Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Республиканская газета «Айқын Апта» за 19.07.2012 г. № 132 (2043).

Выдержки из статьи «Бешбармақ-шоу» ұлттың ұлы тамағы мазаққа айналмауы тиіс» (Халима Бұқарқызы, Астана):

... Сегодня казахами часто стало использоваться для главного национального блюда не свойственное казахскому языку название «бешпармак», казахи говорят "ет асып жатырмыз" - варим мясо.

Общественный фонд «КазБренд», воглавляемый Е.Рибалко, к дню 20-летия независимости Казахстана в «Хан шатыре» приготовили его из 200 кг. мяса и казахское блюдо под искаженным названием попало в Книгу рекордов Гиннеса.

Эстафету подхватил и телеканал КТК, ежедневно рекламирующий предстоящее проведение ... опять «Бешпармак-шоу», на который решено пригласить представителей из 16 регионов большей частью из аулов.

Идея данного шоу скопирована нашими у соседей. В Узбекистане по программе франчайзинг на протяжении уже 15 лет проводится подобное шоу, но с истинно узбекским названием и блюдом «Палау-шоу».

Однако возмущениям интеллигенции Министерство науки и образования не внемлет, а народу на это грубо сказать наплевать, он занят зарабатыванием хлеба насущного.

Дошло до того, что в меню каце и ресторанов прописывается чужеродное название «бешпармак» вместо правильного названия «казакша ет».

Этим грешит не только Википедия, но даже казахская ее версия Уикипедия.

Название бюлда не может быть связано с поглощение блюда руками (пятью пальцами) – плов узбеки и таджики тоже едят также, но тем не менее назван он не так.

-----------------------------------------------------------------

От себя добавлю, что все это звенья одной цепи, а именно, ухудшения ситуации с казахским языком несмотря на прошествие якобы 20 с лишним лет независимости.

Даже в советские времена по Конституции республика называлась казахской, а не обобщенно – стан.

Даже в советские времена в меню абсолютно любых пунктов общественного питания (от закусочных, столовых до ресторанов) казахское блюдо называлось как «Мясо по-казахски».

Хотя я лично не совсем согласен с таким названием в казахском звучании «Казакша ет», по-моему правильно будет просто «Жылқының еті» - конина или хотя-бы «Асылган ет» - варенное мясо, «Табак ет» - мясо на широком блюде и т.д. (с учетом того, что теста раньше в мясо казахи не клали).

А названием «Бешпармак» наверно было дано певыми русскими, которым название объяснили по своему татары – толмачи (по татарски: биш – пять; бармак – палец, тогда как по казахски: пять – бес, а палец руки – бармак или саусак).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Республиканская газета «Айқын Апта» за 19.07.2012 г. № 132 (2043).

Выдержки из статьи «Бешбармақ-шоу» ұлттың ұлы тамағы мазаққа айналмауы тиіс» (Халима Бұқарқызы, Астана):

... Сегодня казахами часто стало использоваться для главного национального блюда не свойственное казахскому языку название «бешпармак», казахи говорят "ет асып жатырмыз" - варим мясо.

Общественный фонд «КазБренд», воглавляемый Е.Рибалко, к дню 20-летия независимости Казахстана в «Хан шатыре» приготовили его из 200 кг. мяса и казахское блюдо под искаженным названием попало в Книгу рекордов Гиннеса.

Эстафету подхватил и телеканал КТК, ежедневно рекламирующий предстоящее проведение ... опять «Бешпармак-шоу», на который решено пригласить представителей из 16 регионов большей частью из аулов.

Идея данного шоу скопирована нашими у соседей. В Узбекистане по программе франчайзинг на протяжении уже 15 лет проводится подобное шоу, но с истинно узбекским названием и блюдом «Палау-шоу».

Однако возмущениям интеллигенции Министерство науки и образования не внемлет, а народу на это грубо сказать наплевать, он занят зарабатыванием хлеба насущного.

Дошло до того, что в меню каце и ресторанов прописывается чужеродное название «бешпармак» вместо правильного названия «казакша ет».

Этим грешит не только Википедия, но даже казахская ее версия Уикипедия.

Название бюлда не может быть связано с поглощение блюда руками (пятью пальцами) – плов узбеки и таджики тоже едят также, но тем не менее назван он не так.

-----------------------------------------------------------------

От себя добавлю, что все это звенья одной цепи, а именно, ухудшения ситуации с казахским языком несмотря на прошествие якобы 20 с лишним лет независимости.

Даже в советские времена по Конституции республика называлась казахской, а не обобщенно – стан.

Даже в советские времена в меню абсолютно любых пунктов общественного питания (от закусочных, столовых до ресторанов) казахское блюдо называлось как «Мясо по-казахски».

