможете? 

Некоторые потомки "Аргиппеев"  не очень давно смогли узнать значение слова  "мундштук", и что теперь?  :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

когда думал над этим именем, промелькнула мысль про бунчук, только ее быстренько отогнал, так как подумал, что она - 100%-я отсебятина, а оказывается - нет.

 

переход "б" в "м" в тувинском - закономерность, есть много примеров

 

Туран, а переходы "М" в "Б" вам известны? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

 

когда думал над этим именем, промелькнула мысль про бунчук, только ее быстренько отогнал, так как подумал, что она - 100%-я отсебятина, а оказывается - нет.

 

переход "б" в "м" в тувинском - закономерность, есть много примеров

 

Туран, а переходы "М" в "Б" вам известны? 

 

в тувинском - никак нет

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Попрошу спорщиков - Ындыра и Зоотехника не переходить на личности. Оскорбительный оффтоп Атыгая удален, сам он идет в отпуск на 30 дней. Взаимная перепалка Ындыра и Зоотехника содержит обсуждение по теме ветки, а вот сообщение Атыгая - это просто наезд.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Тувинское имя Мунзук скорее всего тибетское имя Пунцог у монголов Пунцаг, Пунсаг. Да одного калмыцкого тайшу так звали а его в русских источниках пишут как Мончак тайша.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

отца Атиллы звали Мунзук. У тувинцев есть такое имя, яркий пример - исполнитель главной роли в фильме "Дерсу Узала" Максим Мунзук (фильм удостоен Оскара как лучший иностранный фильм).

Ма́рио Ма́нджукич (хорв. Mario Mandžukić; 21 мая 1986, Славонски-Брод, СФРЮ) — хорватский футболист, нападающий итальянского клуба «Ювентус» и национальной сборной Хорватии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пора перейти к скифским словам.

Для исследования скифских слов я использовал:

-- Дремин http://kladina.narod.ru/dremin/dremin.htm
-- Англ сайт  http://s155239215.onlinehome.us/turkic/27_Scythians/ScythianWordListSourcesRu.htm
(где приводятся слова "ж,ул" = ("дорога") "жен" (= "шерсть")и т.д.)
-- сборник Латышева
-- "Краткий историко-этимологический словарь татарского языка" (на татарском языке) Ахметьянов Р. Г. (2001 г. г. Казань)
-- иранские параллели будут рассмотрены в факультативном порядке.

Для скифо-тюркских этимологий я пользуюсь современным татарским/булгарским языком (а не древне-тюркским), т.к. :

-- 1) очень интересно проследить связь скифов с реальным современным словом.
-- 2) если скифы что-то сепаратно (от древне-тюркского) что-то заимствовали, то это должно отразиться и в современном языке.
-- 3) научно обоснованной, проверяемой глоттохронологии тюркских языков я так и не нашел. Поэтому использование древне-тюркского языка возможно является большей ошибкой, чем использование современного западно-тюркского.

*******************************************************************

Скифская лексика по данным письменных источников

I. Предметы: Оружие.

1+) Акинак – короткий, железный скифский меч. Скорее всего, слово имеет скифское происхождение. Так, в согдийском и хорезмийском языках сохранилось слово kynk – меч. (Дремин)

В татарском/булгарском языке есть похожее слово -- глагол "къыйна" = "избей". Соответственно
"Акъийнакъ" --  (меч-) "избиватель".

Так же при описании языка хунну встретил такую фразу "китайское написание «Цин-лу», в старом написании «Цин-лук» или «Кин-лук» - парадный меч хуннов". Кынлук» (позднее это «кынжар» - канжар) похоже на скифский "Акинак".

2+) Сагарий или сагарис (σαγαρις) – род сакского (скифского) топора или секиры. Геродот, описывая саков -прямошапочников, сообщает, что "саки, они же скифы, имели на головах прямые остроконечные шапки, они носили анаксириды, имели местные луки, кинжалы и топоры-сагарии".
Геродот VII 64; L. Zgusta, Personennamen… (Дремин)

В татарском/булгарском языке есть похожее слово -- глагол "сукх" = "ударь". Соответственно "Сугарий" --  (топор-) "ударятель". Другое похожее слово -- "щюкещ" (= "молоток"), от глагола "щукъы" (= "клюй"). Тогда будет "Щукъарий" -- (топор-) "клеватель".

