enhd

Казахский и центрально-монгольский языки

Рекомендованные сообщения

Вопрос по сабжу:

Кто может объяснить, почему слова "рот" и "влагалище" на казахском и монгольском произносятся диаметрально противоположно? Что это за лингвистическая переверсия? Заранее благодарен за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вопрос по сабжу:

Кто может объяснить, почему слова "рот" и "влагалище" на казахском и монгольском произносятся диаметрально противоположно? Что это за лингвистическая переверсия? Заранее благодарен за ответ.

А казахски как говорится: "ауыз" и "кынап" ???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ауыз и ам соотвественно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ауыз и ам соотвественно

Вообще то суть вашего вопроса не понял.

На казахском не нашел слово "ам" которое означал бы "влагалище" (ну на словаре www.sozdik.kz)

Если есть такое слово на казахском то похож монгольскому слову "умай".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вообще то суть вашего вопроса не понял.

Поясняю: в монгольском, как минимум, в халха, "рот" звучит как "ам", а "влагалище" как "ауыз". По-казахски все наоборот. Суть вопроса: кто знает почему так случилось???

На казахском не нашел слово "ам" которое означал бы "влагалище" (ну на словаре www.sozdik.kz).

Это простонародное, фактически матерное слово. Я не хотел его писать, так как меня за такие выражения нужно забанить на всю жизнь. Извиняет меня одно - я делаю это не из хулиганства, а для решения конкретной лингвистической проблемы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Эльтебер

Ам - весьма распространенное слово в тюркских языках. Например, на кыргызском - ам, на турецком - ам, амжик.

Отсутствие сего слова на sozdik.kz видимо обьясняется нецензурным народным значением как в случае с русским словом п-да.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Поясняю: в монгольском, как минимум, в халха, "рот" звучит как "ам", а "влагалище" как "ауыз". По-казахски все наоборот. Суть вопроса: кто знает почему так случилось???

Это простонародное, фактически матерное слово. Я не хотел его писать, так как меня за такие выражения нужно забанить на всю жизнь. Извиняет меня одно - я делаю это не из хулиганства, а для решения конкретной лингвистической проблемы.

Ну Вы даете :P , знаток значит. На монгольском нету слово "ауыз" или что-то подходящее к нему.

Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище. Посколвку я знаю есть слова "көт" или "көтек" означающее тот женский орган.

Вообще-то слово "ам" на монгольском означает вход, щель или т.п. поэтому если говорить "дээд ам" - верхний вход то можно понимать "рот", а если говорить "доод ам" - нижний вход то значит соответственно вход который распологается внизу (если конечно говорят о человеке естественно).

А если разговор идет о горных входах то "дээд ам" - верхний вход или ущелье в гору, "доод ам" соответственно нижний вход или ущелье в гору.

Как показано что слово "ам" никакое не матерное слово и имеет не один единственное значение "рот" а очень много значение (имел виду не только "горный вход" а там исключительно многие значения).

"уулын ам" - горный вход, "усны ам" - водный вход, вход ручьтя или т.п.

И думаю что может это слово "ам" на казахском и прочих туркских языках заимствование из монгольского.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну Вы даете :P , знаток значит. На монгольском нету слово "ауыз" или что-то подходящее к нему.

В таком случае простите, значит, я пал жертвой дурного розыгрыша. Спасибо, что помогли выяснить это.

Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище. Посколвку я знаю есть слова "көт" или "көтек" означающее тот женский орган.

Уважаемый, Вы такой же знаток в казахском, как я в монгольском, мы друг друга стОим :P. "көт" - это, конечно, орган, только и у мужчин он встречается. Переводится как "зад". "көтек" - вообще из другой оперы.

Спасибо еще раз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В таком случае простите, значит, я пал жертвой дурного розыгрыша. Спасибо, что помогли выяснить это.

Уважаемый, Вы такой же знаток в казахском, как я в монгольском, мы друг друга стОим :P. "көт" - это, конечно, орган, только и у мужчин он встречается. Переводится как "зад". "көтек" - вообще из другой оперы.

Спасибо еще раз

Ну бывают такие дурные народные байки. Русские например говорят что слово "х**" приняли от монголов и т.п. На монгольском слово "х**" означает ветер ураган который вращается высоко к небу :D .

