Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

15 минут назад, АксКерБорж сказал:

Я уже прочитал этот прекрасный словарь и наделал себе нужных скринов.

Хотите продам его вам?  

Ваш словарь легко находится и скачивается в интернете, без смс и регистрации ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

Я считаю, что самое правильное название фруктов, овощей и бахчевых это названия тех мест, где они испокон веков культивируются и этому благоприятствуют климатические условия - долгое жаркое лето, короткая теплая зима, плодородная почва, поливное и траншейное орошение и прочее, касательно Казахстана это Южно-Казахстанская, Жамбылская, Алматинская области - қауын, қарбыз/дарбыз,  қияр, сәбіз, қызанақ, қызылша, жүзім, мейіз, өрік, ақ түйнек и т.д.

 

Наши северные степные названия все неправильные и смешные - дінке, арбыз, әгүршік, маркоп, памидор, сбекла, бинаград, изүм, үрүк, картоп/картопья и т.д. :D

 

Речь шла о - дыне, арбузе, огурце, моркови, помидоре, свекле, винограде, изюме, урюке, картофеле и т.д.

 

Раньше я много раз бывал также и в Южно-Казахстанской области (нынче зачем-то переименовали ее в Туркестанскую область). И заметил такую особенность.

Если юг отличается во многом от севера, то внутри самого юга Шымкент отличается во многом от соседних Жамбылской и Алматинской областей.

Вот вам очередной пример, коль речь зашла про южное полеводство, бахчеводство и земледелие.

 

Если везде на юге огурец - қияр, то в ЮКО - бәдірен.

Почти наверняка уверен, что в соседнем Ташкенте на родине ув. Кылышбая огурцы идут под закуску тоже под этим ник-неймом. :)

 

BDREN---KAZ.-YZ.---AZA-TLN-AIMATY-SZDG--

 

Вспомнил созвучное огурцу тамошнее слово.

А еще в тех краях слово "тело", которое мы называем "дене", называют "бәдән".

Например, говорят "бәдәнім жыбырлап кетті", что означает "что-то по телу пробежала дрожь".

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 hours ago, Аrсен said:

у узбеков тоже (т)карбыз и кавун

в Алматы: арбуз - карбыз, дыня - кауын

у монголов:

арбуз - тарвас. наверное заимствование от языка сартов - персидское слово?

арбуз - шийгуа, китазим

дыня - тянгуа, китаизм.

К сожалению земледельческие термины почти все заимствование.

Картошка - төмс, абсолютно чистое монгольское слово. В правде первоначально не относился культуре картошке, а название  растения корня которого использовали в пищу. И потом назвали картошку так, впрочем какая разница ... под землей и ... тоже корень что ли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, enhd сказал:

у монголов:

арбуз - тарвас. наверное заимствование от языка сартов - персидское слово?

арбуз - шийгуа, китазим

дыня - тянгуа, китаизм.

К сожалению земледельческие термины почти все заимствование.

Картошка - төмс, абсолютно чистое монгольское слово. В правде первоначально не относился культуре картошке, а название  растения корня которого использовали в пищу. И потом назвали картошку так, впрочем какая разница ... под землей и ... тоже корень что ли.

интересно, что "тянгуа" похож на Аягузский "динке", может быть у них тоже китаизм 

можете скинуть картинку или ссылку на растение "томс"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

3 часа назад, АксКерБорж сказал:

Я считаю, что самое правильное название фруктов, овощей и бахчевых это названия тех мест, где они испокон веков культивируются и этому благоприятствуют климатические условия - долгое жаркое лето, короткая теплая зима, плодородная почва, поливное и траншейное орошение и прочее, касательно Казахстана это Южно-Казахстанская, Жамбылская, Алматинская области - қауын, қарбыз/дарбыз,  қияр, сәбіз, қызанақ, қызылша, жүзім, мейіз, өрік, ақ түйнек и т.д.

 

Наши северные степные названия все неправильные и смешные - дінке, арбыз, әгүршік, маркоп, памидор, сбекла, бинаград, изүм, үрүк, картоп/картопья и т.д. :D

 

Речь шла о - дыне, арбузе, огурце, моркови, помидоре, свекле, винограде, изюме, урюке, картофеле и т.д.

 

Ув. Enhd прав, в Степном Казахстане все земледельческие термины тоже заимствованы.

 

Если мы на севере и северо-востоке Казахстана огурцы называем искаженно с русского ӘГҮРШІК или как указано в словаре ӨГҮРШӨК, то казахи Монголии как ярые скотоводы кочевники огурцы называют тоже искаженно с русского ӨГҮРСӘЙ:)

 

822.jpg

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В Костанае вплоть до границы с Челяб. областью- қияр-огурец, қызылша-свекла, помидор - помидор. Акмолинские құдалар говорят қияр, про остальное не слышал, ну и спутница жизни Кокшетауская - тоже самое и сундук-это сандық у нее. Так что, я бы не сказал, что весь север пользуется подогнанными под казахский  русскими обозначениями на овощи, фрукты и т.п.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, s_kair сказал:

я бы не сказал, что весь север пользуется подогнанными под казахский  русскими обозначениями на овощи, фрукты и т.п.

