Перейти к содержанию
Гость Зиядоглу

Баяты, паяттар

Рекомендуемые сообщения

ТЕЛЕУТЫ, теленгеттер, паяттар, татарлар (самоназв.), народ в России (числ. 3 тыс. чел.), большинство (ок. 2.5 тыс.) живут в сел. местности и городах Беловского, Гурьевского и Новокузнецкого р-нов Кемеровской обл. Небольшие группы - в Заринском и Кытмановском р-нах Алтайского края и Шебалипском р-не Респ. Алтай. До настоящего времени бачатские телеуты, сохранившие в местах своего компактного проживания традиционные элементы культуры, проживают в Бековском национальном сельском Совете Беловского района Кемеровской области - дд. Челухоево, Беково, Верховская и д. Шанда Гурьевского района. Часть телеутских поселков вошла в черту г. Белово (пп. Черта, Телеут, Заречная) и Новокузнецк (п. Телеут). Их самоназвание - тэлэ'ут/тэлэ'эт - восходит к древнему этнониму, распространённому среди жителей Алтая. Продолжение...

ОФИЦИАЛЬНЫЙ САЙТ КОРЕННОГО МАЛОЧИСЛЕННОГО НАРОДА БАЧАТСКИХ ТЕЛЕУТОВ

Масса всего: история и культура, современное социально-экономическое положение, библиотека, фото- и аудио-материалы, общественные организации, интернет-проекты. Вот здесь можно скачать музыку.

11.jpg

27.jpg

Рекламный ролик фильма "Байаты" (58 сек., 5 Мб, формат DivX5)

Также интересно самоназвание этого народа. Баяты это название племенного союза огузов. Известные представители: Физули, Орудж бей Баят.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Баяты - один из крупных племен ойратов в нынешней Монголии. Они считают ойратов-алтайцев своими родственными племенами, но тюркизированными :P , как просто а.

Алтайские племены имеют собственное самоназвание и то же время также зовут некоторых из их как "паят, паяттар" (конечно не всех алтайцев-ойратов). Мне кажется это из-за того что они когда-то состояли в одном каком-то делении вместе с монгольскими баятами поэтому осталось такое второе название.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Баяты - один из крупных племен ойратов в нынешней Монголии. Они считают ойратов-алтайцев своими родственными племенами, но тюркизированными :P , как просто а.

Алтайские племены имеют собственное самоназвание и то же время также зовут некоторых из их как "паят, паяттар" (конечно не всех алтайцев-ойратов). Мне кажется это из-за того что они когда-то состояли в одном каком-то делении вместе с монгольскими баятами поэтому осталось такое второе название.

А как обьяснить "баятов" у огузов? Тоже отюрченные монголы?

post-373-1154686903_thumb.gif

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне кажется это из-за того что они когда-то состояли в одном каком-то делении вместе с монгольскими баятами поэтому осталось такое второе название.

Ключевое слово "кажется". А еще "может быть". Очередная серия началась. Зиядоглу, будьте готовы услышать массу новой невообразимой информации. Искренне сочувствую.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ключевое слово "кажется". А еще "может быть". Очередная серия началась. Зиядоглу, будьте готовы услышать массу новой невообразимой информации. Искренне сочувствую.

Я здесь употреблял слово кажется потому-что сами теленгиты называют себя "теленгит"-ами а эти паяттар и татарлар может вторичные названия.

А вот монгольские ойраты "баят"-ы имеют единственное название баят.

И я подчеркнул что монгольские баяты-ойраты называют "теленгит"-ов как своих баят-ов тюркизированными, но на самом деле это не так.

Вообще-то "ойрат"-ы очень интересный народ состоявшийся и тюркских и монгольских компонентов. Если хотите услышать конкретно мое мнение, то я считаю значительную часть ойратов-монголов составляет монголизированные тюркские племена.

to ЗиядОглу:

Может быть открываем новую тему насчет "огуз"-ов будет интересно. И если провести временные параллели то многое разъясняется.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

PS: "невообризимая информация" :D кому как, все не писаны впредь точностью в точность в Коране.

Будьте добры изъясняться по-русски, смысл сказанного Вами не понятен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Будьте добры изъясняться по-русски, смысл сказанного Вами не понятен.

Извиняюсь очень, я только хотел сказать что мои "невообразимые информации" чего то стоят и также может быть пригодится хотя бы на частичку.

Смысл моего выражения был таков не все предписаны и не все уже подтвеждены. я сотру прежний мой sentеnce, ещё раз извиняюсь если я задел Вас.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Извиняюсь очень, я только хотел сказать что мои "невообразимые информации" чего то стоят и также может быть пригодится хотя бы на частичку.

Смысл моего выражения был таков не все предписаны и не все уже подтвеждены. я сотру прежний мой sentеnce, ещё раз извиняюсь если я задел Вас.

ОК, принимается, давайте перейдем к баятам.

Баяты упомянуты в ديوان لغات الترك, "Диване тюркских языков" Махмуда Кашгари. Причем, очень интересно, БАЯТ - это не только название огузского племени, но также и имя Божье в диалекте аргу, синоним слова Аллах. В этом смысле слово БАЯТ встречается в первой строчке "Манзим мукаддима" книги "Кутадгу Билик".

post-1649-1154703382_thumb.jpg

В качестве примера привожу скан 166 страницы 3 тома "Дивана". Увы, только на китайском, но чем богаты. Так как "Диван тюркских языков" был закончен в 70-х годах XI века, разумно предположить, что огузское племя БАЯТ как тюркское этническое образование возникло намного раньше.

post-1649-1154702848_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Баяуды средневековые делились на Хээриин Баяуд, Жидаин Баяудов.

Баяты среди огузов

Баяуды средневековые имеют сюязь?

п.с. я происхожу из рода "великих баяудов". на монгольском Их баяуд (Yeke Bayagud)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Баяуды средневековые делились на Хээриин Баяуд, Жидаин Баяудов.

Баяты среди огузов

Баяуды средневековые имеют сюязь?

п.с. я происхожу из рода "великих баяудов". на монгольском Их баяуд (Yeke Bayagud)

Честно, я вас не понял.

Теперь к самой проблеме.

Паяттар (паяты или баяты) самоназвание телеутов. То, что телесцы тюрки это по моеему вне всяких сомнений. И то, что они всегда были тюрками, а не "отюрчились" по ходу истории тоже вне сомнений.

Также вне сомнений то, что у огузов один основной племенной союз называется Баятами. Я сам например тоже оттуда род Зиядоглу, племя Каджар, союз Баят, Кайы, Боз Ок. Это схема взята у Абуль Гази Хана.

Оказывается и у монголов есть племя "баят". Уважаемый Тмади говорит, что слово "баят" имеет еще и значение как "Божье имя". Итак, возможно это и есть связка?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Господа, для выявления "недостающего звена" нужна информация по баяудам. Использование значения "Божье имя" как ключ сомнительно. Кашгари не связывал этноним и сакроним, дав их как омонимы, один за другим без комментариев. Уважаемый reicheOnkel, Вы не могли бы дать соответствующий материал по генеалогии своего рода?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Байааттар и урун ураанхай эпические самоназвания предков саха!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Господа, для выявления "недостающего звена" нужна информация по баяудам. Использование значения "Божье имя" как ключ сомнительно. Кашгари не связывал этноним и сакроним, дав их как омонимы, один за другим без комментариев. Уважаемый reicheOnkel, Вы не могли бы дать соответствующий материал по генеалогии своего рода?

uγan bir bayat ol kamugda oza

öküs hamd-u ögdi angar ok seza

Перевод:

Величественный один баят, он старше (ранний) у всех

Много также хвалили клянявшись развязывая стрелу.

Чтобы разобраться надо узнать слова в поэме в буквальном переводе, т.е. не литературный перевод. Я старался сделать перевод вверху.

Слово "ugan" - имеет смысл величественный, божественный и бог в древнетюркском словаре, а не "bayat". И что означает слово "hamd-u" лично я считал что это соответствует к "также" = hämä.

И надо разобраться слово за словами.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Место тюркского слова БАЯТ в схеме Старостина, с упоминанием Кашгари. В эту схему у Старостина включены и такие знаковые тюркские слова как БАЙТЕРЕК, БАЯНАЙ

Nostratic etymology :

Nostratic: *majV

Meaning: to deceive, bewitch (?)

Altaic: *maji ?

Dravidian: *maj- (?+ *mai- 831)

Indo-European: *ma:- (+ *mo:- 2135, *ma:- 719)

References: ОСНЯ 3, 35f.