Хотя я лично не совсем согласен с таким названием в казахском звучании «Казакша ет», по-моему правильно будет просто «Жылқының еті» - конина или хотя-бы «Асылган ет» - варенное мясо, «Табак ет» - мясо на широком блюде и т.д. (с учетом того, что теста раньше в мясо казахи не клали).

А названием «Бешпармак» наверно было дано певыми русскими, которым название объяснили по своему татары – толмачи (по татарски: биш – пять; бармак – палец, тогда как по казахски: пять – бес, а палец руки – бармак или саусак).

Очень принципиальный вопрос подняли - прямо скажу, жизненно важный вопрос, т.к. казах не может без бешбармака-ета.

Вот еще одна версия - может бешбармак не бешбармак вовсе, а БАСБАРМАК! Русские попробовали, подняли вверх большой палец и казахи стали с тех пор называть блюдо басбармак!

Кстати, узбеки тоже не называют плов пловом, они называют его - ОШ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень принципиальный вопрос подняли - прямо скажу, жизненно важный вопрос, т.к. казах не может без бешбармака-ета.

Вот еще одна версия - может бешбармак не бешбармак вовсе, а БАСБАРМАК! Русские попробовали, подняли вверх большой палец и казахи стали с тех пор называть блюдо басбармак!

Кстати, узбеки тоже не называют плов пловом, они называют его - ОШ.

Уйгуры называют полоу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Бешбармак, или более правильно Тураган эт, является кочевническим блюдом. Помимо кыргызов, бешбармак (с любого тюрского языка, не только с кыргызского, - пять пальцев) готовят и братья казахи. По логике его должны готовить и каракалпаки и ногайцы и т.д.

Да, для Нас это тоже национальный блюдо. Но оно у каракалпаков называются - ГУРТИК (вернее бийдай гуртик), каракалпаки тесту называют - ГҮРТИК /гүртік/, отсюда и название блюды.

В наших краях гуртик нац. блюди и для туркмен и для хорезмицам. :turkmen1::turkmen1::turkmen1: (головной убор каракалпака, туркмена и хорезмица одинаковые :))

А ведь "бешбармак" - неверное название. Мы, казахи, например, просто назывем это блюдо "ет" (мясо).

Я склонен считать что "бешбармаком" его прозвали русские путем того что татары-толмачи обьясняли КАК надо кушать это блюдо (беш бармакпен - пятерней).

Отсюда неказахское "беш".

У каких народов еще имеется это замечательное блюдо?

Мои предки от рурских узнали что эту блюду называют "Бешбармак", а наши казахи в отличие от каракалпаков называют ЕТ, но тесту называют "қамыр" или "гүртік".

Бешбармак происходит от Кыргызского пять пальцев!!! Никакие русские и ни кто другой не коверкал этого названия и это замечательное блюдо исконно Кыргызское!

This dish is originally derivates from Kyrgyz and the meaning of this Kyrgyz national dish translates as five fingers because kyrgyz eats it using five fingers.

Илгейритен бери бул тамак аш Кыргыздардан чыккан. Бешбармакты деген кыргыздар беш бармагыменен жээчу ошондон аты бешбармак деп аталып калган.

категорически не согласен, у каракалпаков пальцы это "БАРМАҚ", а у наши казахов "БАРМАҚ" и "САУСАҚ "

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Каракалпакский гуртик (бешбармак) разнообразный:

- жуери гуртик /жүуери гүртик/, технология приготовление и состав ингредиентов отличается от обычного бешбармака. (рецепт в разделе "каракалпакская кухня")

- май гуртик /май гүртик/, технология приготовление и состав ингредиентов отличается от обычного бешбармака. (рецепт в разделе "каракалпакская кухня")

- бидай гуртик /бийдай гүртик/, обычный бешбармак, теста тонкая квадратная примерно 10 - 15 см.

- шаж гуртик /шаж гүртик/, обычный бешбармак, дузлык /дузлық или тұздық/ жаренный, иногда готовят и без мясо, теста тонкая квадратная примерно 10 - 15 см.

- кайыс гуртик /қайыс гүртик/, обычный бешбармак, теста тонкая квадратная или ромбиками примерно 25 - 35 см.

Из мясо для блюди гуртик (бешбармак) каракалпаки употребляют говядину, баранину, верблюжатину, конину, мясо кроликов, рыбу и домашней птицы (кур и индюк). Обычно, основном потребляют мясо из говядины и баранины. Но подаются головы говядины и баранины, и они варятся отдельном котле.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мои предки от рурских узнали что эту блюду называют "Бешбармак", а наши казахи в отличие от каракалпаков называют ЕТ, но тесту называют "қамыр" или "гүртік".

Бесбармак - неверное название.