3+) Горит – футляр для лука и стрел у скифов. (Дремин)

В татарском/булгарском языке есть слово "Корал / к,ырал" = "оружее, инструмент". От довольно продуктивного корня "корга" (= "окружать, оборонять") а от него недалеко и до конкретного "горит"-а.

Итого:
-- рассмотрено: = 3 слова.
-- тюркских: = 3.

Иранских (1), но у Дремина смущает, что не указаны обще-иранские формы (а только согдийские и хорезмийские [заимствование ?]), и есть ли это слово в современных иранских.

(продолжение следует...)

(986)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 28.06.2016 в 11:57, Rust сказал:

Ув. Ындыр а разве слово "кыйна" не имеет значения "замучай"?

Нет. В современном разговорном татарском/булгарском, которому меня выучили -- однозначно "избей". И в словаре, по-моему, тоже первое значение именно такое (может и другие значения есть конечно всю статью не помню).

"Урамда кхыйна-дылар" (= "на улице избили"). "Къйна-п утерде" (= "забил до смерти", т.е. как Ниган в последей серии "Ходячих мертвецов").

Как будет "замучай" -- так сходу и не вспомню.

P.S. Добрался я наконец до моего "Краткого словаря"... Оказывается, там вообще такой статьи ("кыйна") нет. Но всё остальное (насчет разговорной речи) -- остается в силе.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пора перейти к скифским словам.

Вам к "скифским словам" переходить определенно рановато. 

1. Почитать вам ЭСТЯ и СИГТЯ для начала надо. Затем можете попробовать осилить книгу Гаркавца "Великая Степь в античных источниках", казахстанское издание. Там около 1500 страниц, вас годик слышно-видно не будет, а там может быть научитесь  вменяемые источники использовать, вместо поразившего ваше неокрепшее сознание сайта http://s155239215.onlinehome.us/turkic/27_Scythians/ScythianWordListSourcesRu.htm

Который мы уже разбирали в теме "где родина тюркского языка", и вам даже известнейший шумеролог современности пояснил, что этот сайт - идиотский. 

2. Неплохо бы вам подтянуть грамотность по написанию приводимых вами "татарскких" слов. 

Это что за щикляуки/щукещи? Где так пишут? 

3. Почитайте про датировки функционирования скифов, и про глоттохронологию тюркских языков. 

 

Вот этот ваш перл лишний раз подтверждает, что у вас проблемы с головой: 

-- 3) научно обоснованной, проверяемой глоттохронологии тюркских языков я так и не нашел. Поэтому использование древне-тюркского языка возможно является большей ошибкой, чем использование современного западно-тюркского.

 

- "Я не нашел", поэтому использование древнетюркского - большая ошибка  :lol:

Написали бы прямо - Все Тюрки, кроме Татар - это мелкое недоразумение, потому что Иныр "решил", что он скифо-татарин. 

Вы пишете "я не нашел" - А ВЫ ИСКАЛИ ВООБЩЕ? Вы ищите только то, что хоть как-то потешит ваш скифанутое самосознание.  На большее вас и не хватит, что не удивительно. Есть СИГТЯ, "Региональные реконструкции" под редакцией Тенишева. В конце есть древо тюркских языков с датировками. 

