Recommended Posts

Guest DMS

Какова этимология казахского слова "ұлт"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

ұлт

Скорее всего родственное слову "улус" (по-казахски ұлыс).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Что интересно, некоторые существительные, как я заметил, в казахском языке образуются из глаголов повелительной формы:

1. Жұт (падёж скота) - проглоти-глотай, сожри-пожирай

2. Той (празднество) - наешся, насыться

3. Қос (войско, военный стан, военная походная юрта) - соедини-соединяй, воссоедини

4. Көш (кочевка) - кочуй, перекочуй

5. Ұр (боевой клич) - бей, ударь

6. Қыс (зима) - сожми, сожмись

7. Жаз (лето) - выпрямь, разгладь, разверни, разложи

По поводу последних двух у казахов есть выразительные слова: "Қыс - қысыл, жаз - жайыл" (букв: Зимой сожмись, летом распрямись).

Я думаю таких примеров много, но что скажут языковеды?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Іш (живот) – ешь, пей

Бас (главный) – дави, угнетай и пр.

Батыр (герой,богатырь) – придави, утопи, погрузи, подави и пр.

Үй (дом, жилище) – награмозди, навали, свали в кучу и пр.

Құрт (червь) – истреби, уничтожь

Share this post


Link to post
Share on other sites

...

Бас (главный) – дави, угнетай и пр.

...

Үй (дом, жилище) – награмозди, навали, свали в кучу и пр.

...

хе, хе...

Дорогой, в казахском языке (совр. кипчакско-хасагском) наверное слово "бас" означает и давить и голово.

На самом деле в тюркском языке эти слова разные:

бас - давить

баш - голово

и эти две слова совсем разные по корню.

и также,

үй - это не связано с казахским "үй-" - свали,навали.

Кстати это может быть монголизмом в казахском языке монгольского слова "үй-, үйх" такого же значения.

Тюркское слово "эб, өб, өг, өй, үй" - это все связаны с понятием "гнездо".

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

хе, хе...

Дорогой, в казахском языке (совр. кипчакско-хасагском) наверное слово "бас" означает и давить и голово.

На самом деле в тюркском языке эти слова разные:

бас - давить

баш - голово

и эти две слова совсем разные по корню.

и также,

үй - это не связано с казахским "үй-" - свали,навали.

Кстати это может быть монголизмом в казахском языке монгольского слова "үй-, үйх" такого же значения.

Тюркское слово "эб, өб, өг, өй, үй" - это все связаны с понятием "гнездо".

Дорогой дружище казаховед, Вы как всегда не правы.

Где это увидели разные корни в баш/бас? :lol:

Монголизм надо сперва обосновать, раз нет, значит пустословие.

А гнездо "уя" тоже от тех же слов - награмозди, навали, свали в кучу и пр.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Дорогой дружище казаховед, Вы как всегда не правы.

Где это увидели разные корни в баш/бас? :lol:

...

Дорогой старающиеся маньчжуровед, смотри страницы ДТС (Древнетюркский словарь)

стр. 85

BAS - давить...

стр. 86

BAŠ - голова ...

Дорогой надо хорошенько знать тюркский язык, а не казахский в добавку маньчжурским. :lol::lol::lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Дорогой старающиеся маньчжуровед, смотри страницы ДТС (Древнетюркский словарь)

стр. 85

BAS - давить...

стр. 86

BAŠ - голова ...

Дорогой надо хорошенько знать тюркский язык, а не казахский в добавку маньчжурским. :lol::lol::lol:

Вам не простительно как казаховеду, дружище, не внимательно читать название темы, которая гласит - К вопросу о словообразовании в КАЗАХСКОМ языке. ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Боран (снежная вьюга) - пылись, клубись, бурань

Share this post


Link to post
Share on other sites

Вам не простительно как казаховеду, дружище, не внимательно читать название темы, которая гласит - К вопросу о словообразовании в КАЗАХСКОМ языке. ;)

Понятно дорохой маньчжуровед единственный, надо всего объяснять основываясь совр. казахский :lol: .

Тогда значит вы правы что "бас" - голова и "бас"-давить наступать одно слово. Один казах наступал на голову другого казаха и согласились называть голову словом "бас", потому что на нем можно наступать. :lol::lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Влияние кириллицы на фонетику казахского языка. Плюсы или минусы?

Это относится только к звукам: Ж, Х, Ы (личные наблюдения). Лингвисты если что поправят.

Ж:

В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж».

