Перейти к содержанию
Гость sanj

Вопросы монголам

Рекомендуемые сообщения

У меня есть вопрос братьям - монголам, есть ли у Вас такой род/племя или созвучное КҮРЛЕУТ? (настораживает окончание)

У нас они входят в кыпшаков:

После изгнания калмыков кыпшаки заселили в Павлодарской области местности на левобережье Иртыша напротив форпоста Бобровского вплоть до озера Жалаулы (АКБ: ныне Иртышский район). Это Бұлтыңские роды: Қосайдар, Сейтімбет, Ақпыш, Жолоба, Елетең, Айтқұл, Күрлеуіт, Қожамжар (АКБ: есть село Қожамжар где-то между Иртышским и Актогайским районами), Қосқұлақ, Жәрімбет. На север они кочевали до озер Қызылқақ и озер в Омской области Теке, Алабота и до Иртыша.

У дербетов есть род Хурла

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Күрлэут, хурлаад, курлат, корлат - кроме этих вариантов с окончанием множ. числа "-т, -д" в равном исдользуется окончание множ, числа "-с".

Таким образом можно считать Күрлэут, хурлаад, курлат, корлат = Күрлэс, хурлас, курлас, корлас, коралас.

Курлеут кажется больше ближе к Хурлауд (reicheOnkel), а Ваш Куралас скорее всего это монгольский Горлос?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У меня есть вопрос братьям - монголам, есть ли у Вас такой род/племя или созвучное КҮРЛЕУТ? (настораживает окончание)

У нас они входят в кыпшаков:

После изгнания калмыков кыпшаки заселили в Павлодарской области местности на левобережье Иртыша напротив форпоста Бобровского вплоть до озера Жалаулы (АКБ: ныне Иртышский район). Это Бұлтыңские роды: Қосайдар, Сейтімбет, Ақпыш, Жолоба, Елетең, Айтқұл, Күрлеуіт, Қожамжар (АКБ: есть село Қожамжар где-то между Иртышским и Актогайским районами), Қосқұлақ, Жәрімбет. На север они кочевали до озер Қызылқақ и озер в Омской области Теке, Алабота и до Иртыша.

У кипчаков свыше ста племен, Курлеут происходит от Бултына, а сокращенное шежире выглядит так: Қыпшақтан – Сүлім алып – Ақкөбек алып- Мүйіздi алып, Сарыабыз алып – Тоқтарби– Қобыланды- Қарадөң- Бұлтың-Биболат – Ағыс – Шуақ- Бұғыс- Күрлеуіт... от него сыновья: Аллаберді, Мейрамқожа, Қожамжар, Нияз.

По сей день присутствуют не только в Павлодарской области, а также в Костанайской(особенно много), Акмолинской, КызылОрдинской и Южноказахстанской областях вместе с другими кипчаксими родами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вопрос калмыкам, есть ли у вас племя, род(возможно предводитель, или личное имя) Байдомхар или Байдомхыр?

Племя или род Байымдомхар? Существует у монгол или нет?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте,

вопрос монголам:

в Казахстане про Монголию рассказывают, Цензура

Это правда или нет?

с уважением

я вот никак не пойму за что же казахи так монгол не любят?!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Такой вопрос:

Приобрел "Словарь монгольских языков" (蒙古语族语言词典), Сунь Чжу, Цинхайское народное издательство, 1990 г. Неплохое издание, но я сразу встал в тупик с названиями заявленных диалектов монгольского языка. Судите сами по скану из книги:

bff7d7b0908dt.jpg

То, что бурятский стал диалектом монгольского и отсутствие каких-либо упоминаний о калмыцком, конечно, смутило меня, но гораздо в меньшей степени чем названия вышеуказанных диалектов. Прошу владеющих вопросом форумчан помочь разобраться и дать их точное название на русском и монгольском языках.

Итак, в числе диалектов монгольского языка значатся:

正蓝旗 zhènglánqí - "корпус синего знамени". Вообще-то это военно-административный термин, может быть, есть какое-нибудь современное этнографическое или филологическое обозначение?

巴林右旗 bālínyòuqí - темный лес. Это хошун Балинью или правое знамя Балинь? Или Барин?

陈巴尔虎 chénbāěrhǔ - это хошун Старый Бараг?

布里亚特 bùlǐyàtè - бурятский диалект монгольского языка, о котором я упоминал выше. Вообще, правильна ли такая формулировка?

达尔罕 dáěrhǎn - ??? Хошуна Дархан давно не существует, есть какой-то объединенный хошун.

喀喇沁 kālāqīn - хошун Харчин. Простите за тупорылость, не имеет ли это название какое-то отношение к хорчинам?

东苏尼特 dōngsūnítè - тут я пас, вообще не понял что это за "дунсуниты" или "восточные суниты". Хошун Сонид? Если так, то какой именно - левый или правый?