 

Немного по вашим очередным ындыризмам:

 

Ваш "ЩукеЩ"? :

 
Proto-Altaic: *t`uč`V́ ( ~ -o-)
Nostratic: Nostratic 
Meaning: axe, hammer
Russian meaning: топор, молот
Mongolian: *čüče
 
Proto-Mongolian: *čüče
Altaic etymology: Altaic etymology
Meaning: chisel
Russian meaning: долото
Written Mongolian: čüče (L 209)
Khalkha: cǖc
Comments: Mong. > Yak. tǖččü, čǖččü 'chisel'.
Tungus-Manchu: *tuču-n / *čuču-n
Korean: *tōčhắi
Japanese: *tùtí
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Интересно конечно. Глянул базу Старостина, слово "бить" общетюркское - "ur", отсюда слово "война" - уруш. Синоним "сог"- "бей", отсюда "согуш" - война. Почему в татарском получилось избить от слова "мучить" интересно. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 28.06.2016 в 13:25, Rust сказал:

Интересно конечно. Глянул базу Старостина, слово "бить" общетюркское - "ur", отсюда слово "война" - уруш. Синоним "сог"- "бей", отсюда "согуш" - война. Почему в татарском получилось избить от слова "мучить" интересно. 

Вот видите! Так я и думал, -- что использование древне-тюркских слов реально приведет к ошибкам. И лучше использовать реальный западно-тюркский, который бы уже включал все накопленные с древних времен нюансы.

"Орыша" -- более редкое слово означает "ругает". Чаще используют "эрли" (= "ругает").

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В азербайджанском языке çəkic- молоток от çək- бить.

 

Çekük Молот, молоток DTS,143

Çəkıc Молоток, молот Aziz,392

Çəkmək- Vurmaq, ilişdirmək- ударить Orucev,4,428

 

Это всё тюркские соответствия шумерского глагола sag [bEAT].

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

\\ Почему в татарском получилось избить от слова "мучить" интересно.\\

 

Аналогично в русском языке слово "убить" в польском будет - zamordowac\"замордовать" 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

 

 

 

когда думал над этим именем, промелькнула мысль про бунчук, только ее быстренько отогнал, так как подумал, что она - 100%-я отсебятина, а оказывается - нет.

 

переход "б" в "м" в тувинском - закономерность, есть много примеров

 

Туран, а переходы "М" в "Б" вам известны? 

 

Амыр-Менди! Переход с "м" на "б" есть, я специально  не изучал, но случайно увидел. Древнетюркский "хүлмүс", Тувинский "хүлбүс" (самец косули). Если искать, может еще найдется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. Почитать вам ЭСТЯ и СИГТЯ для начала надо.
 
Есть СИГТЯ, "Региональные реконструкции" под редакцией Тенишева. В конце есть древо тюркских языков с датировками. 

 

Зоотехнический, вы-то сами читать умеете?

Вы ВНУТРИ книгу читаете? Или так -- только названия книги проходите?

Вы когда СИГТЯ читали -- понимали ЧТО вы читаете? Или просто знакомые буквы видели?

 

Если вы реально с этой книгой знакомы -- не подскажете ли: в каком томе, на какой странице они опубликовали Список Сводеша, который они использовали в своем фундаментальном труде (с привлечением надо полагать маститых тюркологов)? Том и страница, зоотехнический.

 

И не подскажете ли: -- они там какой Список Сводеша использовали:

а) 100 - словный;

б) 200 - словный;

в) 213 - словный;

г) 88 - словный.

 

Вы можете ответить на эти вопросы, если РЕАЛЬНО читали СИГТЯ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В шумерском языке есть слово in-na (SL 3.0, 106) insult оскорбление, обида, выпад

 

Вот его тюркские соответствия:

 

qın наказание, кара; мучение, пытка; DTS,444

qına- наказывать, карать; мучить, истязать, пытать; DTS,444

qınamaq- 1. упрекать, упрекнуть 2. осуждать, осудить 3. обессудить 4. хулить, поносить Tagiyev,1,505

qınaq осуждение, упрёк, нарекание, порицание; Tagiyev,1,505

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В тюркских языках есть интересные формы:

 

Kerki, kərki, kirki, kərke, kərgi, kejkı, kejka, kəkə, kəki 

1. Топорик, кирка (с лезвием, насаживаемым поперёк топорища) (с молотком и корочкой ручкой); тесло (род топорика, обращённого поперёк топорища); орудие, строгающее дерево;

2. мотыга; лопата; кирка; заступ;

3. кинжал; 4. нож для рубки соломы и клевера;

 

keyki/kiyki===kinki 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...