Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

44 минуты назад, Махамбет сказал:

АКБ прав насчет "тоңу" и "жаурау".Наппимер у нас жаурау используеться обычно при дождях. Но все таки яасто тоңу используеться как замёрз. А сильно замёрз это у нас "қатып қалу", "үсіп қалу".

У нас вообще жаурау не говорят, по крайней мере в Костанае не слышал. Коллеги из Павлодара и местные (акмолинские)  тоже не знали вначале, у нас одна женщина с юга постоянно говорила: жаурадым-жаурадым, от нее и узнали.

Был еще казус со словом азып кету: на похудевшую (и похорошевшую) сотрудницу эта женщина сказала: азып кетіпсiң ғой. На что та сотрудница отреагировала не совсем хорошо)) 

У нас азып кету означает опуститься, а не похудеть)) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15 hours ago, кылышбай said:

у нас топленое масло - тұшыған май

Почему используется персидское слово май - жир, масло?

По тюркски должно быть масло как - "үс" (на тувинскм)  ( үз) . А жир обычноо - жаг

И,  "май" - это русское слово означает 5-ый месяц, или монгольское слово означающее "на" (на, возьми) и на тюркском "ма".:D.

 

:k'kly-yn-

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, enhd сказал:

Почему используется персидское слово май - жир, масло?

По тюркски должно быть масло как - "үс" (на тувинскм)  ( үз) . А жир обычноо - жаг

И,  "май" - это русское слово означает 5-ый месяц, или монгольское слово означающее "на" (на, возьми) и на тюркском "ма".:D.

в буферных землях разные этнические племена пользовались взаимно переходящими терминами... а то, что бытовая терминология глубоко проникала в практику племен, свидетельствует лишь о мирном сосуществовании в течении длительного времени...  возможно и то, что в таких территориях периодически "власть" менялась... кто поднимал свое "знамя правления", то и "даму танцевал"... сорри за слэнг... пытаться выяснить, как собственно тюрко-монголы масло величали, не актуально...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Что за усу?

 

 

Нет, так у нас не говорят.

Говорим на топленое масло "тоң май".

 

үсүп кеткен ет, етті тұздамасаң үсү мүмкін, ... моя свекровь постоянно наказывала мне, что свежее мясо нельзя в мороз ставить, иначе замерзнет... речь именно о замораживании... кстати, она по возрасту мне в бабушки годилась... казақы про таких говорят, из глубинки (пески в Акт обл)... названия сама придумывала: мұздатқыш - холодильник, сүйреткі - шлепанцы... много диалектических отличий можно видеть и понимать, если на практике в разных регионах страны проживать даже непродолжительное время... Прав АСБ, территория проживания казахов (собственно казахов без деления на родовую принадлежность) шире, чем КЗ, налицо разные климатические условия, традиции хозяйствования в зависимости от конкретного климата, что, несомненно, ведет к появлению как новых обозначений для одинаковых понятий, так и трансформации общих... тем устойчивее термины, чем сильны факторы, вызвавшие их появление или изменение...

вот некоторые примеры различий:

подушка - жастык - көпшік; брюки-шалбар-сім; /раннее/ утро - ертеңгісің - таңертең;

очень хорошо - жайсаң - өте жақсы,керемет; болтун - су айт - ...

глубокая большая чаша (пищевая) - шуңқур табақ - тегеш; плоское блюдо (для подачи мяса) - жалпақ табақ - табақ; отварные в мясном бульоне тонко раскатанные лепешки - еттің наны - еттің қамыры, тесто - қамыр;

мерзнуть,зябнуть - жаурау - тоңу; прохладиться - салқындау -...; замерзнуть (в градации длительного пребывания при отрицат темп) - қатып қалу, үсіп кету - ...;

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

03.01.2019 в 10:41, Аrсен сказал:

Мне кажется на тебе шапка загорелась и ты решил устроить тут шоу? ;) Что это было (я имею ввиду твой пост) крик души?

