Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

На интересный момент в казахском языке обратил уважаемый Vbyubzy:

очень интересно получается - у казахов джеканье локализовано на востоке Казахстана, т.е. к границе с Киргизией и зап. Монголией. Синьзяном, тогда как в остальной части Казахстана ДЖ не употребляется и даже режет слух. при этом и у киргизов, и у монголоязычных ойрат встречается джеканье, а для последних это норма, в отличие от жеканья (по крайней мере в калмыцком все слова на ж - заимствованные, если мне не изменяет память). м.б. джеканье отдельных казахов растет из их географического положения?

Была такая реплика - предположение:

Уважаемый Vbyubzy, это не так. "Джеканье" свойственно всем казахам по природе и литературному языку в т.ч., но как я отмечал выше, в результате влияния соседних узбеков и уйгуров у казахов ЮКО (Шымкент), Жамбылской и Алматинской областей в ряде слов допускается "йоканье". Но повторюсь ө это местные диалекты устного языка, в литературном такое явление отсутствует.

А в общем, "джеканье" в различных вариациях характерно не только казахам (дьж), а также каракалпакам (дьж), кыргызам (дьж), хакасам (ч/дь), тывинцам (ч) и саха (дьж).

Кстати монголов я бы отнес именно к данной группе по данному признаку языка (жил - год и др.)

Странно, но к примеру алтайцы, хакасы и шорцы (находясь в ареале "джекающих" тюркских и монгольских народов) почему-то зачастую или в некоторых случаях "йокают".

"Йокающие": уйгуры, узбеки, туркмены, татары, башкиры, турки, азери, карачай, балкарцы, кумыки, ногаи и, как отмечено выше, алтайцы, хакасы и шорцы.

--------------------------------------------------------------

Vbyubzy, еще раз подумав над Вашими словами о "локализации джеканья на востоке Казахстана" пришли следующие домыслы: B)

1. Западные казахи ранее были "йокающими" (?):

- к примеру ближайшие родственники западных казахов, ногайцы имеют "йокающий" язык

- кажется Тевкелев перечисляя роды Младшего жуза допускал следующее произношение "Кичи юз" (не уверен, может из-та того, что был татаром?)

2. Южные казахи и ранее были "йокающие" (?):

- постоянные контакты с сартами, узбеками, уйгурами, туркменами и другими "йокающими" народами.

3. Жокающие - это племена, пришедшие в связи с событиями, связанными с Чингизханом и расселенные как правило на Северо-Востоке Казахстана: кереи, найманы, жалаиры, коныраты или роды Среднего жуза (кроме жалаиров - кстати исходя из позиции уважаемого Жалаира они тоже могут быть жокающими, ср: йаглакар=жалайр):

- пришли именно из тех районов, в которых до сегодняшних дней проживают "жокающие": кыргызы, хакасам, тывинцы, саха и ойраты, а также цокающие и зокающие халха.

В виду силы и многочисленности литературный казахский язык принял нормы пришедших!?

--------------------------------------------------------------

Давайте вместе порассуждаем, кто как думает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчет хакасов и шорцев не знаю. Алтайцы джокают и еще как. Как кыргыздар они разговаривают. Даже в середине слова. Мы говорим бйыл (в этом году), они говорят быджыл. Может орфрграфически неправильно написал, мне слышалось так.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

поправлю - ойраты не жокают, а джокают, впрочем, и йокают тоже. буквы ж в калмыцком нет, только заимствования. также цокают и зокают, алтайцы же с тувинцами те же слова произносят чокающе "цаган - чаган", если не ошибаюсь.))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Алтайцы джокают и еще как. Как кыргыздар они разговаривают.

Но по ТВ Республика Алтай по крайней мере дикторы йокают.

поправлю - ойраты не жокают, а джокают.

поправлю - татары не ёкают, а йокают :D шутка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но по ТВ Республика Алтай по крайней мере дикторы йокают.

Это какой канал? Алтайская буква J - выговаривается мягче, нежели ДЖ, звук между ДЬ и ТЬ, такую особенность замечал за кыргызами и монгольскими казахами.