Следствием этого в последнее время в основном среди образованного населения (дикторы, ведущие, журналисты и др. работающие на публике) налицо подражание (скорее всего неосознанное) произносить в казахских словах специфический звук ДЬЖ русским звуком Ж. Примеры: жаңбыр (дождь), жаман (плохо, плохой) и др. Должно произноситься в изложении кириллицей что-то близкое к дьжяңбыр, дьжяман.

Данное явление возможно перерасти в повальное применение претендющее на правило.

Х:

Аналогично со звуком (знаком) Х, предназначенным одновременно как для русского звука, так и для специфического казахского (щелевой, глухой, гортанный). Который также русскоязычными казахами произносится в русском звучании Х, вместо специфического казахского гортанного, близкого по звучанию к аффрикате ҚХ. Надо отметить, что к примеру в казахском произношении русское слово «хорошо» должно звучать примерно как «қхорошо». Примеры: данный звук в словах «хабар», «хұсайын» и др. в русской и в казахской речи звучат по разному.

Ы:

Та же картина со знаком Ы. Пример: в слове «қыр» (степь) специфический звук «ы» (негубной, с верхним подъемом языка), который отличен от русского «ы» к примеру в словер «сыр». Но для двух фонем предусмотрен один знак.

В данном форуме "Языки Евразии. Лингвистические аспекты" есть ряд близких тем, думаю уважаемый Асан-Кайгы со временем их объединит с настоящей темой, предназначение которой шире.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж».

Наличие самостоятельного от "ж" звука русские, к примеру, не зря пытались показать: Джамбул, Джезказган, Джетысу, Джетыгара и т.д.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Еще я заметил, что звук "Е" и согласные перед ней сильно смягчаются. Может поэтому "Ж" перед буквой "Е" переходит в "ДЬЖ"? И близок ли этот звук к кыргызскому "ДЖ"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Еще я заметил, что звук "Е" и согласные перед ней сильно смягчаются. Может поэтому "Ж" перед буквой "Е" переходит в "ДЬЖ"? И близок ли этот звук к кыргызскому "ДЖ"?

Я думаю что не только перед "е", но перед всеми гласными: жаман, жылы, жұлын и т.д.

Все эти явления как мне кажется есть и в кыргызском, а кыргызская "ж" звучит также как и казахская.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я думаю что не только перед "е", но перед всеми гласными: жаман, жылы, жұлын и т.д.)

Все эти явления как мне кажется есть и в кыргызском, а кыргызская "ж" звучит также как и казахская.

Тут,АксКерБорж, с вами я в корне не согласен. Я лично,и многие мои земляки букву Ж выговариваем как Ж, и не как более. Не спорю Алматинцы говорят джяксы, джяман и это сразу режет нам слух,\. А букву Ш, как Ч, допустим Шелек, хоть убей они скажут Челек.

Да и вообще на букву Ж у них по моему слова нет. Ну, прям, как киргизы.

Буква Ы, да обозначается одинаково как в русском языке, но это абсолютно разные звуки.

Уж, лучше спросить представителей Семея, носителей литературного языка, языка Абая.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тут,АксКерБорж, с вами я в корне не согласен. Я лично,и многие мои земляки букву Ж выговариваем как Ж, и не как более. Не спорю Алматинцы говорят джяксы, джяман и это сразу режет нам слух,\. А букву Ш, как Ч, допустим Шелек, хоть убей они скажут Челек.

Да и вообще на букву Ж у них по моему слова нет. Ну, прям, как киргизы.

Буква Ы, да обозначается одинаково как в русском языке, но это абсолютно разные звуки.

Уж, лучше спросить представителей Семея, носителей литературного языка, языка Абая.

Читал, не помню где и у кого, что в основу литературного казахского языка лег язык северо-восточных казахов. А у нас и у семейских он совершенно одинаков.

Несмотря на руссификацию, казахский язык в наших краях остался нетронутым, за исключением 3-х моментов по сабжу.

Русский язык не смог оказать какого-либо влияния на фонетику языка, как это налицо в южных регионах, граничащих с кыргызами и узбеками. Мой бывший коллега (шапырашты) из Жамбылского района Алматинской области имел кыргызский говор (вместо "бес тиін" - "беш тиін" или "чал" вместо "шал"), а другие знакомые из ЮКО и Жамбылской областей и вовсе не произносят "ж" в начале слов (қай йақтансын?).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Читал, не помню где и у кого, что в основу литературного казахского языка лег язык северо-восточных казахов. А у нас и у семейских он совершенно одинаков.