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *maji

Meaning: protecting spirit

Russian meaning: дух-покровитель

Turkic: *baj ( ~ -n/)

Tungus-Manchu: *maji-n

Japanese: *mi

Comments: ОСНЯ 3, 51. An interesting common Altaic religious term (although within Turkic it is rather hard to distinguish from *ba:j 'rich' < *be:z^|u q.v.).

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *baj ( ~ -n/)

Meaning: 1 holy 2 God 3 true, reliable, honest

Russian meaning: 1 святой 2 бог

Karakhanid: bajat 2 (MK - Argu, KB), bajyq (MK Oghuz, IM) 3

Turkish: bajat 2, bajyq (dial.) 3

Middle Turkic: bajat 2 (Abush., Sangl.)

Oyrat: baj-lu 1, maj- 'first part in a number of theonyms', baj terek 'world tree'

Yakut: bajanaj 'name of a God'

Kirghiz: baj terek 'protection, advocacy'

Comments: EDT 385. See VEWT 56-57 (for derivatives), TMN 2, 379. The root should be probably distinguished from *ba:j 'rich' (v. sub *be:z^|u). An unattested Tuva source > Russ. dial. (Tuva) bajba/ 'spirit of hunting luck', see Аникин 109. Yak. > Russ. (Yak.) bajanaj, see Аникин 125-126.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *maji-n

Meaning: protecting spirit

Russian meaning: дух-покровитель

Evenki: majin

Even: maji.s

Negidal: maji.n

Nanai: majin

Comments: ТМС 1, 521.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *mi

Meaning: protecting spirit

Russian meaning: дух-покровитель

Old Japanese: mji

Comments: JLTT 476.

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *maj-

Meaning : 1 mistake 2 bewilderment, intoxication 3 malt, beverage

Proto-South Dravidian: *maj-

Proto-Telugu : *mai-

Proto-North Dravidian : *maj-nca

Notes : See the NDR form for sp. considerations.

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *maj-

Meaning : mistake, bewilderment

Tamil : maya (-pp-, -nt-)

Tamil meaning : to mistake, misunderstand

Tamil derivates : mayakku (mayakki-) to bewilder, confuse, puzzle, mystify, fascinate, allure, charm, mix up, unite, ruin, destroy, disturb, unsettle, make one swoon; n. (also mayakkam) mental delusion, stupor, bewilderment, aberration of mind as from ignorance, fascination, etc., spiritual ignorance, mistaken knowledge, misunderstanding, giddiness, unconsciousness, coma, confusion, mixture, laziness; mayakkat.i bewilderment, intoxication; mayan|ku (mayan|ki-) to be confused, bewildered, be charmed, allured, be intoxicated, be changed in one's mind or body, be ruined, desolated, be distressed, be disturbed, tossed about (as the sea), be in doubt, be overwhelmed with a nxiety, be mixed up, resemble, be crowded together, be engaged in a fight, lose one's senses, be in a state of disorder or confusion, become unconscious; mayar (-v-, -nt-) to be bewildered, confused, lose consciousness, be fatigued, tired, wonder; n. bewilderment; mayarvu illusion of the senses, confusion, bewilderment, ignorance, weariness; mayari person whose mind is confused, bewildered person, lascivious person, ignorant person; mayal confusion, bewilderment, delusion, madness, desire, lust, sensual infatuation, doubt, fear, dread; mayar_kai confusion, bewilderment, delusion; maiyal infatuation of love, madness, overwhelming pride, must of elephant; maiyalavar persons of deranged minds; maiyala:r id., magicians; maiya: (-pp-, -tt-) to be perplexed; maintu infatuation of love, madness, must of elephant, ignorance; macakku (macakki-) to charm, bewitch, confuse, perplex; macakkam dullness, indolence, swoon, unconsciousness, morbid longings of a pregnant woman; macakkai morbid longings of a pregnant woman; macan|ku (macan|ki-) to become confused, be doubtful; macan|kal confusion, perplexity

Malayalam : mayan|n|uka

Malayalam meaning : to be drowsy, giddy, be perplexed, infatuated

Malayalam derivates : mayakkam drowsiness, giddiness, swoon, bewilderment, distraction; mayakku perplexity, doubt; mayakkuka to perplex, delude, fascinate; mayal infatuation, charm of love; mayyal perturbation, grief

Kannada : mayamu, maymu

Kannada meaning : bewilderment, perplexity

Kannada derivates : mayme perplexed, downcast state; maccu, meccu illusion, delusion, deception; a decoy powder

Kodagu : me:k- (me:ki-)

Kodagu meaning : to mix thoroughly (tr,)

Kodagu derivates : me:n|g- (me:n|gi-) id. (intr.)