鄂托克 ètuōkè - ну, с этим вопросов нет, Оток и есть Оток.

阿拉善 àlāshàn - насколько я понимаю, Алашань - это название отдельного племени, а не местности. У них именно диалект монгольского, а не язык?

都兰 dūlán - думаю, что это по названию уезда Дулань в Кукуноре. Или какие-то неведомые "туранские" монголы?

和静 héjìng - уезд Хэцзин. Надеюсь, здесь вариантов быть не может.

С языками все понятно, соответственно дагурский, восточный югурский, монгорский (ту), дунсянский, баоаньский, кириллический монгольский.

Заранее благодарен за помощь в определении правильных названий диалектов на русском и монгольском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Такой вопрос:

Приобрел "Словарь монгольских языков" (蒙古语族语言词典), Сунь Чжу, Цинхайское народное издательство, 1990 г. Неплохое издание, но я сразу встал в тупик с названиями заявленных диалектов монгольского языка. Судите сами по скану из книги:

bff7d7b0908dt.jpg

То, что бурятский стал диалектом монгольского и отсутствие каких-либо упоминаний о калмыцком, конечно, смутило меня, но гораздо в меньшей степени чем названия вышеуказанных диалектов. Прошу владеющих вопросом форумчан помочь разобраться и дать их точное название на русском и монгольском языках.

Итак, в числе диалектов монгольского языка значатся:

正蓝旗 zhènglánqí - "корпус синего знамени". Вообще-то это военно-административный термин, может быть, есть какое-нибудь современное этнографическое или филологическое обозначение?

уезд Хэцзин. Надеюсь, здесь вариантов быть не может.

С языками все понятно, соответственно дагурский, восточный югурский, монгорский (ту), дунсянский, баоаньский, кириллический монгольский.

Заранее благодарен за помощь в определении правильных названий диалектов на русском и монгольском.

巴林右旗 bālínyòuqí - Это баарин хошуу. у них поддиалект выделяется.

陈巴尔虎 chénbāěrhǔ - Да, это старые баргу. У них диалект приближенный к западно-бурятским диалектам.

布里亚特 bùlǐyàtè - Да, правильно. Бурятский это диалект монгольского языка.

达尔罕 dáěrhǎn - Да, это объединенный хошун Дархан-Муумянган холбоот хошуу. Халхасский дархан чин вангийн хошуу и Муумянган хошуу в составе Уланцабского сейма были объединены после 1949 г. Если у Вас есть книга Чжан Му то все понятно будет.

喀喇沁 kālāqīn - хошун Харчин. Кроме суффикса -чин, ничего общего не имеет. Харчины это потомки кыпчаков, доставляющих во двор кумыс черной кобылы. Но и имеется крупный урянхайский пласт, к которым они до начала возвышения маньчжуров, примкнулись. Это Ляодунские урянхаи. Харчинские князья ведут свою родословную от Чжэльмэ.

东苏尼特 dōngsūnítè - Да, это восточный сунитский хошун. В Шилингольском аймаке.

鄂托克 ètuōkè - Вы правы. Это Оток хошун в составе Ордос.

阿拉善 àlāshàn - Алашань это местность. А населяют там хошоуты, отколовшиеся от Джунгарского государства с возвышением Галдана Бошокту хана. Соответственно у них монгольский язык и диалект ойратский.

都兰 dūlán - думаю, что это по названию уезда Дулань в Кукуноре. -Вы правы, мне кажется. Китайцы просто взяли за основу говор хошоутов из уезда Дулаан.

Мне кажется это прежде всего о монгольских языках в КНР. Поэтому и там нет калмыцкого.

У нас в Монголии все просто. Есть Монгольский язык, куда входит диалекты, центрально-монгольский, ойратский, бурятский, и харчино-хорчинский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

reicheOnkel, спасибо большое за подробную информацию.

布里亚特 bùlǐyàtè - Да, правильно. Бурятский это диалект монгольского языка.

Всегда считал бурятский самостоятельным языком. Значит, ошибался.

Если у Вас есть книга Чжан Му то все понятно будет.

Книга Чжан Му мне, к сожалению, не попадалась.

Мне кажется это прежде всего о монгольских языках в КНР. Поэтому и там нет калмыцкого.

Я тоже так считаю. Но почему нет представителей группы западных диалектов - ойратского например? Они тоже в Китае проживают. В общем, загадка.

Теперь осталось выяснить насчет синего знамени - как это сейчас звучит по-монгольски и по-русски.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

reicheOnkel, спасибо большое за подробную информацию.

Всегда считал бурятский самостоятельным языком. Значит, ошибался.

Книга Чжан Му мне, к сожалению, не попадалась.

Я тоже так считаю. Но почему нет представителей группы западных диалектов - ойратского например? Они тоже в Китае проживают. В общем, загадка.

