Форум «Евразийского исторического сервера»: Древние ИЕ кочевники в Китае - Форум «Евразийского исторического сервера»

Перейти к содержимому

Библиотека форума
Агаджанов С.Г. Сельджукиды и Туркмения в XI-XII вв. :: Н.Н. Козьмин. Хакасы, историко-этнографический и хозяйственный очерк Минусинского края. :: С.М. Абрамзон. Киргизы и их этногенетические и историко-культурные связи. :: А.В. Адрианов. Очерки Минусинского края.

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Древние ИЕ кочевники в Китае

#1 Пользователь офлайн   nik1 Иконка

  • Опытный пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 139
  • Регистрация: 29 января 08

Отправлено 10 февраля 2010 - 21:00

"The Rise of Agricultural Civilization in China:
The Disparity between Archeological Discovery and the Documentary Record and Its Explanation"
http://www.sino-plat...agriculture.pdf
стр. 27, стр 30-34

"Comparison of Words between Old Chinese and Proto-Indo-European (Zhou 2002)"

"Correspondences of Cultural Words between Old Chinese and Proto-Indo-European (Zhou 2003)."

Tang, Jun "A Comparison between Chinese and Indo-European Word Series" (2002). JIES 32 (2004), p. 203 [Linguistics].

"Sino-Tibetan *kolo “Wheel” by Robert S. Bauer"
http://www.sino-plat...betan_wheel.pdf

"Correspondences of the Basic Words between Old Chinese and Proto-Indo-European
by Zhou Jixu"
Abstract
In order to ascertain the genetic relationship between different languages, the comparison of "the basic words" between them has been an important component of Comparative Historical Linguistics. The 89 groups of correspondent words between Old Chinese and ancient Indo-European, which belong to M. Swadesh's "200 basic words", are listed in the paper. This evidence gives us a clue: there must have been an intimate relationship between Chinese and Indo-European in the prehistoric period.

http://www.sino-plat...ld_chinese.html

"Indo-European Vocabulary in Old Chinese
A New Thesis on the Emergence of Chinese Language
and Civilization in the Late Neolithic Age" by Tsung-tung Chang
http://www.sino-plat...old_chinese.pdf

Julie Lee Wei "Counting and Knotting: Correspondences between Old Chinese and Indo-European"

ZHOU Jixu, Sichuan Normal University "Old Chinese '帝*tees' and Proto-Indo-European '*deus': Similarity in Religious Ideas and a Common Source in Linguistics"

Lubotsky, Alexander 1998 "Tocharian loan words in Old Chinese: chariots, chariot gear, and town building."
https://www.openacce...3/1/299_040.pdf
0

#2 Пользователь офлайн   Зиядоглу Иконка

  • Старожил форума
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 1 629
  • Регистрация: 06 марта 04
  • Пол:Мужчина
  • Город:Туран

Отправлено 10 февраля 2010 - 21:54

Интересно, но я не понял причем тут ИЕ кочевники
С уважением

А.Зиядлы
0

#3 Пользователь офлайн   nik1 Иконка

  • Опытный пользователь
  • PipPipPip
  • Группа: Пользователи
  • Сообщений: 139
  • Регистрация: 29 января 08

Отправлено 26 июля 2010 - 18:34

Просмотр сообщенияЗиядоглу (10 февраля 2010 - 22:54):

Интересно, но я не понял причем тут ИЕ кочевники

Str.34
http://www.sino-plat...agriculture.pdf
8. The Original Meaning of “Rong 戎”
According to Professor Yu Min: “ … [The word ‘Rong 戎’] was meant to indicate a style of life—nomadism—in the spoken language of the Zhou dynasty. The seed of agriculture was germinated in the period of Shennong (神农Holy Peasant). Whoever reverted to the life of the nomads could be called ‘Rong’” (Yu Min 1999: 210).
Accepting the meaning “nomadism” for the word “Rong戎” in archaic times, we now turn to the corresponding word “Rong” in the Proto-Indo-European languages.45 The origin of “nomad” is quoted from The Oxford Dictionary of English Etymology (p. 613):
nomad adoption of French nomade, Latin Nomad-, Nomas, pl. Nomades pastoral people wandering about with their flocks. Adoption of Greek nomad-, nomás roaming about, esp. for pasture, pl. Nomádes pastoral people, formed on *nom-, *nem- (némein pasture)…
Rong 戎, Old Chinese *num > *nung, Middle Chinese nžong, Mandarin rong. Shuo Wen Jie Zi (The Analysis and Annotation of Characters, Xu Shen, 121 AD): “Qiang羌, the western Rong people who live on pasturage of sheep (or goats).” (羌,西戎牧羊人也。) It is clear that the root of Proto-Indo-European *nom- is a cognate of OC *num. The sounds and the meanings are both equivalent. This is a good example of the fact that there were PIE words in the Old Chinese language.
We need to revise the conventional definition of Rong. If Rong and Qiang were regarded as two different nations, it would be a matter of great confusion why Qiang was also Rong at the same time, according to the explanation of Shuo Wen Jie Zi. Now we know that Rong was the name of followers of the nomadic way of life, and Qiang was the name of a nomadic tribe. So the exact translation of the explanation to Qiang羌 in Shuo Wen Jie Zi should be this: “Qiang, the western nomadic people who live on pasturage of sheep.” There were the compound words “Qiang Rong 羌戎” and “Shan Rong山戎” in classical Chinese documents. They can be understood more exactly now as “the nomads who pasture sheep and goats” and “the nomads who live in a mountainous (山) area.”
Shuo Wen Jie Zi: “Rong戎 means arms. The character consists of a spear and a loricate” [from the item戎, Shuo Wen Jie Zi]. Xu Shen (the author of Shuo Wen Jie Zi) probably was not unaware that Rong invariably meant nomads. But he had to abide by his rule of deriving the meaning of any characters from the several parts of which the character consists, a rule he followed in all of his works from A to Z. He had no choice but to set aside the earlier and obvious meaning of Rong because the structure of Rong means military affairs.46 The meaning derived from the pictorial structure of a
45 The large number of corresponding words between Old Chinese and ancient Indo-European languages can be pursued in my book Comparison of Words between Old Chinese and Indo-European (Zhou 2002). But “rong戎” and “nomad” are a new pair that were not discovered before its publication.
46 Shuo Wen Jie Tsi: “Qiang羌, the west Rong people who live on pasturage of sheep (or goats).” This shows that Xu Shen certainly knew the meaning “nomadic people” of the character Rong.
Zhou Jixu, “The Rise of the Agricultural Civilization in China,” Sino-Platonic Papers, 175 (December, 2006) 28
Chinese character certainly was not the original meaning of the word, though the character was created in very early times.47 Enough evidence shows that the original meaning of Rong is “nomads,” and the meaning of “arms” is only a derivate meaning due to the warlike nature of the nomadic people in the early ancient period.

The name "Rong" (the chineese name for a nomadic tribe) derives from Proto-Indo-European *nom- (kochevnik).
Zhou Jixu wrote: "It is clear that the root of Proto-Indo-European *nom- is a cognate of OC *num. The sounds and the meanings are both equivalent. This is a good example of the fact that there were PIE words in the Old Chinese language."
0

Страница 1 из 1
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей