Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

6 минут назад, Аrсен сказал:

А вы сами как думаете? Или думаете скажем - менин аягым бузылып калды :lol: Ваши шпилька и орындыктын аягы к этому относится

Он просто пытается опять устроить очередной холивар. 

:D

Про это и говорю, есть разница между этими словами, не всегда можно обойтись только одним словом))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 минуту назад, s_kair сказал:

Бүлініп кетті, ашып кетті

 

Хочу внести ясность, чтобы не было путаницы в простых вещах.

"Ашу", "Быржу" (в онлайн словарике почему-то "быршу") - это слова, используемые в отношении испорченных молочных продуктов, означают "прокисло", "перебродило".

Я же веду речь про разное понимание и использование в казахских регионах слов "Бүліну" и "Бұзылу", которые не используют в отношении молочных продуктов, а используют в отношении другой пищи.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Аrсен сказал:

А еще быршып кетти у вас не говорят?

В моем окружении быршып кетті - вспотел, запрел, под седлом все запрело, например.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

Хочу внести ясность, чтобы не было путаницы в простых вещах.

"Ашу", "Быржу" (в онлайн словарике почему-то "быршу") - это слова, используемые в отношении испорченных молочных продуктов, означают "прокисло", "перебродило".

Я же веду речь про разное понимание и использование в казахских регионах слов "Бүліну" и "Бұзылу", которые не используют в отношении молочных продуктов, а используют в отношении другой пищи.

 

Ашу в отношении молочных продуктов. Быршу по отношению к этим продуктам у нас не встречал. 

Бүліну в отношении еды. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 минут назад, s_kair сказал:

В моем окружении быршып кетті - вспотел, запрел, под седлом все запрело, например.

У нас тоже используется.

Например если просто после чая или сорпы с куртом хороший пот - жаксы терледим, терим шыкты.

Если после тяжелой работы под одеждой пот с грязью можно сказать - быршып кеттим :)

Также - "айран быршып кетти" и тд говорят

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

30 минут назад, s_kair сказал:

В моем окружении быршып кетті - вспотел, запрел, под седлом все запрело, например.

Быршу по отношению к этим продуктам у нас не встречал. 

 

Вот видите какие разительные различия в регионах, какой "вброс", какой пассаж. ;)

 

1) Если у вас и на юге "бырШу", то у нас "бырЖу" (думаю звук Ш от звука Ж я еще отличаю))).

2) Если у вас и на юге "быршу" это "вспотел, запрел", то у нас на севере это "перебродил", "перекисло". Мы так говорим, например, о многодневном очень кислом и уже пузыристом айране: "айран быржып кетіпті" - "айран застоялся и перебродил" .

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу сделать еще один "вброс" :D (не выброс уж точно).

 

Любимый одним нашим юзером онлайн словарик казахского языка, основанный на базе южного наречия, дает нам объяснение:

Бүлдіргіш - вредитель, смутьян, разрушитель (типа Конан разрушитель :ph34r:).

 

У нас же на севере Казахстана:

Бүлдіргіш - (это больше о ребенке) проказник, шкода, шалун, шалунишка, то есть дети, которые всегда что-нибудь напортят или сломают (чаще про игрушки, но не только).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Аrсен сказал:

У нас тоже используется. Например если просто после чая или сорпы с куртом хороший пот - жаксы терледим, терим шыкты.

Если после тяжелой работы под одеждой пот с грязью можно сказать - быршып кеттим :)

 

А ситуацию, когда человек вспотел, запрел, что на юге, в центре и на западе страны со слов юзеров из тамошних мест называют "быршып кеттім",

мы называем:

Терлеп кеттім; Тереледім - просто вспотел (хоть в одежде, хоть голышом).

Бықсып кеттім; Бықсыдым - сильно вспотел, взмок, запрел (только в плотной одежде).

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

Вот видите какие разительные различия в регионах, какой "вброс", какой пассаж. ;)

 

1) Если у вас и на юге "бырШу", то у нас "бырЖу" (думаю звук Ш от звука Ж я еще отличаю))).