 

Это влияние школы, телевизора. Сейчас даже слова кредит и ипотека все узнали. Никто не утверждает, что весь народ поголовно использует все эти слова. Поэтому горожане не пример, надо слушать сельскую речь. А Астану последних 15 лет вообще ни в какие примеры нельзя брать, ни в языковые, ни в культурные, потому что там собралась солянка со всего Казахстана, но больше всего с юга.

Со мной учились костанайцы, все они называли огурец как и я - агурчик. :)

Я представляю сейчас выходит пост Nurbek'а, где он говорит, что АКБ опять не прав, что мол омичи называют огурец кияр или бадран, шутка. :D

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

40 минут назад, АксКерБорж сказал:

Нет, не мне виднее, а виднее вашему земляку на базаре и моему земляку коммерцу, они уж знают о чем говорят. 

наверное вы правы - картошка то павлодарская

28 минут назад, АксКерБорж сказал:

Если везде на юге огурец - қияр, то в ЮКО - бәдірен. Почти наверняка уверен, что в соседнем Ташкенте на родине ув. Кылышбая огурцы идут под закуску тоже под этим ник-неймом. 

вы правы, точнее не бәдірең. у нас так по крайней мере

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

30 минут назад, АксКерБорж сказал:

Вспомнил созвучное огурцу тамошнее слово. А еще в тех краях слово "тело", которое мы называем "дене", называют "бәдән".Например, говорят "бәдәнім жыбырлап кетті", что означает "что-то по телу пробежала дрожь".

пруф в студию или вы прочитали в книжке и пишите тут типа "там говорят" :D бәдән это узбекское слово, даже у нас в Узбекистане казахи им не пользуются, сомневаюсь что в ТО применяют

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, s_kair сказал:

В Костанае вплоть до границы с Челяб. областью- қияр-огурец, қызылша-свекла, помидор - помидор. Акмолинские құдалар говорят қияр, про остальное не слышал, ну и спутница жизни Кокшетауская - тоже самое и сундук-это сандық у нее. Так что, я бы не сказал, что весь север пользуется подогнанными под казахский  русскими обозначениями на овощи, фрукты и т.п.

Сандық используют и у нас, но бабушки поголовно использовали Әбдіре. С течением времени данное слово вытесняется всеми понятными сандыками

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, кылышбай сказал:

пруф в студию или вы прочитали в книжке и пишите тут типа "там говорят" :D бәдән это узбекское слово, даже у нас в Узбекистане казахи им не пользуются, сомневаюсь что в ТО применяют

 

Какой же может быть пруфф с моих давних поездок туда (и даже через Ташкент, через Чиноз) и немеренного питья там в гостях арақ и бинә (водки и вина), ув. Кылышбай? 

Зуб даю, говорили так. Этой моей клятвы вам достаточно? :)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Это влияние школы, телевизора. Сейчас даже слова кредит и ипотека все узнали. Никто не утверждает, что весь народ поголовно использует все эти слова. Поэтому горожане не пример, надо слушать сельскую речь. А Астану последних 15 лет вообще ни в какие примеры нельзя брать, ни в языковые, ни в культурные, потому что там собралась солянка со всего Казахстана, но больше всего с юга.

Со мной учились костанайцы, все они называли огурец как и я - агурчик. :)

 

Городские костанайцы - многие обрусели. Но в казахских аулах (не торгайские), как я говорил - қияр. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Беден" - у турков тело, туловище

Как-то турчанка мне в любви так признавалась) 
Senden uzak olan kalbim degil, bedenim

От тебя на большом расстоянии не мое сердце, а тело. Т.е. сердце всегда с тобой))) 

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

32 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Раньше я много раз бывал также и в Южно-Казахстанской области (нынче зачем-то переименовали ее в Туркестанскую область).

рухани жаңғыру :ph34r:

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Karaganda сказал:

Как-то турчанка мне в любви так признавалась) 
Senden uzak olan kalbim degil, bedenim

 

Ай, джигит! :osman6ue:

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, кылышбай сказал:

рухани жаңғыру :ph34r:

 

Скажу вам по шалаказахски, но понятно - лучше Петропавловск пен Павлодарды жаңғырды вернув им свои исконные названия.

 

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, Karaganda сказал:

"Беден" - у турков тело, туловище

Как-то турчанка мне в любви так признавалась) 
Senden uzak olan kalbim degil, bedenim

От тебя на большом расстоянии не мое сердце, а тело. Т.е. сердце всегда с тобой))) 

Романтичное признание

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 минут назад, кылышбай сказал:

пруф в студию или вы прочитали в книжке и пишите тут типа "там говорят" :D бәдән это узбекское слово, даже у нас в Узбекистане казахи им не пользуются, сомневаюсь что в ТО применяют

 

BEZYMYNNYI.jpg

 

Правда мои информаторы собутыльники, шутка :), казахи из Шардаринского района ЮКО произносили полногласно - БӘДӘН. Но на это уже пруффа от меня не дождетесь. -_-

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

BEZYMYNNYI.jpg

 

Правда мои информаторы собутыльники, шутка :), казахи из Шардаринского района ЮКО произносили полногласно - БӘДӘН. Но на это уже пруффа от меня не дождетесь. -_-

 

Ақт. и Ырғ. это Актюбинская область и Иргиз?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, s_kair сказал:

Аргыны возле Томска? 

 

Это карта новодел. На ней казахских племен вообще нет, сплошная Целина.  :P

Аргунская волость это не аргыны.

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...