Sign in to follow this  
Guest Aleksey

Агжелавцы / Агжалавцы - почему?

Recommended Posts

Guest Aleksey

Прошу помочь, кто знает.

В одном тексте середины XIX в. касательно Семиречья встречаю следующее:

"Агжелавцами [в другом месте - Агжалавцами] называются в здешних странах Ташкинцы, название взято из киргизского".

Ташкинцами тогда звали в России кокандцев. Но почему Агжелавцы?

Share this post


Link to post
Share on other sites

А можно дать более полный текст, источник и т.д. А то без контекста трудно определиться с этим.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Aleksey
А можно дать более полный текст, источник и т.д. А то без контекста трудно определиться с этим.

Собственно, более полного текста как такового нет. Это короткое примечание ботаника А. Шренка, который путешествовал по Семиречью в 1840-1843 гг., общался с местными жителями.

Сам я предполагаю, что это может быть некое казахское слово типа "ак [белый] + что-то". "Бело-" какими могли называться кокандцы у семиреченских казахов?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Сам я предполагаю, что это может быть некое казахское слово типа "ак [белый] + что-то". "Бело-" какими могли называться кокандцы у семиреченских казахов?

Выбирайте:

http://www.sozdik.kz/

Казахский

Русский

жалау

знамя

лизание

лизать

лизнуть

облизывание

облизывать

стяг

флаг

жала

клевета

кляуза

кляузный

лизать

ложное обвинение

обжигать

облизывать

оговор

поклеп

прокаливать

хула

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Aleksey

Спасибо, так я уже пробовал выбирать. Увы, бессмыслица получается. Тут, видимо, надо просто знать.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest c0sta
Спасибо, так я уже пробовал выбирать. Увы, бессмыслица получается. Тут, видимо, надо просто знать.

Ну почему же бессмыслица?

Ак+жалау = белое знамя.

Акжалавцы = белознаменные т.е. те у которых знамя (войска?) белое

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Aleksey
Ак+жалау = белое знамя.

Это первое, что пришло мне на ум, конечно. Только вот нет никаких данных, что у войск кокандского хана были всегда (или преимущественно) белые знамена.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ак - наверное без обсуждения "белый".

Желавцы/жалавцы напоминает слово джаллаб (перс. работорговец). Так в Фергане в конце 19 в. назывались посредники, скупавшие у крестьян хлопок. Об этом упоминается у И.Гейера в "Путеводителе по Туркестану" (Ташкент, 1901, с. 235). Но почему белые? :blink: Может, не такие смуглые, как дехкане-хлопкоробы? :P

ЗЫ: У этого слова в персидском есть еще значение "гуртовщик".

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Aleksey
Вспомнил, акжалавами называли сборщиков налогов, где-то читал, где - не помню.

Пожалуй, именно эта ипостась кокандцев (сборщики налогов, податей) наиболее подходит по смыслу. Этимология, однако, неясна. И ни в каких других известных мне источниках такое название не встречается (в отличие от "ташкинцев", например).

Share this post


Link to post
Share on other sites
И еще одно созвучное слово(неприличное) :)))

Вспомнил, акжалавами называли сборщиков налогов, где-то читал, где - не помню.

Действительно слово это сейчас довольно неприличное, аналог слову "шлюха", "проститутка". Учитывая то, как жестко кокандцы собирали налоги в тех же кыргызских кочевьях, это неудивительно.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Действительно слово это сейчас довольно неприличное, аналог слову "шлюха", "проститутка". Учитывая то, как жестко кокандцы собирали налоги в тех же кыргызских кочевьях, это неудивительно.

Т.е. слово пардон, жаляп произошло минуя несколько стадий от жалау? Т.е. акжалау-жалау-жалав-жаляп? :))

Share this post


Link to post
Share on other sites
Т.е. слово пардон, жаляп произошло минуя несколько стадий от жалау? Т.е. акжалау-жалау-жалав-жаляп?

Нет, конечно же. Просто очень созвучная этимология :kg1:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Желавцы/жалавцы напоминает слово джаллаб (перс. работорговец). Так в Фергане в конце 19 в. назывались посредники, скупавшие у крестьян хлопок. Об этом упоминается у И.Гейера в "Путеводителе по Туркестану" (Ташкент, 1901, с. 235).

ЗЫ: У этого слова в персидском есть еще значение "гуртовщик".

По болгарски "джелепин" - торговец скотом либо скупщик скота на мясо

Возможно из турецкого, но по турецки пишется "celep". Не знаю как произносится.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this