Теперь осталось выяснить насчет синего знамени - как это сейчас звучит по-монгольски и по-русски.

Синее знамя это скорее всего Шулуун хөх хошуу Plain Blue banner в Шилингольского аймака. Это чахары. И взят за основу центрального монгольского языка в КНР. Т.е. монголы в КНР должны писать и говорить в соответствии этого диалекта в официальных документах. Радио и телевидение АРВМ вещает на этом диалекте. Этот диалект самый что есть срединный диалект монгольского языка КНР, и очень близко стоит к центрально-халхасскому. Так как население чахарского прямого-синего знамени состояло и из самих чахаров и из ойратов и баргутов. Так сказать тут образовался особый центральный говор понятный для всех впитавший в себя черты тех диалектов.

P.S. Книга Чжан Му в переводе на русском языке есть в сети в гугловской библиотеке. По-моему называется Записка о монгольских кочевьях. Очень полезный вещь, рекомендую. Примерно все монгольские засак-хошуны Цинской администрации кратко и ясно описаны в ней.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Повторно спасибо за помощь.

Теперь еще два вопроса:

1. Натолкнулся на личное имя (или, скорее, кличку) в китайском написании: Силафу Сохор. Может это быть монгольским Цэрэв Цоохор (рябой Цэрэв) или чем-то еще?

2. Прошу помочь транслитерировать следующую надпись. Она не на монгольском, а на эвенкийском, но написана монгольским письмом. Как она может выглядеть в написании русскими или латинскими буквами? Смысл китайской надписи: "Эвенкийский глоссарий". Спасибо.

med_gallery_1649_29_14334.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Повторно спасибо за помощь.

Теперь еще два вопроса:

1. Натолкнулся на личное имя (или, скорее, кличку) в китайском написании: Силафу Сохор. Может это быть монгольским Цэрэв Цоохор (рябой Цэрэв) или чем-то еще?

2. Прошу помочь транслитерировать следующую надпись. Она не на монгольском, а на эвенкийском, но написана монгольским письмом. Как она может выглядеть в написании русскими или латинскими буквами? Смысл китайской надписи: "Эвенкийский глоссарий". Спасибо.

med_gallery_1649_29_14334.jpg

1. Силафу может быть Шираб, Ширап, Шарав, Шэйрав более распространенное тибетское имя. Цэрэв есть, но редко. сохор- может быть титул цөөхүр. другие варианты чокур, чөөхүр, чүүхэр и сохор.

2. ewengki kelen-u uges-un teguburi -Собрание слов эвенкийского языка. это на монгольском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1. То есть, это скорее "слепой Ширап" чем "рябой Цэрэв"?

2. Действительно, это на монгольском. Посмотрел вторую страницу, там в надписи вбившееся уже в голову "монгол - хятад" итд., стало понятно что это монгольский:

med_gallery_1649_29_21910.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

reicheOnkel, спасибо большое за подробную информацию.

Всегда считал бурятский самостоятельным языком. Значит, ошибался.

Книга Чжан Му мне, к сожалению, не попадалась.

Я тоже так считаю. Но почему нет представителей группы западных диалектов - ойратского например? Они тоже в Китае проживают. В общем, загадка.

Теперь осталось выяснить насчет синего знамени - как это сейчас звучит по-монгольски и по-русски.

Некоторые думали, что буряты это не монголы. Да много молодежи в Бурятии считают себе русскими, хотя у них черные глаза и тд.По русски без акцента говорят /и похвала им/ но на родном своем проблемы.

Ойратов много в КНР в Шинжаане. Их то мы понимаем, потому что они на монгольском говорят

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Привет,

Уважаемые господа монголы, мырза АксКерБорж в теме "Казахский и центрально-монгольский языки Близкое родство, краткий сравнительный анализ" писал:

При внимательном и построчном чтении словаря особо бросается в глаза наличие в центрально-монгольском (халха) литературном языке, частых и подробных названий морских животных, зверей и рыб, а также зверей обитающих в глухих лесах, тайге. Все примеры с начала словаря не записал, т.к. кинулся уже поздно только к концу словаря. Вот некоторые из них: Хэнгэг, Хэнхин, Хэрмээ, Хэрс, Хэрх, Хэрэлдэг, а также такое понятие как Цавчил – тропа, дорога, просека в густом лесу, тайге, Элжин – китовый ус и многие другие. Которых абсолютно не наблюдается в казахском языке. Судя по ним предки халха могли когда-то обитать в густых таежных лесах у морского побережья.

Что скажете?

С уважением,

R-9

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Привет,

Уважаемые господа монголы, мырза АксКерБорж в теме "Казахский и центрально-монгольский языки Близкое родство, краткий сравнительный анализ" писал:

При внимательном и построчном чтении словаря особо бросается в глаза наличие в центрально-монгольском (халха) литературном языке, частых и подробных названий морских животных, зверей и рыб, а также зверей обитающих в глухих лесах, тайге. Все примеры с начала словаря не записал, т.к. кинулся уже поздно только к концу словаря. Вот некоторые из них: Хэнгэг, Хэнхин, Хэрмээ, Хэрс, Хэрх, Хэрэлдэг, а также такое понятие как Цавчил – тропа, дорога, просека в густом лесу, тайге, Элжин – китовый ус и многие другие. Которых абсолютно не наблюдается в казахском языке. Судя по ним предки халха могли когда-то обитать в густых таежных лесах у морского побережья.

Что скажете?

С уважением,

R-9

Я в своей жизни никогда не слышал такие слова.Надо у якутов или других таежных тюрков спросить!Некоторые исследователи монгольского относят к восточному финно-угорскому.

С уважением,

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я в своей жизни никогда не слышал такие слова.Надо у якутов или других таежных тюрков спросить!Некоторые исследователи монгольского относят к восточному финно-угорскому.

С уважением,

Не надо спрашивать у сахалар, спросите лучше у своих родителей и стариков.

Значит слабо владеете родным языком, также как и уважаемый КУЕ с напарником стрелком. :)

Предисловие к словарю написано ничем иным, как Институтом языка и литературы Академии наук Монгольской Народной Республики, а согласно Предисловию, помощь автору - казаху в составлении словаря оказал уважаемый монгол Го.Мижиддорж. Немаловажный факт - автор словаря всю свою сознательную жизнь прожил в МНР, а потому владел языком не меньше монголов, ровно также, как многие казахи не уступят в знании русского языка русским, если не превзойдут.

Так что Вам вместе с КУЕ и со стрелком следует спорить со своими соотечественниками.

Как назло в последнее время не хватает времени дать достойный ответ глупостям КУЕ, стрелка и других товарисчей в самой теме.

(Прим: Что странно, приведенное мной полнейшее сходство двух языков оспаривают не сами братья - монголы, а этнические тюрки, КУЕ (дружище и господин Enhd), Каракурт и другие - не странно ли уважаемые форумчане? :(

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что странно, приведенное мной полнейшее сходство двух языков оспаривают не сами братья - монголы, а этнические тюрки, КУЕ (дружище и господин Enhd), Каракурт и другие - не странно ли уважаемые форумчане? :(

Нисколько не странно. У этнических монголов скорее всего просто нет слов.

А если серьезно, без шуток - настоятельно прошу не переносить вопросы своей, вне всякого сомнения, безумно интересной работы по компаративистике, в другие темы. Это вредно в первую очередь распылением дискуссии и флудом, вредящим как затронутому вопросу, так и другим темам разговора.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

(Прим: Что странно, приведенное мной полнейшее сходство двух языков оспаривают не сами братья - монголы, а этнические тюрки, КУЕ (дружище и господин Enhd), Каракурт и другие - не странно ли уважаемые форумчане? :(

Что в этом странного? Потому что лжеученых не так уж много.

Если начнут громко говорить монгольские казахи, в таком духе как вы, им трудно будет жить в Монголии.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый АКБ используют слово "полнейшее сходство". Насколько позволяет мое знание русского языка, ПОЛНЕЙШЕЕ -это дальше никуда. Всё точь в точь. А тогда почему я /монгол/ ни слова нипонимаю когда казахи говорят между собой. Оказывается, много одинаковых слов, к моему удивлению. И это не означает, что монгольские слова происходили от казахского. А почему бы ни обратно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Нисколько не странно. У этнических монголов скорее всего просто нет слов.

А если серьезно, без шуток - настоятельно прошу не переносить вопросы своей, вне всякого сомнения, безумно интересной работы по компаративистике, в другие темы. Это вредно в первую очередь распылением дискуссии и флудом, вредящим как затронутому вопросу, так и другим темам разговора.

Что у этнических монголов по этому поводу неизвестно ни мне, ни Вам, уважаемый Тмади (у каждого из них свое мнение, что видно по их топикам).

И заметьте, что не я переносил вопросы из другой темы сюда, я лишь среагировал на затронутый вопрос.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый АКБ используют слово "полнейшее сходство". Насколько позволяет мое знание русского языка, ПОЛНЕЙШЕЕ -это дальше никуда. Всё точь в точь. А тогда почему я /монгол/ ни слова нипонимаю когда казахи говорят между собой. Оказывается, много одинаковых слов, к моему удивлению. И это не означает, что монгольские слова происходили от казахского. А почему бы ни обратно.

Мерген, я так не утверждал. Как раз привел сходства для обсуждения что откуда. А сходство беспорно. :osman6ue:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Родственные слова обычно отличаются, если очень похожи - скорее заимствование. В казахском много монголизмов. В монгольском тюркизмов тоже немало.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...