Насчет хакасов и шорцев - они не джокают и не йокают, а также как и тувинцы - чокают. :)

Отрывок из шорского сказания "Кара-Каан"-

Чер пÿдерде,

Когда создавалась земля,

Чер-суг кабыжарда полча.

Когда боролись земля и вода, было.

Калакпа чер пöлÿшкан темнер полтур,

В те времена, когда делилась мешалкой земля,

Камышпа суг пöлÿшчиткан темнер полтур.

В те времена, когда камышом делилась вода.

Кöгериш келип кöк öлең öс чаттыр,

Зеленея, молодая трава вырастала, оказывается.

Алтын пÿрлÿ ак казынның паштарында

На вершине белой березы с золотыми листьями

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Это какой канал?

Спутниковый

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наличие в казахском языке двух ее основных составных частично подтверждается и различием в культуре. Так, различаются два вида домбры – западная и восточная, а также отличие западной исполнительской традиции от восточной.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спутниковый

Ааа, российский спутник смотрим? :lol::lol::lol: Посмотрите тут еще - http://elaltay.ru/ там есть архив новостей, послушайте еще новости на алтайском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ааа, российский спутник смотрим? :lol::lol::lol: Посмотрите тут еще - http://elaltay.ru/ там есть архив новостей, послушайте еще новости на алтайском.

Да, смотрят некоторые, к примеру Ямал, Экспресс, НТВ и другие.

Я не спорю с вами, вы же алтаец и кому как не вам знать свой язык.

А может есть отличия в языках северных и южных алтайцев или между языками кумандинцев, алтай кижи, теленгитов и других в части "йоканья-джоканья"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Наличие в казахском языке двух ее основных составных частично подтверждается и различием в культуре. Так, различаются два вида домбры – западная и восточная, а также отличие западной исполнительской традиции от восточной.

Каких двух составных? В песенном жанре вообще там 5-6 видов исполнения по регионам. Не вводите в заблуждение. Виды домбры округлая и продолговатая (сопак), почему-то принято отличать как абайская и джамбульская, что в корне неправильно. Домбры 100-150 летней давности сильно отличаются от нынешней "абайской" и "джамбудьской". По форме некоторые больше похожи на кыргызский комус. Это кто как мог, так и мастерил. Домбра мастера Курмангазы похожа на восточную, хотя он из самого запада, похоронен вообще в России. У нас дома в детстве вообще треугольная домбра была, как балалайка, только немного округлая. Керейская культура тоже отличается от принятого общеказахского. Например головным убором, кимешеками женщин, элементами одежды, и пр. Но по языку-то ни никак не отличаются.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Каких двух составных?

В песенном жанре вообще там 5-6 видов исполнения по регионам. Не вводите в заблуждение. Виды домбры округлая и продолговатая (сопак), почему-то принято отличать как абайская и джамбульская, что в корне неправильно. Домбры 100-150 летней давности сильно отличаются от нынешней "абайской" и "джамбудьской". По форме некоторые больше похожи на кыргызский комус. Это кто как мог, так и мастерил. Домбра мастера Курмангазы похожа на восточную, хотя он из самого запада, похоронен вообще в России. У нас дома в детстве вообще треугольная домбра была, как балалайка, только немного округлая. Керейская культура тоже отличается от принятого общеказахского. Например головным убором, кимешеками женщин, элементами одежды, и пр. Но по языку-то ни никак не отличаются.

Это не попытка ввести кого-либо в заблуждение, а попытка выяснить истину, попытка сравнительного анализа двух пластов:

- в казахской родо-племенной структуре - пришлых восточных племен и автохтонных, западных.

- в языке аналогично - джокающего и йокающего соответственно (это сейчас по Вашему нет отличий, я же про период формирования народа в 14-15 вв. на развалинах Улуг Улуса).

- в муз. культуре в частности (см: ниже).

Употребив выражение "двух составных" (частей) я прежде всего имел ввиду язык (читайте прежние сообщения темы) и конечно же в пример привел наличие двух основных типов домбры, восточной и западной и двух основных стилей исполнения.