Ну как бы выразиться и все же Povodok вроде еще не был замечен в подтасовках фактами ;)

Смотрю я теперь слово "недобанен" у тебя как молитва ;)

зрите глубже, ув.Arceн...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

07.01.2019 в 15:17, АксКерБорж сказал:

 

Судя по дизлайку Arсена слов он не знает и я его в этом не виню, у них климат другой. И я с радостью подскажу их ему, они ему пригодятся, если он решит побывать у нас в Степном и Сибкрае, на севере страны. 

Мы говорим это так:

 

1) отморозил оба уха, они сперва побелели, а в тепле с них потёк гной  - құлақтарым үсіді.

2) слегка подморозил щеки, на них появились темные пятна - бетім домбықты

3) на жгучем морозе сильно замерзли руки побагровев от морозного ветра перестав двигаться - қолдарым қарыды.

 

прожив в Акт области (КЗ) более 30 лет, правда, в городской среде, мои варианты:

1) алдына ала ағарып екі құлағым үсіп кетті, ал жылуға кірген соң олардан ірің су аға бастады

2) бетімді қызарғанша үсіріп алдым

3) аязда қолым қатып мыұты жел соққан соң қимылдамай қалды

жила и работала в русскоговорящей среде, но десятилетия жизни с родителями мужа преклонного возраста - на слуху этот неподдельный, без искусственного нагнетания терминов, живой казахский язык той местности... 

язык воспринимается, если слышишь его перманентно, даже если сам мало используешь...

Изменено пользователем Almaker
сорри за опечатку... мықты жел соққан соң
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

01.01.2019 в 16:02, АксКерБорж сказал:

 

На юге в последние годы стало модно называть деревянные блюда для мяса продолговатой формы - астау:

.jpg.jpg

IMG_5589-780x405.jpg

Не надо путать его с блюдом круглой формы - табақ:

?id=12352

 

Только "астау" это неправильное название, как и "ләген", потому что оно обозначало деревянное корыто для кормежки скота.

На мясное блюдце правильно говорить "табақ".

 

скотоводы на Западе (КЗ) использовали слово "астау", как емкость для подачи корма или воды домашнему скоту: су астау или просто астау... форма не имела значения... астау мог быть приспособленным к этому и плоскому блюду - табақ, шұңқыр табақ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда переехали в Алматинскую область был удивлен словом жаурау. Местные не используют наше слово -- тоңу

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 hours ago, RedTriangle said:

Когда переехали в Алматинскую область был удивлен словом жаурау. Местные не используют наше слово -- тоңу

Может всё таки монголизм "жавар" - прохлада, холодный ветер?! :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 hours ago, enhd said:

Почему используется персидское слово май - жир, масло?

По тюркски должно быть масло как - "үс" (на тувинскм)  ( үз) . А жир обычноо - жаг

И,  "май" - это русское слово означает 5-ый месяц, или монгольское слово означающее "на" (на, возьми) и на тюркском "ма".:D.

Дополнительно:

Масло по монгольски "тос". Имеются несколько типов масла:

1. Топленое масло - монг. шар тос - тув. сарыг үс (тангды тувинцы оказывается также называют саржаг).  Из википедии читал что толёное масло делают из сливочного масла. А монголы и тувинцы делают "шар тос - сарыг үс" делают (выводят) из "өрөм - өреме" - по русски как называют не знаю, точно не сливочное масло. Этот "өрөм - өреме" образуется на поверхности кипяченного молока за день, обычно утром снимают.

Как хорошо, искусно :D вот так делать images?q=tbn:ANd9GcSc7it0gTpKz2E7v4ksdof много раза после кипячения молока и оставить за ночь, тогда

утром будет вот такой 1458661426.jpg вкусный и тостый "өрөм - өреме".