Вот слово "зад" по моему немножко по другому звучит по монгольски "бөгс" нашел в монг-каз словаре также "бөксе".

А слова "көт" "кут" из одного поля ягоды.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И ещё на тувинском (может быть на ойрат-алтай, хакасском) слово "ам" означает "сейчас".

"Ам мен..." - сейчас я,

"Ам силер..." - сейчас вы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну бывают такие дурные народные байки. Русские например говорят что слово "х**" приняли от монголов и т.п. На монгольском слово "х**" означает ветер ураган который вращается высоко к небу :D .

Вот слово "зад" по моему немножко по другому звучит по монгольски "бөгс" нашел в монг-каз словаре также "бөксе".

А слова "көт" "кут" из одного поля ягоды.

друг мой, вместе лежали в больничке, Телеухан переводил мне наши матерные слова. типа көтөөннь гас или тасааган гас. таян тасаага. все они связаны с этими органами. не знаю есть ли такие матерщины в казахском мы просто забавы ради спрашивали его а как это будет на казахском. :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Shalkar
Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище. Посколвку я знаю есть слова "көт" или "көтек" означающее тот женский орган.

Очередная лажа, enhd. Ну не знаете, но все равно прете вперед как в танке. Если вы не слышали, то нет что ли? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Shalkar
Тут кое-кто перепутал палец с ж...й.

Шутка :)

:lol::lol::lol::lol::lol::lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Первый раз слышу что на казахском "ам" - влагалище.

Это тюркское слово, по мнению Старостина, является ностратически родственным такому известному русскому слову ЯМА. <_<

Ваше замечание про УМАЙ в кассу - Старостин упоминает про его возможное влияние .

Nostratic etymology :

Nostratic: *jVmV

Meaning: hole

Altaic: *i_a/mu

Indo-European: *i_a:m-

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *i_a/mu

Meaning: hole, pit

Russian meaning: дыра, яма

Turkic: *(i)am

Mongolian: *(h)uma-

Tungus-Manchu: *umu-

Korean: *u\mu/k-

Japanese: *u/ma/-

Comments: *Cf. also notes to u/mu 'to bear' (the reflexes of which tend to merge with the reflexes of *i_amu with specialized meanings 'vulva, genitals').

-------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *(i)am

Meaning: vulva

Russian meaning: vulva

Karakhanid: am (MK - Oghuz, Kypch.)

Turkish: am

Tatar: am (Буд. 1, 90)

Middle Turkic: (MKypch.) am (CCum., AH, At-Tuhf.)

Turkmen: am

Oyrat: am ®

Halaj: ha:%m

Yakut: abas 'vulva'; amanax 'fat in the groins of cows, horses'

Kirghiz: am ®

Kazakh: am ®

Comments: VEWT 18, EDT 155, R 1 643.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *(h)uma-

Meaning: scrotum with testicles; lower part of belly

Russian meaning: мошонка; нижняя часть живота

Written Mongolian: umadag| (L 874)

Khalkha: umdag

Kalmuck: oma:d@g

Ordos: umadaG

Comments: KW 285.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *umu-

Meaning: hole, nest

Russian meaning: дыра

Evenki: umde:-k, umuk

Even: umre:ke:n, u.mak

Negidal: omu.

Ulcha: omon

Orok: omo

Nanai: omo

Comments: ТМС 2, 267-269. Cf. also verbal forms (Evk. um-nut- 'to hide', um-re:- 'to sink (in snow etc.)'. The root should be distinguished from *umu:- 'to lay eggs', *umu:-kta 'egg'.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *u\mu/k-

Meaning: to form a cavity, be depressed

Russian meaning: образовывать впадину, быть вогнутым

Modern Korean: umuk-ha-, omok-ha-

Middle Korean: u\mu/k-ha>-, u\mu/k-

Comments: Liu 593, KED 1239.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *u/ma/-

Meaning: to bury, dig into

Russian meaning: закапывать, зарывать

Old Japanese: uma-

Middle Japanese: u/ma/-

Tokyo: u\me-

Kyoto: u\me\-

Kagoshima: ume/-

Comments: JLTT 778. The accent in Kyoto is irregular.