Восточный (назовем его так, хотя он включает центральные, северные, восточные и юго-восточные регионы):

Гриф домбры короткий, диапазон не более 1,5 октавы, что не позволяет исполнять динамичные кюи. Ее предназначение лирические песни, т.е. аккомпонемент пению, стиль игры "шертпе".

Восточный тип домбры был как двухструнным, так и трехструнным (прародитель русской балалайки?)

Яркий представитель этого стиля - легендарный кюйши найман Кет-Буга жырау, современник Чингизхана (вспомните кюй Аксак-Кулан).

Западный:

Гриф тонкий, длинный и потому имеет широкий диапазон (двухоктавность), что позволяет исполнять быстрые, динамичные, широкие по диапазону и сложные по форме кюи. Ее предназначение - кюи, стиль игры "токпе-кюй".

Уважаемый Шалкар, моя версия достаточно подтверждается наличием великих кюйши только в Западном Касзахстане: Курмангазы, Казангап, Даулет-Керей, Дина и др.

Формы корпуса везде были разными и в этом Вы правы, каждый мастерил по своему, на стиль исполнения корпус не влияет, только для удобства, красоты и глубины звука.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скорее всего ожидаю "наезды" со стороны соотечественников, типа топика Шалкара (см: выше), но-с...истина мне дороже!

Про двусоставность!

Что говорить, если до сих пор в казахском языке имеются различия по регионам (диалекты), что совпадает с особенностями родоплеменного расселения. Это может говорить лишь о том, что языки различных групп тюркских племен, вошедших в казахский народ, в основном западных и автохтонов и восточных, пришедших в связи с событиями, связанными с возвышением Чингизхана, изначально имели отличия.

В левом столбце приведу ряд примеров из словарей, надо догадываться, составленных представителями юга страны (РК) – в основном западных и автохтонов и в правом – произношение слов в нашем северо-восточном регионе – пришедших с Чингизханом, в скобках перевод слов на русский:

Разница для одного народа - колоссальная для одного языка!

ащы – ашты (кислый, горький)

ажырасу – айырылу (развод)

ажыраю, ақщию – бақыраю (выпучить глаза)

абысын (жена старшего брата по отношению к жене младшего) – абысын (жены родных братьев)

ағайындас – туыс, жақын (родственники)

адым – аттам (шаг)

азанда – тәңертен (утром)

алқым – тамақ, кеңірдек, КӨМЕЙ (горло, глотка, гортань)

алпамсадай – еңгезер, алып (великан, гигант)

анадағы – анажолы (тот, тогдашний)

ант ету – ант ішу (клясться)

апта, бір жеті – жұма (неделя)

ара-тұра – анда-санда (иногда)

ат құлақ – саңырау құлақ (грибы)

ауқат (пища), ауқат (имущество) – ас (пища), мүлік (имущество)

ауқым – көлем (площадь, объем)

ашығу – ашу, қарын ашу (проголодаться)

ашытқы – ұйытқы (закваска)

әжет – дәрет (туалет)

әзіл, қалжын – қулық, ойын (шутка)

әзірлеу - дайындау (готовить)

әбзел - сайман (конская упряжь)

әк – ақ (известь)

әнгір таяқ - шоқпар (дубина)

әшейін (просто так, даром) – жәй ғана (просто так), тегін (даром), әшейін (ишь ты, вот дает)

әрдайым – әрқашан (всегда)

әткеншек – алты бақан (качели)

әсел – бал (мед)

әулие, киелі – қасиетті (святое)

әшейін (бесплатно, даром, попросту, просто, так себе) – әшейін (обычно)

бағана (давно) – бағана (недавно)

бақай – бәшпай (пальцы ног)

балағат сөз – боқ ауыз (нецензурные слова, брань)

басқыш, сәкі – саты (лестница)

бәйшешек – жауқазын (подснежник)

бәле – пәле (проблема)

бейіл – пейіл (нрав)

бей мезгіл (невовремя) – бей уақыт (заход солнца, начало сумерек)

босқа – текке (зря, попусту)

бөбек – бөпе (младенец)

бұратана – бөтен (чужой)

былапыт (как попало) – былапыт (слишком, чрезмерно)

даяр – дайын (готово)

дәт – шыдам (терпение)

дәу – дөкөй (огромный)

делбе – божы (вожжи)

делбеші – атшы (кучер)

дереу – қолма-қол (тотчас)

диқан – шаруа (земледелец)

дөрекі (грубый) – дөрекі (придурковатый)

ділмар (красноречивый, оратор) – шешен (красноречивый, оратор)

діңке (сила, мощь, энергия) – қайрат (сила, мощь, энергия)

егде (пожилой) – мосқал, жасы келген (пожилой)

елгезек (чуткий, участливый) – елгезек (попытка, от ел кезегі?)

елек (сито) – елеуіш (сито)

ептеу (обращаьбся ловко и умело) – ептеу (бережно, осторожно)

есуас – есалаң (ненормальный)

жабдық (оборудование, инвентарь) – жабдық (организация мероприятий, чаще похорон)

жазмыш – жазу (судьба, рок)

жәйлап – ақырындап (медленно, потихоньку)

жәйдары – көңілді (веселый)

жақсы – оңды (хороший)

жалған (ложь, вранье) – жалған (к сожалению)

жапқыш – қақпақ (крышка)

жарлы – сорлы (нищий)

жарымжан – мүгедек (инвалид, калека)

жаурау – тоңу (мерзнуть)

жетек, терте - арыс (оглобли)

жуырда (скоро в будущем) – жуырда (недавно в прошлом)

жіпсу (обмякнуть) – былжырау (обмякнуть)

зая (зря, напрасно) – бекер (зря, напрасно)

зәр (яд, отрава) – у (яд, отрава)

зорға (насилу, едва) - әзер, әрең (насилу, едва)

еге (владелец, обладатель) – ие (владелец, обладатель)

иістену (вонять) – сасу (вонять)

кегін қайтару (отомстить) - өшін алу (отомстить)

кезекшілік – кезектік (дежурство)

келте – шолақ, қысқа (куцый, короткий)

кептер – көгершін (голубь)

керең – саңырау (глухой)

киіз – кигіз (кошма, войлок)

көке – көкө (отец, папа)

қарауыл – күзет (охрана)

қолғап – биялай (варежки)

қал – мең (родинка)

қалақ – былғақ (ступа)

қанден, қандей – қандес (собака коротконогая дворняжка)

қиқым – қоқым (крошки)

қоныш – қойыш (голенище)

қораз - әтеш (петух)

құдайы мал – құрмалдық, мал шалу, құрбан (жертвоприношение скотом)

құлақшын – тымақ, малақай (шапка-ушанка)

құр – бос (пустой)

құр – жоғал, кет былай (уйди прочь)

қымран - құмыра

қыш – кірпіш (кирпич)

лағынет – ләғанат (проклятие)

лезде – ләзде (моментально)

леген - ләген (медный таз)

мадақтау – мақтау (восхвалять, похвала)

майда – ұсақ (мелочь)

мана – жаңа-ғана (только что)

марқабат (пожалуйста, позвольте) – .....нет....

маса (комар) – сары маса (комар)

мәртебе (авторитет) – абырой (авторитет)

мәрте – рет (раз)

мейман – қонақ (гость)

мұздау – тоңу (замерзнуть)

мүлгу – қалғу, мызғу (дремать)

мылқау – сақау (немой)

нажағай – найзағай (молния)

нәзік – нәжік (нежность, хрупкость)

неліктен – неден (отчего)

нөсер – жауын (ливень)

нығыз – тығыз (плотный, крепкий)

орындық, күрсі - тақ (стул)

өшпенділік - өштік (месть, вражда)

палуан – балуан (борец, силач)

перде – шымылдық (занавеска, шторы)

пішен – шөп (сено)

пияз – сарымсақ (лук)

сай – ой (овраг)

самаурын - самауыр (самовар)

себелеу – сіркіреу (моросить)

секілді – сияқты (как, похожий на...)