У казахов раньше он был без теста, просто переваривали (традиционно долго варили как и сейчас) конину или баранину (говядину и козлятину считали худшими, не говоря уже о птице), ели его руками.

Пятерней (шипоткой из пяти пальцев) хозяин традиционно угощал гостей, соседей, аульную бедноту, заметив эту традицию русские и татары вероятно и назвали это блюдо бешпармаком (угощение пятью пальцами), об этом много написано.

Затем мясо запивалось жирной и обильно подсоленной сорпой, в которой для ослабления жира растворяли кислый твердый курт или подливали переброженный кислый айран.

На самом деле эта казахская древняя хорошая и добрая традиция называется "асат/асату" - угощать кого-либо собственноручно кладя мясо ему в рот. Отсюда выражения: аса, асау, асап жеу - есть набивая рот едой; асаба - устроитель угощения. Все они производные от основы "ас" - 1. пища, еда; 2. угощение от души.

Чистая случайность что блюдо получило название "бешпармак", оно могло быть и "асат", и "етасу", и просо "ет"! :)

А варить в мясной сорпе широко нарезанные пласты лапши (теста), а потом картошку и рис, выкладывать их с мясом на блюде и делать к ним туздук (рассол с луком) стали поздно, с приходом русских, развитием торговли, с увеличением в рационе казахов мучной и растительной пищи.

А тесто для бесбармака у нас на северо-востоке называют не камыр, а кайыс нан, жайма нан или просто нан (етке нан елеу, нан есу). Название камыр слышал в Шымкенте.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Қайыс - по схожести с сыромятной кожей, қамыр - по схожести с камерной резиной. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У нас иногда тоже еттің наны қамыр. И что за нан Елеу, может все таки нан Илеу?

у нас:

- для "бидай гүртик": "қамырға ун елеў", "қамырын ийлеў", "қамырға урпа алыў", "қамырды гүртикке жайыў","гүртигин кесиў", "аўқаттың гүртигин салыў";

- для "жүўери гүртик": "жүўери қарыў","жүўери гүртигин ислеў", "гүртиктиң жүўерисин салыў".

"мясо" по каракалпакский "гөш", слово "ет" тоже ест - но применяется мало, например "жара еттен арылыпты" - исцеление болячки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у нас:

- для "бидай гүртик": "қамырға ун елеў", "қамырын ийлеў", "қамырға урпа алыў", "қамырды гүртикке жайыў","гүртигин кесиў", "аўқаттың гүртигин салыў";

- для "жүўери гүртик": "жүўери қарыў","жүўери гүртигин ислеў", "гүртиктиң жүўерисин салыў".

"мясо" по каракалпакский "гөш", слово "ет" тоже ест - но применяется мало, например "жара еттен арылыпты" - исцеление болячки.

Полат, а как называется блюдо, где мясо варят отдельно, а готовое мясо в бульоне наливают в тарелки и подают вместе с катлама наном (слоистый хлеб вроде лаваша), а едоки поданный хлеб сами крошат в свои тарелки. Приготовление пищи я считаю чисто женским делом и ем все подряд, что мне приготовят. Поэтому, я честно говоря и не знаю, какое блюдо как называется. Это блюдо вроде разновидность бешбармака или я ошибаюсь?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У нас иногда тоже еттің наны қамыр. И что за нан Елеу, может все таки нан Илеу?

1. Традиции запада близки в традициям юга

2. Опечатка

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Полат, а как называется блюдо, где мясо варят отдельно, а готовое мясо в бульоне наливают в тарелки и подают вместе с катлама наном (слоистый хлеб вроде лаваша), а едоки поданный хлеб сами крошат в свои тарелки. Приготовление пищи я считаю чисто женским делом и ем все подряд, что мне приготовят. Поэтому, я честно говоря и не знаю, какое блюдо как называется. Это блюдо вроде разновидность бешбармака или я ошибаюсь?

Да я согласен, это блюдо разновидность бешбармака, ведь наши предки удивились когда узнали от русских что это бешбармак :turkmen1:

Не знаю, но Мы просто называли "Гөшли /мясной/ сорпа" :) , а катлама нан - это у нас "пәтир", тонкий слоённый хлеб из пресный тесты, готовятся в тандыре. Есть ещё "аксаулак" /ақсаулақ/ - это тонкий "лаваш" из пресный тесты, готовятся в казане.

Дед говорил джигит в первый очередь войн, а войн должен научится выживать. Дед научил готовит отца, а отец меня, они считали что умение готовит это один из способов выживание. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В наших аулах чугунные казаны вмещают сразу мясо 2-х больших баранов + обязательно муше (куски) конины, такие казаны как правило казахи берут друг у друга, их не так много, для больших событий, которыми могут быть, или ас (поминки), или той (пир), они ходят по кругу.