Tulu : maikuni

Tulu meaning : to entice, persuade, perplex

Notes : Tamil forms with -c- (macan|ku, etc.) are actually contaminated with *mas- 'to be dull, lacklustre'.

Number in DED : 4706

--------------------------------------------------------------------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *mai-

Meaning : intoxication, inebriation, unconsciousness, drowsiness

Telugu : maikamu

Telugu (Krishnamurti) : mey(i)du "to be infatuated, be beside oneself, be intoxicated"

Additional forms : Also maida intoxication; maidu deception, deceit, delusion, intoxication; an enchanting powder; mampu intoxication

Number in DED : 4706

--------------------------------------------------------------------------------

North Dravidian etymology :

Proto-North-Dravidian : *maj-nca

Meaning : malt; beverage

Kurukh : mãyã "malt prepared for making beer, malt refuse, beer in its preparatory stage"

Malto : me:ca "an intoxicating beverage prepared of corn"

Notes : A very complicated case. The PDR root is *maj-; however, in order to explain both the nasalization in Kurukh and the strange form in Malto, we have to suppose at least a specific suffix (probably modifying the original meaning 'intoxication' into 'intoxicating beverage'). And only a unique sound combination, like *-jnc-, could account for the unique correspondence Kur. -ãy- - Mlt. -e:c-. If this is the case, then in Kurukh *majnc- > *mãjc- > *mãj-, while in Mlt. *majnc- > *me:nc- > *me:c-. The problem is: what is the nature of this *-nc-?

Additional forms : Also KUR (Hahn) ma:ya:, ma:̃ya:n_ arrack made of rice.

Number in DED : 4706

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *ma:-

Meaning: to stupefy

Old Indian: ma:ya:/ f. `illusion, witchcraft, supernatural power', dur-ma:yu/- `using bad arts; mu/ni- m. `inspired or ecstatic person; saint, sage'

Old Greek: 1) ma/ta": f. `Unbesonnenheit, Torheit', adv. ma/ta":n `vergeblich, umsonst, ohne Grund', ma/tai_o- `eitel, nichtig `eitel, nichtig, to"richt, frevelhaft'; 2) <ma:n->: prs. manje-, aor. *ma:nz-, aor. pass. *mane:-, pf. *mema:na (~ -e:-); *mani/ja:, *manja/d-s, *ma/nti-s, gen. -ejos/-ijos

Slavic: *ma:no:,ti:, *ma:ni:ti:, *ma:mi:ti:; *ma:ja:ti:, *ma:jo:,; *ma:ra:; *ma:toga:

Baltic: *ma:^- (2) vb.

Latin: manticula:ri: `zu Werke verschmitzt gehen; Beutelschneiderei treiben; stehlen' (?)

References: WP II 217 f

Comments: Quite probably = *ma:-n (733).

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: мани/ть,

Near etymology: маню/; мана/ "приманка", обма/н, укр. мани/ти, русск.-цслав. манити, польск., в.-луж. manic/ "обманывать, манить".

Further etymology: Ср. лтш. mãni^t, -u, -ĩju "вводить в заблуждение, обманывать". Судя по ударению и знач., скорее родственно, чем заимств. из слав. (см. М.--Э. 2, 582), но лит. mõnyti "колдовать" заимств. из слав. (см. там же). Далее родственно ма/ять, ма/ю (см.), др.-инд. ma:уa:/ "волшебная сила, обман, иллюзия", авест. ma:уa:-; см. Бернекер 2, 17 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 222. По мнению Ван-Вейка (RЕS 14, 73), *maniti получено в результате диссимиляции из *mamiti, представленного в чеш., слвц., польск., сербохорв., словен., болг. Далее сближают с д.-в.-н. mein "лживый, обманчивый", др.-исл. mein "ущерб, несчастье" (см. Сольмсен, Jagic/-Festschrift 581 и сл.; Бернекер, там же), греч. μῖμος "обман, фокус, фокусник" (Младенов 288).

Pages: 2,569

--------------------------------------------------------------------------------

Baltic etymology :

Proto-Baltic: *ma:^- (2) vb.