сүлшгі - орамал (полотенце)

сыпыртқы - сыпырғыш (веник)

темекі – шылым (сигареты)

+ темекі шегу - шылым тарту (курить)

тірлік – тіршілік (жизнь, существование, суета)

тентек – қулықшыл (озорник)

титтей – биттей (крошечный, малюсенький)

тума, тумалас – туыс, жақын (родственник)

шабандоз – атшы (наездник)

шәугім - шәйнек

ыссық – ыстық (горячий, жаркий)

И это не все примеры!

Изменено пользователем АксКерБорж
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Трансформацию слови произношений я наблюдаю на протяжении более 40 лет, и чем ближе к нашему времени, тем русифицированней становится фонетика казахского языка. Прежде всего это связано с тем, что носителей языка, что называется с молоком матери впитавшим основы, становится меньше. Несмотря на мою первоначальную русскоязычность, произношение и знание лучше многих казахскоязычных. Видимо я - аналитик, и постоянно задумываюсь над услышанным, увиденным. И там, где другие механически повторяют, я пропускаю через мозг и душу.

Здесь уже правильно говорилось о дифтонге "дж" вместо звука "ж", о буквах "х", "ш". Попытка для каждого звука предложить однозначно букву привело к такому алфавиту. Есть ли в казахском языке две буквы "ш" и "щ"? Мне кажется, что есть только одна буква, котрая произносится как нечто среднее между "ш" и "щ", например в слове көкше. Если мы хотим создать нормальный правильный алфавит. то обязательно надо провести сравнительный анализ тюркских языков. К сожалению, попытка создать единый тюркский алфавит не удалась, несмотря на то, что многие годы ученые проводили различные форумы. Вина, наверное, всех тех, что воспитан советской школой кирилицы с русской фонетикой. А ведь много общего есть в тбркских языках. Надо только понять и выделить переходы звуков. Например, ғ (гортанное) -ĝ (протягивающее удлиняющее предыдущий звук) - муғалім=муаалим, дж (дифтонг)-j (дифтонг или "й") - Жақып- Якуб-Яков.

Еще одна проблема - транслитерация по русскому образцу. Русская буква "ж" решили писать как "zh", хотя такого сочетания в английском языке просто-напросто нет! Буква "Е" - "Ye", что тоже странно. И другие... Порочность такой транслитерации порождает коллизию: Имя Жақып - пишется как Zhakyp. хотя правильнее было и исторически, и фонетически - Jacob.

Вообще человеческая особенность "сочинять" немыслимые переходы приводит к сильному искажению первоначального смысла, от хорошего к оскорбительному, например: Иегова-Гуд-Жуд-Жид. Именно так, жид, и называли евреев (последователей Иеговы) в Европе, И это слово стало оскорбительным.

И последнее, как только ни пытались мое имя произносить и склонять на русском, и все из-за пресловутой буквы "ы". Гораздо проще было писать как произностся "Арстан". Я думаю, что другие также имели проблемы со своими именами в русской среде.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый АрстанОмар, маленький пример.

Как-то бизнесмен казах с благим намерением назвал свое детище торговый дом по правилам современного казахского языка "Барыс", что означает снежного барса или просто барса. До него имелась другая торговая точка под названием "Барс" (скорее всего хозяин русский). Теперь одно и то же слово население города называет по разному, первое как "Барыс" с русским звуком "ы" и с выраженным ударением на последний слог и второе - коротко "Барс".

Нонсенс! Теперь все русские и наверняка некоторые казахи считают, что это абсолютно два разных слова и названия! :lol:

У татаров к примеру хокейный клуб носит название Ак Барс, но не Ак Барыс. :osman6ue:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый АксКерБорж.

Совершенно верно. "Барыс" и "Барс" - также колизия, типичный пример фонетического искажения по русскому образцу. В Астане есть хоккейная команда "Барыс", и все - казахи и русские - называют в русской транскрипции. И это уже укоренилось в сознании.:angry:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гриф домбры короткий, диапазон не более 1,5 октавы, что не позволяет исполнять динамичные кюи. Ее предназначение лирические песни, т.е. аккомпонемент пению, стиль игры "шертпе".

Восточный тип домбры был как двухструнным, так и трехструнным (прародитель русской балалайки?)...

Типы и виды домбры были разные, в зависимости от мастеров. Короткий гриф - действительно "песенный", длинный гриф - для кюйев.

Упоминание о носителе домбровой культуры, как и кобызши, не надо забывать, что в 19 и начале 20 века, поборниками ислама были гонения как "бесовской" музыки, особенно пострадал кобыз. Ведь не так давно стали возрождаться и другие национальные инструменты: сырнаи, джетъген. В 1929 году, насколько помню, во всем Казахстане сумели найти оставшихся двух кобызши только в глубинках Западного Казахстана.

Что касается Курмангазъ, то он родился, жил и умер на казахской земле, просто исконные казахские земли Астрахани после 1917 года отошли к России.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что говорить, если до сих пор в казахском языке имеются различия по регионам (диалекты), что совпадает с особенностями родоплеменного расселения. Это может говорить лишь о том, что языки различных групп тюркских племен, вошедших в казахский народ, в основном западных и автохтонов и восточных, пришедших в связи с событиями, связанными с возвышением Чингизхана, изначально имели отличия.

Уважаемый АксКерБорж!

позволю внести некоторые коррективы в некотрые слова, произносимые в Северном Казахстане, используя вместо "ы" более короткий звук "ъ":

ащы – ашты (кислый, горький) - ащъ

ажырасу – айырылу (развод) - айрълъсу

ағайындас – туыс (родственники) - ағайын, туыс

адым – аттам (шаг) - қадам

азанда (во время утренней молитвы) – тәңертен (утром)

ант ету – ант ішу (клясться) - ант ету

ауқат (пища), ауқат (имущество) – ас (пища), мүлік (имущество) - ас, тамақ, тағам (пища)

ашығу – ашу, қарын ашу (проголодаться)

әжет – дәрет (туалет) – дәрет (туалет, омывание по исламу)

әзіл, қалжын – қулық, ойын (шутка) – әзіл, қалжын, қулық, ойын (шутка, подзуживание)

әулие, киелі – қасиетті (святой) – әулие (святой), киелі (обладающий магическим свойством), қасиетті (особенный)

басқыш – саты (лестница) - басқыш, саты (лестница)

жақсы – оңды (хороший) - жақсы, оңды (хороший)

жалған (ложь, вранье) – жалған (к сожалению) - жалған (мнимый, обманчивый)

зорға (насилу, едва) - әзер, әрең (насилу, едва) - зорға, әзер, әрең

иістену (вонять) – сасу (вонять) - иістену, сасу

қарауыл – күзет (охрана) - қарауыл, күзет

құлақшын – тымақ, малақай (шапка-ушанка) - құлақшын, малақай - ушанка, тымақ - треушник, закрывающий шею.

марқабат (пожалуйста, позвольте) – .....нет.... - передается суффиксами "ші", "шъ" берші, алшъ

тентек – қулықшыл (озорник) – тентек, қулықшыл

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Қобыз, в отличие от домбры, я считаю более сакральным, божественным инструментом, с чем и связываю гонения со стороны поборников ислама. Қобыз это в первую очередь инструмент бақсы, а во вторую - тяжелые мелодии и что-то загадочное и потустороннее.

Домбра же, по моему личному мнению, намного ближе к обычной светлой жизни (бұ дүние) и может передавать радости, горести и переживания людской жизни. Выражаясь по-русски - мирской инструмент.

Как Вы считаете?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый АксКерБорж!