Для Болата - имхо, когда мужчины готовят, то это традиция не кочевническая и не воинская, это влияние оседлых оазисов. Дело мужчины было - в мирное время ухаживать за скотом, в военное - воевать, у женщин - и в мирное и в военное время готовить еду, ухаживать за детьми и вести домашнее хозяйство. Здесь правило простое - все, что за юротой - мужское, все, что внутри - женское!

В этом легко убедиться на примере традиций ряда народов. Наших мужчин (казахов) палкой не заставишь готовить пищу, для наших это чуждо, тогда как для юга РК это норма. Я считаю, это влияние соседних с ними народов...

В бою же совсем другое дело, во-первых, приготовление пищи это вынужденность, все равно что в современности мужик в командировке или в армии, во-вторыох, употребление пищи мужчинами в боевых условиях никак нельзя сравнить с традициями кухни.... Надеюсь Вы меня понимаете?

И сильно сомневаюсь, что до включения Каракалпакстана в состав Узбекистана каракалпаки называли мясо гёшт, а не ет (чисто мое мнение, что здесь налицо заимствование). Здесь, имхо, надо обрратиться к старым документам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В наших аулах чугунные казаны вмещают сразу мясо 2-х больших баранов + обязательно муше (куски) конины, такие казаны как правило казахи берут друг у друга для больших событий, которыми могут быть, или ас (поминки), или той (пир), они ходят по кругу.

Для Болата - имхо, когда мужчины готовят, то это традиция не кочевническая и не воинская, это влияние оседлых оазисов. Дело мужчины было - в мирное время ухаживать за скотом, в военное - воевать, у женщин - и в мирное и в военное время готовить еду, ухаживать за детьми и вести домашнее хозяйство. Здесь правило простое - все, что за юротой - мужское, все, что внутри - женское!

В этом легко убедиться на примере традиций ряда народов. Наших мужчин (казахов) палкой не заставишь готовить пищу. В бою совсем другое дело, это вынужденность, все равно что в современности мужик в командировке или в армии.... Надеюсь Вы меня понимаете.

Понятно, но каракалпаки полу кочевники. Да естественно в домашнем хозяйстве это женская обязанность. У нас больших мероприятиях (той-садах) еду готовят мужчины, а бауырсак и хлеб и т.д. женщины, у туркмен тоже так (в наших краях).

Дед говорил, каракалпакским мужчинам пришлось участвовать в длительных военных походах и в эти времена джигитам пришлось готовить.И ещё когда то каракалпакам временами пришлось сезонно заниматься грабежом в целях мести или возврат скота ("кек алыу" или "кун кайтарыу"). В этих походах участвовали только мужчины.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И сильно сомневаюсь, что до включения Каракалпакстана в состав Узбекистана каракалпаки называли мясо гёшт, а не ет (чисто мое мнение, что здесь налицо заимствование). Здесь, имхо, надо обрратиться к старым документам.

Нет именно гөш (мясо). Каракалпакском языке в отличие от казахского персидских элементов много. Это доказано что мясо - гөш, в старых каракалпакских дастанах таки называются - гөш.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Аналогичное блюдо в башкирской кухне называется бишбармак.

Бишбармак – это, излюбленное всеми, мясное блюдо национальной башкирской кухни. Реберную часть жирной баранины рубят на куски по 70 г. или гусятину – половинку порубить на две части, отварить в небольшом количестве воды с добавлением соли и специй. Крутое пресное тесто раскатать в пласт толщиной 0,2 мм, немного подсушить, нарезать полоски шириной до 3 см, а из них – ромбики. Отварив ромбики в бульоне, отбросить на дуршлаг.

1 Вариант: Картофель, отваренный в «мундире», очистить и нарезать кружочками толщиной 1.5 см. При подаче в тарелку положить отваренные ромбики, картофель, куски мяса, репчатый лук, нарезанный кольцами, или мелко нашинкованный зеленый лук и влить бульон.

2 Вариант (классический): Отваренные ромбики из теста выложить в глубокую посуду, насыпать мелко нарезанный лук и нарезанное мясо кусками 1х1 см, черный молотый перец, перемешать.

Подавать на стол в порционной тарелке бишбармак, бульон от мяса со специями, корот.

Вот клип на эту тему

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, Shymkent сказал:

:D:D:D Будете у Уигура в гостях , таким бешом угостить:lol:

Если убрать морковь, будет мой любимый махан шельтаган, только пиалы с шулюном не хватает :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, mechenosec сказал:

Если убрать морковь, будет мой любимый махан шельтаган, только пиалы с шулюном не хватает :D

у вас также картошка с кожурои?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.


×
×
  • Создать...