2. Сливочное масло - монг. цөцгийн тос. На википедии написано что делают из сливки. Монголы делают из слвики коровьего молока

 

3. ??? ????   масло - монг. цагаан тос - тув. ак үс (букв. перевод - белое масло).  Монголы делают двумя путями:

          А) Из "зөөхий" - этот зөөхий является собранный каждый день и сохранный в специальную посуду "өрөм - өреме" (посуда например: желудок, кишка, деревянная или берестовая посуда).  На восточной части монголы обычно так делают

         Б) Из айрага (кумыса) изготовленной молока коровы, овца и .  То есть не из молоко кобыли!, молоко кобыли - будет настоящий кумыс.

b25f219ed1672d8b0f20244b001287e7.jpg

Вот таким образом много раз постоянно сбивать этим лопатком то наверху будет выделяться "цагаан тос - ак үс".

4. масло из жира животного?? - монг. өөхөн тос - тув. чаг үзү . Выводят из жира животного, используется для поджарки и многих других например для производства мыла.

e56e654bbd2ab2d0414378d861ffa0a7.jpg

Өөхөн тос.

И всё...

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 часов назад, RedTriangle сказал:

Когда переехали в Алматинскую область был удивлен словом жаурау. Местные не используют наше слово -- тоңу

У нас жаурадым говорят в летнее, осеннее время в дождливую погоду. Тондым, усидим говорят зимой.

Шуба у нас от слова тону - тон.

Если отморозили руку у нас не говорят - колымды жауратып алдым, говорят - колымды усирип алдым! 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

8 часов назад, Almaker сказал:

прожив в Акт области (КЗ) более 30 лет, правда, в городской среде, мои варианты:

1) алдына ала ағарып екі құлағым үсіп кетті, ал жылуға кірген соң олардан ірің су аға бастады

2) бетімді қызарғанша үсіріп алдым

3) аязда қолым қатып мыұты жел соққан соң қимылдамай қалды

жила и работала в русскоговорящей среде, но десятилетия жизни с родителями мужа преклонного возраста - на слуху этот неподдельный, без искусственного нагнетания терминов, живой казахский язык той местности... 

язык воспринимается, если слышишь его перманентно, даже если сам мало используешь...

Интересно как вы думаете откуда я, как любит это подчеркивать АКБ, "не казах", знаю все эти термины и понимаю смысл? Да потому что все эти нюансы знает любой хорошо знающий казахский язык. Потому что все эти слова когда-то использовали казахи повсеместно. Региональные отличия как это любит подчеркивать АКБ незначительны и то они появились за время существования СССР, так скажем "время обрусения" казахов. Многие казахи присутствующие здесь на форуме недостаточно знают все нюансы богатого казахского языка и культуры от этого и получаются недопонимания сути вещей!

Если внимательно вчитаетесь и проследите всю хронологию на этом форуме, то вы заметите, что все недоразумения выдвинутые якобы "знатока всего казахского" были мною успешно отвергнуты и доказаны их ошибочность.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

39 минут назад, Аrсен сказал:

У нас жаурадым говорят в летнее, осеннее время в дождливую погоду. Тондым, усидим говорят зимой.

У нас же жаурадым не используют никогда. Хотя это слово знакомо. Может крайне изредка на слабый холод.

Қолым тоң кетті или же қолым қат[ып] қалды. Қолым жаурады никогда не говорят

39 минут назад, Аrсен сказал:

говорят - колымды усирип алдым! 

 

Здесь у вас интересно. Никогда такое не слышал.

Случайно не опечатка, вместо: "қолымды үсіТіп алдым"?

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, RedTriangle сказал:

У нас же жаурадым не используют никогда. Хотя это слово знакомо. Может крайне изредка на слабый холод.

Қолым тоң кетті или же қолым қат[ып] қалды. Қолым жаурады никогда не говорят

 

Здесь у вас интересно. Никогда такое не слышал.

Случайно не опечатка, вместо: "қолымды үсіТіп алдым"?

Да, моя опечатка, ракмет. Уситип алдым.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, Аrсен сказал:

 ракмет

У вас говорят рақмет или это АКБ так на вас влияет? :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне было интересно, почему на очень холодное казахи говорят тастай? тас?

Тастай су -- Очень холодная вода

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 часов назад, Махамбет сказал:

АКБ прав насчет "тоңу" и "жаурау".Наппимер у нас жаурау используеться обычно при дождях. Но все таки яасто тоңу используеться как замёрз. А сильно замёрз это у нас "қатып қалу", "үсіп қалу".

кстати, у нас тоже когда сильно замерз говорят қатып қалдым

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад, s_kair сказал:

1. Топленое масло - это же обычное сливочное масло, только нагретое до кипения. 

А тоң май- шыжғыртылған внутренний жир, никак не имеющий отношение к молоку

1. ну да, я в курсе. оно хранится так дольше да и на вкус больш. нравится. просто я с детства запомнил что этот процесс называли и күйдіру и тұшыту

2. все верно, у нас так же. просто АКБ начал писать про жир (а не масло) и я вспомнил про процесс топки внутреннего жира (животного, а не сливочного масла). полученные шкварки называли шұжық или шыжық, точно не помню

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, RedTriangle сказал:

У нас же жаурадым не используют никогда. Хотя это слово знакомо. Может крайне изредка на слабый холод.

Қолым тоң кетті или же қолым қат[ып] қалды. Қолым жаурады никогда не говорят

 

Здесь у вас интересно. Никогда такое не слышал.

Случайно не опечатка, вместо: "қолымды үсіТіп алдым"?

Вы правы относительно единства основного ядра языка нынешних казахов.

Во-первых, примем тезис о том, что некогда (период примерно с 5-4 века н.э.) на территориях, ну просто не знающим границ, обитал суперэтнос племен без единого самоназвания, говоривший на едином языке и имеющий единую родо-общинную организацию.  Различия касались родо-племенной принадлежности и сопутствующих формальных атрибутов (тамга, клич), методов хозяйствования в зависимости от гео-климатических условий (степь, поймы рек, предгорья, таежные леса, высокогорья и др).  В те времена разгон диалектических различий в едином языке, возможно был приличный. Коррективы в язык касались как лексики, так и фонетики, а также расширения лексем и понятий у отдельных племен, быт и хозяйствование которых обогащались. Надо учитывать и буферные зоны, торговые пути, если таковые пролегали на территориях проживания....

Во-вторых, никакие летописи не проявят хотя бы частично границы и масштабы внутренней и внешней миграции населения, что также способствовало изменению - развитию либо деградации, языка таких племен (войны, стычки и иное не будем рассматривать, так как они есть, как известно "концентрированное выражение политики, а последняя - концентрированное выражение экономики)...

В-третьих, следует отделить большой исторический период "формообразования" тюркских народов нашей большой территории (Центральная и Средняя Азия) от эпохи современности. Границы периода условны. Не берусь их озвучивать. Делать надо скрупулезно (с карандашом). Ханства после распада Империи Чингиза, как государственные образования, сыграли немалую роль в той мере изоляции народонаселения друг от друга, которая и интегрирует это население в этносы. По крайней мере, к концу 17-го - началу 18-го веков завершилось, на мой взгляд "финишное"  этнообразование на базе суперэтноса (П.1).

Не удивительно, что мы встречаем схожие названия родов у казахов, башкир, части узбеков, ногаев и др.... Сохранение идентификации человека по роду (племени) характерно было в связи с консерватизмом быта и хозяйствования... Не все народы сохранили такую идентификацию, что несомненно не должно становиться камнем преткновения в спорах (типа "манкуртизм" и тп). Это вполне естественные процессы... Общности языковые, понятийные остаются...

Современный этнос - не прихоть, не искусственное образование в угоду тем же политикам Октября. Если и имеются поползновения, то это не суть важно. Этнические, прежде всего, языковые различия между татарами, башкирами, казахами, узбеками, балкарцами, карачаевцами, ногаями, якутами, бурятами, теми же монголами, сложились именно благодаря и по причине средневековых этно-интеграционных процессов. 

Сорри за длинный слог.

Казахский язык - это казахский прежде всего. Можно искать абсолютную тождественность языков современных ногаев, башкир, казахов. Кыргызский язык - отдельная тема. Некоторые диалекты (фонетические) казахского языка схожи с ногайским наречием... Разделение наших этносов шло в поздние века, потому и языки более схожи...

По монголов - хотелось открыть тему... Мне не импонирует желание дистанцировать тюрков от монголов. Термин "монгол", получивший развитие в исторической мировой науке и расологии, как говорится, разогнался до "донельзя"... Это экзоэтноним... Появление его в истории связывают с 12-13 веками и Империей Чингисхана. Но это население как-то само идентифицировало себя...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 минуты назад, Almaker сказал:

Вы правы относительно единства основного ядра языка нынешних казахов.

Во-первых, примем тезис о том, что некогда (период примерно с 5-4 века н.э.) на территориях, ну просто не знающим границ, обитал суперэтнос племен без единого самоназвания, говоривший на едином языке и имеющий единую родо-общинную организацию.  Различия касались родо-племенной принадлежности и сопутствующих формальных атрибутов (тамга, клич), методов хозяйствования в зависимости от гео-климатических условий (степь, поймы рек, предгорья, таежные леса, высокогорья и др).  В те времена разгон диалектических различий в едином языке, возможно был приличный. Коррективы в язык касались как лексики, так и фонетики, а также расширения лексем и понятий у отдельных племен, быт и хозяйствование которых обогащались. Надо учитывать и буферные зоны, торговые пути, если таковые пролегали на территориях проживания....

Во-вторых, никакие летописи не проявят хотя бы частично границы и масштабы внутренней и внешней миграции населения, что также способствовало изменению - развитию либо деградации, языка таких племен (войны, стычки и иное не будем рассматривать, так как они есть, как известно "концентрированное выражение политики, а последняя - концентрированное выражение экономики)...

В-третьих, следует отделить большой исторический период "формообразования" тюркских народов нашей большой территории (Центральная и Средняя Азия) от эпохи современности. Границы периода условны. Не берусь их озвучивать. Делать надо скрупулезно (с карандашом). Ханства после распада Империи Чингиза, как государственные образования, сыграли немалую роль в той мере изоляции народонаселения друг от друга, которая и интегрирует это население в этносы. По крайней мере, к концу 17-го - началу 18-го веков завершилось, на мой взгляд "финишное"  этнообразование на базе суперэтноса (П.1).

Не удивительно, что мы встречаем схожие названия родов у казахов, башкир, части узбеков, ногаев и др.... Сохранение идентификации человека по роду (племени) характерно было в связи с консерватизмом быта и хозяйствования... Не все народы сохранили такую идентификацию, что несомненно не должно становиться камнем преткновения в спорах (типа "манкуртизм" и тп). Это вполне естественные процессы... Общности языковые, понятийные остаются...

Современный этнос - не прихоть, не искусственное образование в угоду тем же политикам Октября. Если и имеются поползновения, то это не суть важно. Этнические, прежде всего, языковые различия между татарами, башкирами, казахами, узбеками, балкарцами, карачаевцами, ногаями, якутами, бурятами, теми же монголами, сложились именно благодаря и по причине средневековых этно-интеграционных процессов. 

Сорри за длинный слог.

Казахский язык - это казахский прежде всего. Можно искать абсолютную тождественность языков современных ногаев, башкир, казахов. Кыргызский язык - отдельная тема. Некоторые диалекты (фонетические) казахского языка схожи с ногайским наречием... Разделение наших этносов шло в поздние века, потому и языки более схожи...