2) Если у вас и на юге "быршу" это "вспотел, запрел", то у нас на севере это "перебродил", "перекисло". Мы так говорим, например, о многодневном очень кислом и уже пузыристом айране: "айран быржып кетіпті" - "айран застоялся и перебродил" .

 

)) не согласен, не тянет все это на разительные отличия.

Ваше быржу на айран у нас легко поймут.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 минут назад, s_kair сказал:

)) не согласен, не тянет все это на разительные отличия. 

Для близких языков или для диалектов одного языка это действительно не разительные отличия, но для одного бездиалектного языка это скорее разительные отличия.

14 минут назад, s_kair сказал:

Ваше быржу на айран у нас легко поймут.

Но зато ваше "быршу" - "вспотеть, запреть" у нас никто не поймет, только засмеются подумав что перед ними стоит одетый айран. :) 

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

48 минут назад, АксКерБорж сказал:

Для близких языков или для диалектов одного языка это действительно не разительные отличия, но для одного бездиалектного языка это скорее разительные отличия.

Но зато ваше "быршу" - "вспотеть, запреть" у нас никто не поймет, только засмеются подумав что перед ними стоит одетый айран. :) 

 

:) 

Не поймут,  наверное, только в Павлодаре? 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 минут назад, s_kair сказал:

:)  Не поймут,  наверное, только в Павлодаре? 

 

Это обширный край, весь северо-восток Казахстана включая приграничные области России.

Я конечно про коренных, местных.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Вы про еду, про еду скажите. Или у вас ничего не портится? ;)

 

 тамақ бүлүнді, адам бұзылды, мәшинә сынды.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, АксКерБорж сказал:

А ситуацию, когда человек вспотел, запрел, что на юге, в центре и на западе страны со слов юзеров из тамошних мест  называют "быршып кеттім",

Никто из запада такого не говорил. У нас терледим, кара терге тустим (вспотел, вспотел на нет) . Агаш быксып жанып жатыр(дровишки тлеют), быксыма - не тормози, не грузись.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

25 минут назад, arkuk сказал:

Тамақ бүлүнді, адам бұзылды, мәшинә сынды.

Никто из запада такого не говорил. У нас терледим, кара терге тустим (вспотел, вспотел на нет) .

 

Во, прям сам сибирский киргиз-кайсак в лисьем малахае глаголит. 

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Затяжной дождь (на целый день а то и больше, на несколько дней) у нас называют "Ақ жауын" (букв: белый дождь), они чаще всего бывают осенью, в сентябре - октябре. Хотя и сегодня он льет всю ночь и даже не собирается прекращаться. При "ақ жауын" все небо серое, отдельных туч не бывает, небо полностью затянуто.

 

Как называют его в других областях, также или по другому?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15.06.2019 в 12:56, s_kair сказал:

:) 

Не поймут,  наверное, только в Павлодаре? 

 

Привожу еще одно опровержение на слова АКБ. Вы еще не убедились, что он тот еще лгун. Как вы можете продолжать верить ему?

51942541_256538491948319_259844888778375

  • Одобряю 2
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, Аrсен сказал:

Привожу еще одно опровержение на слова АКБ. В еще не убедились, что он тот еще лгун. Как вы можете продолжать верить ему?

 

Ты как всегда пишешь свои посты невнятно, непонятно, бессвязно, потом еще обижаешься что не понимают твоих слов.

Вот и сейчас обозвал незнакомого тебе человека лгуном хитро играя словами чтобы вызвать s_kair'а на совместный холивар.

Но не написал самого главного - искомого слова в стихах Мағжана.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Ты как всегда пишешь свои посты невнятно, непонятно, бессвязно, потом еще обижаешься что не понимают твоих слов.

Вот и сейчас обозвал незнакомого тебе человека лгуном хитро играя словами чтобы вызвать s_kair'а на совместный холивар.

Но не написал самого главного - искомого слова в стихах Мағжана.

 

Выворачиваешься в своем стиле, это разве не твои слова "Но зато ваше "быршу" - "вспотеть, запреть" у нас никто не поймет, только засмеются подумав что перед ними стоит одетый айран."

Но Магжан Жумабаев не даст тебе соврать :)

 

15.06.2019 в 12:01, АксКерБорж сказал:

 

Но зато ваше "быршу" - "вспотеть, запреть" у нас никто не поймет, только засмеются подумав что перед ними стоит одетый айран. :) 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поэтому приходится самому гадать какое слово ты разыскал у Мағжана.