Несмотря на руссификацию, казахский язык в наших краях остался нетронутым, за исключением 3-х моментов по сабжу.

Русский язык не смог оказать какого-либо влияния на фонетику языка, как это налицо в южных регионах6 граничащих с кыргызами и узбеками. Мой бывший коллега (шапырашты) из Жамбылского района Алматинской области имел кыргызский говор (вместо "бес тиін" - "беш тиін" или "чал" вместо "шал"), а другие знакомые из ЮКО и Жамбылской областей и вовсе не произносят "ж" в начале слов (қай йақтансын?).

В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод).

Share this post


Link to post
Share on other sites

В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод).

Случайно не быйыл пишется? В кыргызском это литературно. А "сегодня" это бүгүн, т.е. от бу күн.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ж:

В казахском алфавите на основе русской графики для русского звука Ж и специфического казахского звука ДЬЖ (африката, слитный, звонкий, зубной) предусмотрен один знак «Ж».

Следствием этого в последнее время в основном среди образованного населения (дикторы, ведущие, журналисты и др. работающие на публике) налицо подражание (скорее всего неосознанное) произносить в казахских словах специфический звук ДЬЖ русским звуком Ж. Примеры: жаңбыр (дождь), жаман (плохо, плохой) и др. Должно произноситься в изложении кириллицей что-то близкое к дьжяңбыр, дьжяман.

Данное явление возможно перерасти в повальное применение претендющее на правило.

Я тоже давно заметил, что буква Ж [ДЖ] совпадает с G в слове Gillette,

По своему опыту я помню, что такие слова ДЖАМАН, ДЖАКСЫ, ДЖАНАТ(имя Жанат) и другие подобные произносились именно так в аульской среде, в разговорной речи. Причем я с Восточного Казахстана. А в литературной речи, действительно, в настоящее время я также наблюдаю отсутсвие употребления ДЖ. Думаю такое произношение уже устоялось и теперь его не изменить. Как верно заметил Степняк, это уже действительно режет слух.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В словосочетании "қай йақтансын?" скорее всего происходит ассимиляция "дж" от предыдущего слова. Заметил, что монгольские казахи произносят "бұйыл" вместо "бұ жыл" (этот год, сейгод).

В словосочетании буква Ж в быстром разговоре (пишем как следует, с буквой Ж) и у нас съедается, точнее по Вашему происходит ассимиляция. Например Келе жатыр, бара жатыр, ана жакта, мына жакта, в разговорной быстрой речи буква Ж не выговаривается.

А, так отдельные слова и пишем с буквой Ж, и говорим так же.

Впереди буквы Ж ставить букву Д это по моему свойственно русскоязычным, не могут они мягко выговаривать букву Ж. Например имя Женис, буква Ж выговаривается мягко, но никак, как ДЖ.

Наверно заметили, что многие казахские буквы, где нужно выговаривать мягко, русскоязычные выговаривают с добавлением других букв или изменяя последующую букву. Допустим нашу валюту тенге, где буква Т выговаривается мягко, не меняя последующую букву Е, они говорят тэнге.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В словосочетании буква Ж в быстром разговоре (пишем как следует, с буквой Ж) и у нас съедается, точнее по Вашему происходит ассимиляция. Например Келе жатыр, бара жатыр, ана жакта, мына жакта, в разговорной быстрой речи буква Ж не выговаривается.

А, так отдельные слова и пишем с буквой Ж, и говорим так же.

Впереди буквы Ж ставить букву Д это по моему свойственно русскоязычным, не могут они мягко выговаривать букву Ж. Например имя Женис, буква Ж выговаривается мягко, но никак, как ДЖ.

Наверно заметили, что многие казахские буквы, где нужно выговаривать мягко, русскоязычные выговаривают с добавлением других букв или изменяя последующую букву. Допустим нашу валюту тенге, где буква Т выговаривается мягко, не меняя последующую букву Е, они говорят тэнге.

У монгольских казахов в приведенном вами случае, звук ДЖ - выговаривается. В случае с "бұйыл" обратил внимание на это потому что в разговоре, когда употреблял вместо "бұйыл" - "бұжыл" в аналогии с алтайским "бу jыл" - "быjыл", люди не понимали о чем идет речь, то есть форма "бұйыл" является устойчивой, а не просто формой употребления. Что касается произношения "Ж", то монгольские казахи произносят эту букву мягко, почти как в алтайском - "ДЬ".