позволю внести некоторые коррективы в некотрые слова, произносимые в Северном Казахстане, используя вместо "ы" более короткий звук "ъ":

ащы – ашты (кислый, горький) - ащъ

ажырасу – айырылу (развод) - айрълъсу

ағайындас – туыс (родственники) - ағайын, туыс

адым – аттам (шаг) - қадам

азанда (во время утренней молитвы) – тәңертен (утром)

ант ету – ант ішу (клясться) - ант ету

ауқат (пища), ауқат (имущество) – ас (пища), мүлік (имущество) - ас, тамақ, тағам (пища)

ашығу – ашу, қарын ашу (проголодаться)

әжет – дәрет (туалет) – дәрет (туалет, омывание по исламу)

әзіл, қалжын – қулық, ойын (шутка) – әзіл, қалжын, қулық, ойын (шутка, подзуживание)

әулие, киелі – қасиетті (святой) – әулие (святой), киелі (обладающий магическим свойством), қасиетті (особенный)

басқыш – саты (лестница) - басқыш, саты (лестница)

жақсы – оңды (хороший) - жақсы, оңды (хороший)

жалған (ложь, вранье) – жалған (к сожалению) - жалған (мнимый, обманчивый)

зорға (насилу, едва) - әзер, әрең (насилу, едва) - зорға, әзер, әрең

иістену (вонять) – сасу (вонять) - иістену, сасу

қарауыл – күзет (охрана) - қарауыл, күзет

құлақшын – тымақ, малақай (шапка-ушанка) - құлақшын, малақай - ушанка, тымақ - треушник, закрывающий шею.

марқабат (пожалуйста, позвольте) – .....нет.... - передается суффиксами "ші", "шъ" берші, алшъ

тентек – қулықшыл (озорник) – тентек, қулықшыл

Несмотря на мнение юзеров-казахов что я в отличие от них лингвофрик, в принципе с Вами согласен. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Қобыз, в отличие от домбры, я считаю более сакральным, божественным инструментом, с чем и связываю гонения со стороны поборников ислама. Қобыз это в первую очередь инструмент бақсы, а во вторую - тяжелые мелодии и что-то загадочное и потустороннее.

Домбра же, по моему личному мнению, намного ближе к обычной светлой жизни (бұ дүние) и может передавать радости, горести и переживания людской жизни. Выражаясь по-русски - мирской инструмент.

Как Вы считаете?

АксКерБорж, Қобъз действительно загадочный сакральный инструмент, издающий животрепещущие звуки. Мне, например, больше нравится звучание ҚълҚобъз, чем осовременненного варианта. Қобъз - прародитель всех смчковых инструментов: скрипки, альта, виолончели, контрабаса, которые появились в Европе в первом тысячелетии н.э.

Когда бақсъ играл на қобъзе, то духи витали.

А ударный инструмент даулпаз (вызывающий гром, шум. шторм) действительно пугал исламских нуворишей. А игра ансамблем: қобъз, даулпаз, домбра,- вводившая в экстаз окружающих, наводила ужас на исламских духовников. Поэтому и всячески пытались вытравить из жихни и памяти людей эти инструменты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кто может запостить "Кодекс Куманикус" или где его можно посмотреть в полном изложении? Было бы очень хорошо.

у меня есть в пдф файле. Он на латинском и кажется на немецком.

Слова в этой книге(в словаре) похожи на казахские.

Я не знаю как и куда надо постить.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у меня есть в пдф файле. Он на латинском и кажется на немецком.

Слова в этой книге(в словаре) похожи на казахские.

Я не знаю как и куда надо постить.

Просьба к Вам скинуть его на мой E-mail.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Просьба к Вам скинуть его на мой E-mail.

http://www.2shared.com/document/dSP7pTUt/codexcumanicusbi00kuunuoft.html

почему-то я не могу посылать вам email

Save file to your PC ->Click here Надо нажать на Click here. Это я так, если что ,сам минуты три искал)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не получается.

Хотел скинуть Вам свой адрес, но к сожалению Вы не можете пока принимать собщений, почему не знаю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак, лингвистика считает что первичен начальный й-, в который совпали несколько алтайских фонем, в том числе и ж (как кырг.). Но факультативно мог произноситься и ж, таким образом это явление очень древнее. Т.е. вряд ли тут можно видеть какое-либо монг. влияние. Но казахский переход ш>с, по моему мнению, обязан монголам. Тюркские заимствования в монгольском показывают данный переход, вспомним хотя бы улуш>улус. Переход же ч>ш, как мне кажется довольно поздний и вряд ли связан с монголами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...