Meaning: bewitch

Lettish: ap=ma^t `u"ber jem. etw. kommen lassen, anstecken; beto"ren, verblu"ffen, verwirren, behexen'

см. еще: http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...399entry15399

post-579-1154862474_thumb.jpg

post-579-1154862559_thumb.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Место тюркского слова БАЯТ в схеме Старостина, с упоминанием Кашгари. В эту схему у Старостина включены и такие знаковые тюркские слова как БАЙТЕРЕК, БАЯНАЙ

Думаю что в этом слове нет сложных и трудных объяснении.

Корень слова "бай, баян" - богатый, и "баят = богатые".

И эти "баяты" были богатым племенем чем другие кто были рядом :D .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Думаю что в этом слове нет сложных и трудных объяснении.

Корень слова "бай, баян" - богатый, и "баят = богатые".

И эти "баяты" были богатым племенем чем другие кто были рядом :D .

Что же, есть и такое слово <_<

Nostratic etymology :

Nostratic: *be:z^|u ( ~ -z|-)

Meaning: many, great

Altaic: *be:z^|u

Dravidian: PPM *ba"z^|-ek 'much' (PPM 34, DEDR 3830)

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *be:z^|u

Meaning: numerous, great

Russian meaning: многочисленный, громадный

Turkic: *ba:j, -tak

Mongolian: *buz^|a-

Tungus-Manchu: *bez^|un

Japanese: *piji(n)ta- ( ~ pui-)

Comments: Note the common derivative *be:z^|u-tV (-t`V) reflected in PT *ba:j-ta-k and PJ *piji-(n)ta-.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *ba:j

Meaning: 1 rich, noble 2 many, numerous

Russian meaning: 1 богатый, знатный 2 много, многочисленный

Old Turkic: baj 1 (Orkh., Yen., OUygh.)

Karakhanid: baj 1 (MK, KB)

Turkish: baj 1

Tatar: baj 1, bajtaq 2

Middle Turkic: baj 1

Uzbek: bo|j 1

Uighur: baj 1

Sary-Yughur: pa"j 1

Azerbaidzhan: baj 1

Turkmen: ba:j 1

Khakassian: paj 1

Oyrat: baj 1, bajtaq 2

Chuvash: pojan 1

Yakut: ba:j 1

Dolgan: ba:j, ba:jdak, ba:jdyk 1

Tuva: baj 1

Kirghiz: baj 1

Kazakh: baj 1

Noghai: baj 1

Bashkir: baj 1

Balkar: baj 1

Gagauz: baj 1

Karaim: baj 1

Karakalpak: baj 1

Kumyk: baj 1

Comments: EDT 384, VEWT 56, TMN 2, 259, ЭСТЯ 2, 27-29, 36, Лексика 304, 332, Федотов 1, 440, Stachowski 55, 56. Turk. > Mong. bajan 'rich' (KW 29, Щербак 1997, 103), whence Evk. bajan etc. (TMN ibid., Doerfer MT 37).

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *buz^|a-

Meaning: strong, durable, quite good

Russian meaning: крепкий, сильный, отличный

Written Mongolian: buz^|ag|ai (L 143)

Khalkha: buz|gaj

Buriat: buz^agar

Kalmuck: buzga": (o"l.)

Comments: KW 64 (Ramstedt regards the Kalm. dialectal form as borrowed from Khalkha).

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *bez^|un

Meaning: 1 ten deer 2 multitude

Russian meaning: 1 десять оленей 2 множество

Even: bez^|en 1

Literary Manchu: buz^|u baz^|a 2

Nanai: bez^|u 'thick (of a tree)' (On.) (?)

Comments: TMC 1, 103, 120. Manchu also has buz^|un '100000' which may be borrowed < Chin. boqian id.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *piji(n)ta- ( ~ pui-)

Meaning: to surpass

Russian meaning: превосходить

Old Japanese: p(j)iida-, p(j)ida-

Middle Japanese: fiida-

Tokyo: hiide/-

Kyoto: hi/i/de/-

Kagoshima: hiide/-

Comments: JLTT 688. Original accent is not quite clear.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Согласно Джувейни, из рода байяут племени канглы происходила известная Теркен-хатун, мать последнего хорезмшаха Мухаммада.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Конечно же если вместо арийской Y поставить древнетюркский звук Х значение Bagат вместо Bayat выйдет само.

Но не это даже главное. Главное два этнонима из БАГАТ=БАГ+ГАТ (два обозначения бога! :D )

Причём последнее ГАТ связано со змеёй--БОГ ЗМЕИ!