Share this post


Link to post
Share on other sites

очень интересно получается - у казахов джеканье локализовано на востоке Казахстана, т.е. к границе с Киргизией и зап. Монголией. Синьзяном, тогда как в остальной части Казахстана ДЖ не употребляется и даже режет слух. при этом и у киргизов, и у монголоязычных ойрат встречается джеканье, а для последних это норма, в отличие от жеканья (по крайней мере в калмыцком все слова на ж - заимствованные, если мне не изменяет память). м.б. джеканье отдельных казахов растет из их географического положения?

Share this post


Link to post
Share on other sites

У монгольских казахов в приведенном вами случае, звук ДЖ - выговаривается. В случае с "бұйыл" обратил внимание на это потому что в разговоре, когда употреблял вместо "бұйыл" - "бұжыл" в аналогии с алтайским "бу jыл" - "быjыл", люди не понимали о чем идет речь, то есть форма "бұйыл" является устойчивой, а не просто формой употребления. Что касается произношения "Ж", то монгольские казахи произносят эту букву мягко, почти как в алтайском - "ДЬ".

Несмотря на "джеканье" казахского языка, именно словосочетание "этот/текущий/нынешний год" произносится абсолютно всеми казахами и в литературном языке как "БИЫЛ". Именно в одном только этом слове из всего языка выпал звук "дьж".

Небольшой пример таких редчайших исключений из общих правил: есть глагол "сойу" - резать, заколоть, забить на мясо скот, от него должно как бы образовываться существительное "сойым", но казахи используют архаизм "соғым" (сейчас заготовка мяса на зиму, раньше вид налога).

очень интересно получается - у казахов джеканье локализовано на востоке Казахстана, т.е. к границе с Киргизией и зап. Монголией. Синьзяном, тогда как в остальной части Казахстана ДЖ не употребляется и даже режет слух. при этом и у киргизов, и у монголоязычных ойрат встречается джеканье, а для последних это норма, в отличие от жеканья (по крайней мере в калмыцком все слова на ж - заимствованные, если мне не изменяет память). м.б. джеканье отдельных казахов растет из их географического положения?

Уважаемый Vbyubzy, это не так. "Джеканье" свойственно всем казахам по природе и литературному языку в т.ч., но как я отмечал выше, в результате влияния соседних узбеков и уйгуров у казахов ЮКО (Шымкент), Жамбылской и Алматинской областей в ряде слов допускается "йоканье". Но повторюсь ө это местные диалекты устного языка, в литературном такое явление отсутствует.

А в общем, "джеканье" в различных вариациях характерно не только казахам (дьж), а также каракалпакам (дьж), кыргызам (дьж), хакасам (ч/дь), тывинцам (ч) и саха (дьж).

Кстати монголов я бы отнес именно к данной группе по данному признаку языка (жил - год и др.)

Странно, но к примеру алтайцы, хакасы и шорцы (находясь в ареале "джекающих" тюркских и монгольских народов) почему-то зачастую или в некоторых случаях "йокают".

"Йокающие": уйгуры, узбеки, туркмены, татары, башкиры, турки, азери, карачай, балкарцы, кумыки, ногаи и, как отмечено выше, алтайцы, хакасы и шорцы.

--------------------------------------------------------------

Vbyubzy, еще раз подумав над Вашими словами о "локализации джеканья на востоке Казахстана" пришли следующие домыслы: B)

1. Западные казахи ранее были "йокающими" (?):

- к примеру ближайшие родственники западных казахов, ногайцы имеют "йокающий" язык

- кажется Тевкелев перечисляя роды Младшего жуза допускал следующее произношение "Кичи юз" (не уверен, может из-та того, что был татаром?)

2. Южные казахи и ранее были "йокающие" (?):

- постоянные контакты с сартами, узбеками, уйгурами, туркменами и другими "йокающими" народами.

3. Жокающие - это племена, пришедшие в связи с событиями, связанными с Чингизханом и расселенные как правило на Северо-Востоке Казахстана: кереи, найманы, жалаиры, коныраты или роды Среднего жуза (кроме жалаиров):

- пришли именно из тех районов, в которых до сегодняшних дней проживают "жокающие": кыргызы, хакасам, тывинцы, саха и ойраты.

В виду силы и многочисленности литературный казахский язык принял нормы пришедших!?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кстати монголов я бы отнес именно к данной группе по данному признаку языка (жил - год и др.)

При чём тут монголы???

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now