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *ya:m-

Meaning: pit

Old Greek: (h)ama/ra": f. `Graben, Kanal'

Slavic: *ja:/ma:

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: я/ма,

Near etymology: диал. ня/ма -- то же, вятск., перм. (Даль), укр., блр. я/ма, др.-русск., ст.-слав. ма λάκκος (Супр.), болг. я/ма, сербохорв. jа̏ма, словен. ja/ma, чеш. ja/ma, слвц. jаmа, польск., в.-луж., н.-луж. jаmа, полаб. jomo/.

Further etymology: Праслав. *jаmа, а не *аmа. Считают родственными греч. ἄμη "лопата, мотыга", δι-αμᾶν "разрывать", ἀμάρα "ров, канава, борозда", ἐξ-αμᾶν "вырывать"; см. Остхоф, KZ 23, 86; Сольмсен, Beitr. 194 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 15; Бернекер I, 444; семасиологические возражения см. у Лидена (KZ 41, 395 и сл.) и Мейе (E/t. 249). Обращает также на себя внимание отсутствие ст.-слав. *ама. С др. стороны, Лиден (там же) сближает слав. слово с ирл., гэльск. uaimh ж. "пещера, могила", ср.-ирл. (h)uaim, род. п. uаmа, -аd "пещера", др.-ирл. huam -- глосса "sресus", авест. u:na: ж. "дыра, трещина", греч. εὑνή "ложе, постель", с праформой *o:(u_)ma:; см. также Розвадовский, RS 1, 273. Далее выдвигают иное сравнение слав. jama -- с лит. loma\ "низина", лтш. lãmа -- то же, лат. la:mа "лужа, болото", предполагая начальное и.-е. l᾽; см. В. Шульце, Sitzber. Preuss. Аkаd., 1912, 581; Kl. Schr. 59; Ф. Хартман, "Glotta", 6, 338; Педерсен, Symbolae Danielsson 266. Следует отклонить сопоставление слав. jama с лтш. juõmа "глубокое место между двумя мелями", вопреки Зубатому (ВВ 18, 251), Ягичу (AfslPh 2, 396), потому что последнее заимств. из лив. juom -- то же; см. М. -- Э. 2, 126; Кеттунен, Liv. Wb. 96. Сомнительна связь с фин. uoma "глубина, небольшая долина", вопреки Розвадовскому (RS 6, 53). Абсолютно абсурдно сближение с je,ti "брать" (Гебауэр, НМ. I, 611); см. Мейе, МSL 14, 365; Бернекер, там же; Лиден, там же.

Pages: 4,555-556

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Ergen

рахмет!

КАЙсу - вполне возможно это Берег, прибережье, снаружи,за- вод ?!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
КАЙсу - вполне возможно это Берег, прибережье, снаружи,за- вод ?!

А вот у нас под Ростовом на Дону (в Батайске) есть река Койсуг, так говорят, что переводится что-то типа "Баранья река"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Гость Хэрэйд Монгол
Кой - баран

Су - вода

монг каз

хонь кой

ус су

тэмээ түйее

буур бууран

ингэ ингэн

ботго бота

буга буга

марал марал

илии илк

бух буха

шонхор сункар

бүргэд бүркыт

мал мал

төл төл

барс барыс

ирвэс илвес

арслан арстан

начин лашын

сахал сахал

хууз куз

магнай мандай

хурууд курт

агт ата

алим алма

аяга аяк чына

таваг тавак

халбага халак

багана бакана

унь ук

анчин анч

малчин малч

и очень м много похожие слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

gde to videl :- KAZAK BOL = БУДЬ КАЗАКОМ

MONGOL BOL/ МОНГОЛ БОЛ - знaчит тоже БУДь МОНГОЛОМ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

не Тюрк а Турэг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И ещё на тувинском (может быть на ойрат-алтай, хакасском) слово "ам" означает "сейчас".

"Ам мен..." - сейчас я,

"Ам силер..." - сейчас вы.

По алтайски "сейчас" - эм, эмди.

Эмди мен...

Эмди слер...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И ещё на тувинском (может быть на ойрат-алтай, хакасском) слово "ам" означает "сейчас".

"Ам мен..." - сейчас я,

"Ам силер..." - сейчас вы.

На казахском:

Ал сен

Ал сендер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас