Тюркская руническая надпись на комузе, найденном в Монголии. Струнный инструмент, найденный в Монголии 2007-м г., которую объявили предком домбры, хотя по виду он похож больше на кыл копуз. Датируется V в. н.э. На грифе имеется надпись руническими знаками, где отмечены 13, или 14 знаков. Имеются две прорисовки, где в одном добавлены лишние два знака, которые во всяком случае при визуальном наблюдении по фотографии не просматриваются. Прорисовка, на которой имеются два добавленных знаков: Якобы звучит как «ž² p r¹ küü čöre: sb²t²d²mz», а в полном чтении «župar küü čöre sebit idmis». И, что якобы примерно переводится как «приятное мелодия раскрывает любовь». После добавлении двух знаков появляется слово küü. Прорисовка, где нет ни каких добавлений. транскрипция некоторых знаков определили не точно. и Транскрипция: yinčüre bitidimiz, или yipinčöre bitidimiz Все-таки по фотографии определять знаки не всегда дает объективное представление, но я представлю свой вариант транскрипции и перевода, так как на рисунке знаковые символы просматриваются не плохо. Первая часть надписи справа налево до разделительного знака без особых проблем визуально просматривается в нижеследующем виде: Чтение: YePiN ÇÜRE Перевод: Красная джура. yepin с древнетюркского переводится как ярко-красный, и цвет инструмента соответствует данному определению. джура это струнный инструмент, название которого имеет такие модификации как чегюр, чёнгюр, чонгур, чунгур, чугур и т.д. Сегодня используется в Турции, Азербайджане и среди кавказских народов. Хотя уже по внешнему виду и по ладовой системе друг от друга отличаются. Любопытно, что некоторые мелодии на грузинском чонгуре очень напоминают музыку использованную на казахском домбре, и на кыргызском комузе. Про использования джура восточными тюрками сегодня я особо не в курсе, но среди халха-монголов имеется инструмент с названием чуур, похожий на кыл кобуз. Вторая часть, то есть следующая после разделительного знака также составлена из двух слов. Но первое слово в определении имеет некоторые сложности. Именно после разделительного знака имеется вертикальная черта, происхождение которой по фотографии сложно выявить. Является она рунической резой, или следствием обработки грифа по фото сказать сложно. Если это руна то она соответствует тюркскому звуку S. если это так то у нас выявляется нижеследующая позиция: Чтение: SeBiK ĞoMuZ Перевод: любимый ғомуз, или даже можно предположить хомуз как в хакасском. Полностью текст будет выглядеть так: YePiN ÇÜRE SeBiK ĞoMuZ Красная джура, любимый ғ(х)омуз Есть некоторые сомнения в транскрипции слова sebik, где он может читаться также как и sebit. Про хомуз могу сказать, что начальный знак этой руны в вышеприведенных прорисовках определили по стандарту Орхонских текстов, где он читается не как –ğ(x), а как –d. Хотя этот знак является модификацией знака –ğ. И по, этому не смогли узреть хомуз, и вместо этого было ошибочно прочитано идмис, или димиз.