Держу пари, что ты имел в виду южное название штор "перде". Угадал?

 

Если да, то отвечаю тебе заранее:

 

1) В поэзии используется вся литературная лексика народа, а не сугубо разговорный язык родного края поэта.

2) Мағжан родился на севере Казахстана, но потом учился в Уфе, жил в Казани, умер в Алмате.  Так что он наверняка был знаком с синонимом родного названия штор "шымылдық".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 часов назад, АксКерБорж сказал:

Поэтому приходится самому гадать какое слово ты разыскал у Мағжана.

Держу пари, что ты имел в виду южное название штор - перде. Угадал?

Если да, то отвечаю тебе заранее:

1) В поэзии используется вся литературная лексика народа, а не сугубо разговорный язык родного края поэта.

2) Мағжан родился на севере Казахстана, но потом учился в Уфе, жил в Казани, умер в Алмате.  Так что он наверняка был знаком с синонимом родного названия штор "шымылдық".

 

у тебя всегда есть отмазка, но речь идет про слово "быршу", но ты прикинулся, что этого не заметил

Ну что с тебя взять если ты не знаешь в чем отличие "шымылдык" и "перде"

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 минуту назад, Аrсен сказал:

Выворачиваешься в своем стиле, это разве не твои слова "Но зато ваше "быршу" - "вспотеть, запреть" у нас никто не поймет, только засмеются подумав что перед ними стоит одетый айран." Но Магжан Жумабаев не даст тебе соврать :)

 

Я поторопился с ответом, но все же мой пост служит ответом и на твое "быршу". Это всего лишь стих, поэтическая песня, в которых для рифмы и красоты и не такие слова используются. 

Но факт остается фактом, на северо-востоке слово "быршу" (через букву "ш") и в значении "потеть" никому не известно и никем не используется (я про коренных естественно).

 

Кстати с твоей помощью у нас в теме совершенно случайно появился еще один пример северо-восточного регионального наречия:

Емнип на юге, западе и в центре шторы - перде.

На севере и северо-востоке точно - шымылдық. Слово перде здесь никому не знакомо. Искать по поисковикам и стихам не советую, мартышкин труд.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 минут назад, Аrсен сказал:

Ну что с тебе взять если ты не знаешь в чем отличие "шымылдык" и "перде"

 

Может быть у тебя в семье их отличают или еще где-нибудь в ваших краях, не могу спорить, потому что не знаю.

 

Но у нас для штор, занавесок всегда используется только одно название "шымылдық".

Никакого названия "перде" в наших ккраях нет и в помине.

Именно поэтому на юге часто встретишь личные женские и мужские имена в основе которых слово "перде" - Пердебай, Пердехан, Пердегуль и т.д.

На севере и северо-востоке страны таких имен никогда не было и они здесь никому не знакомы, поэтому их детям никто никогда не дает. Имен с основой "шымылдық" у нас тоже нет, потому что шторы не идеал.)))

 

Короче никудышный из тебя критик и знаток северо-восточного говора. Чтобы о нем уверенно спорить и что-то доказывать мне местному человеку тебе надо сперва побывать в наших краях хоть один раз в жизни, а желательно пожить в нашей сельской местности хотя бы месяц. Вот потом бы и лез бы в икспэрды. ;) А то постоянно споришь до посинения абсолютно не владея темой и ситуацией надеясь лишь на поисковики, и как следствием как обычно опять попал впросак.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

34 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Я поторопился с ответом, но все же мой пост служит ответом и на твое "быршу". Это всего лишь стих, поэтическая песня, в которых для рифмы и красоты и не такие слова используются. 

Но факт остается фактом, на северо-востоке слово "быршу" (через букву "ш") и в значении "потеть" никому не известно и никем не используется (я про коренных естественно).

1) Быршы // 2) Пысынап, катты терлеу. // 4 том, 102 б. ...бай ыстыкка быршып, ... (Майлин Б. Шыгармалары, 5 том)

Беимбет Майлин тоже не знал :)

Хватит завираться! 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...