По монголов - хотелось открыть тему... Мне не импонирует желание дистанцировать тюрков от монголов. Термин "монгол", получивший развитие в исторической мировой науке и расологии, как говорится, разогнался до "донельзя"... Это экзоэтноним... Появление его в истории связывают с 12-13 веками и Империей Чингисхана. Но это население как-то само идентифицировало себя...

Насчет қолымды үсітіп алдым... Видимо, рука - гораздо важный орган, функциональный.. Үсіту - это ведь не просто... Отморожение руки, а именно так буквально переводится, лишение функциональности. Думаю, что в предложенной фразе для перевода говорилось не об отморожении... Вообще, надо опасаться буквальных переводов... Этим грешат, кстати, новоявленные дикторы нашего ТВ и иже с ними творцы нового формата языка... Фраза может звучать: Руки замерзли так, что от на морозном ветру уж пальцами не могу пошевелить. Потому и қатып қалды... Не спорю, в разных местностях даже одного региона можно градацию измеряемых понятий отодвигать, как выше диспутантами указывалось на фактор климата.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 часов назад, RedTriangle сказал:

Мне было интересно, почему на очень холодное казахи говорят тастай? тас?

Тастай су -- Очень холодная вода

тастай: могут встречаться и другие сочетания... есть еще: судай. превосходная степень качественного определения предмета, объекта, явления...

судай біледі - чертовски хорошо осведомлен... мінезі тастай - крепкий орешек (характер)

в варианте с очень холодной водой опущено само прилагательное, но интересно, что имеется не смысл "очень горячая", а именно "очень холодная"...

опять же такие словосочетания возникали в связи с проживанием в суровых условиях, где холод был обыденным явлением...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

03.01.2019 в 21:25, arkuk сказал:

Забытое тюркское слово. Потеряли вместе с  башмаком.

современный перевод карман - қалта...

исконно и поныне (также) қалта - мешок...

видимо, карманы появились позже...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

18 часов назад, s_kair сказал:

У нас вообще жаурау не говорят, по крайней мере в Костанае не слышал. Коллеги из Павлодара и местные (акмолинские)  тоже не знали вначале, у нас одна женщина с юга постоянно говорила: жаурадым-жаурадым, от нее и узнали.

Был еще казус со словом азып кету: на похудевшую (и похорошевшую) сотрудницу эта женщина сказала: азып кетіпсiң ғой. На что та сотрудница отреагировала не совсем хорошо)) 

У нас азып кету означает опуститься, а не похудеть)) 

да, азып кету у нас забичевал))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, Karaganda сказал:

да, азып кету у нас забичевал))

скорее всего, женщина с Юга имела в виду именно "азып кету" в смысле "опуститься"... надо полагать, что в данном случае речь о менталитете южан, северян и либо чисто личные предпочтения "оценщицы"... 

например, в одной северо-африканской стране девочек с малолетства закармливают до габаритов "домалақа", чтобы к моменту выдачи замуж девушка была достаточно толстой. большинство мужчин этой страны на ярмарке невест выбирают "аппетитно" упитанных...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

44 минуты назад, Almaker сказал:

скорее всего, женщина с Юга имела в виду именно "азып кету" в смысле "опуститься"... надо полагать, что в данном случае речь о менталитете южан, северян и либо чисто личные предпочтения "оценщицы"... 

например, в одной северо-африканской стране девочек с малолетства закармливают до габаритов "домалақа", чтобы к моменту выдачи замуж девушка была достаточно толстой. большинство мужчин этой страны на ярмарке невест выбирают "аппетитно" упитанных...

Нет, она имела ввиду именно похудеть.  К тому же, не только она, но и ее земляки этим словом означают похудение. Можно сказать, что обозначения худого человека и "забичевавшего" в некотором роде пересекаются и несут негативное значение.)) ну и далее эти обозначения разошлись (разграничились) на севере и юге. Все, наверное, заметили, что наши дедушки и бабушки плохо относятся к слишком "стройным" и привечают полноту. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...