А потом прочтите сообщение Урянхайца.

Кстати на КАТАРЕ(столица Доха :P-саки-даки!-döğ-роди Doğan-Родина ) нашли курганы, аж с 3 тысячилетия(пока с 3-го!) до нашей эры.

Предки тюрков шли оттуда, с Персидского залива(текущие знания!)-Катар, Бахрейн, Дубай[/b и пр.

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Конечно же если вместо арийской Y поставить древнетюркский звук Х значение Bagат вместо Bayat выйдет само.

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...236entry15236

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...584entry15584

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...519entry14519

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...216entry15216

<_<

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ар,

Коли мы с тобой о боге заговорили, замечу лишь, что русское слово БОГ в древнейшем тюркской фонетике ХОХ(К)-другой древнейший этноним. ХАГАН это ничто иное как богом рождённый.

Отсюда и право ХАКК и азербайджанское ХАГЛЫ- правый,справедливый.

Арабы скорее всего заимствовали у нас это слово через своих предков, так как история азербайджанского языка намного древнее арабского до смешного... :D

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Отсюда и право ХАКК и азербайджанское ХАГЛЫ- правый,справедливый.

Арабы скорее всего заимствовали у нас это слово через своих предков, так как история азербайджанского языка намного древнее арабского до смешного... :D

Ну насчет этого "древнее" итд..я не согласен.

Во первых, нет "азербайджанского" народа. Есть тюрки Азербайджана.

Во вторых, тюрки не шумеры, а шумеры не тюрки, даже если мы 20 раз согласимся и докажем, что шумеры тюркоязычны.

В третьих, не хотел бы я мериться виртуально историческими пиписками с другими народами.

В четвертых, даж если слово "хагг" шумеризм в арабском, это слово вошло в наш язык через арабов. Ибо форма "хагг"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый Зиядоглу,

Я лично всех тюркоязычных причисляю к тюркам. Культура пишется символами. И если символы наследуются, то и культуры пересекаются, как бы далеко хронологически два этноса не были разделены. Тюрки могут быть разными-древними, молодыми, земледельцами, кочевниками, европеоидами, монголоидами, мусульманами, христианами, буддистами. Я лично считаю, что тюркская культура многократно трансформировалась, в зависимости от того где она находилась и в каком она была этническом и географическом окружении.

Насчёт древности я просто прибавил перчика, чтобы сломать стереотипы.

Дело в том, что тюркские народы многочисленны и генезис их этнических компонент неоднороден. В принципе даже возможно, что одни из них заимствовали от арабов, то что другие тюрки передали предкам арабов.

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

uγan bir bayat ol kamugda oza

öküs hamd-u ögdi angar ok seza

Перевод:

Величественный один баят, он старше (ранний) у всех

Много также хвалили клянявшись развязывая стрелу.

Чтобы разобраться надо узнать слова в поэме в буквальном переводе, т.е. не литературный перевод. Я старался сделать перевод вверху.

Слово "ugan" - имеет смысл величественный, божественный и бог в древнетюркском словаре, а не "bayat". И что означает слово "hamd-u" лично я считал что это соответствует к "также" = hämä.

И надо разобраться слово за словами.

Ваше переводческое рвение похвально, однако позвольте задать вопрос. Почему я, тюрок по происхождению и языку, доверяю больше Кашгари и переводу "Кутадгу билик" на казахский Егеубая больше, чем Вашему тюркологическому этюду? Вряд ли из-за национализма.

Повторяю, слово БАЯТ в значении "имя Божье" приведено в "Тюркском Диване" Кашгари, 3 том.

Помимо того, вряд ли мусульманский автор стал бы воздавать хвалу чему бы то ни было раньше, чем Богу.

Тут казахский перевод:

post-1649-1154952826_thumb.jpg

А это турецкий:

post-1649-1154952945_thumb.jpg

Верю, Вы найдете в себе силы прочесть оба отрывка, раз уж балуетесь переводами с караханидского сами. Слово hamd - от арабского حمد "хвала, слава". В древнетюркском словаре эта статья есть, слово همّه тут ни при чем. Мой Вам совет - бросьте Вы эту гумилевщину, тюркология заслуживает большего уважения.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ваше переводческое рвение похвально, однако позвольте задать вопрос. Почему я, тюрок по происхождению и языку, доверяю больше Кашгари и переводу "Кутадгу билик" на казахский Егеубая больше, чем Вашему тюркологическому этюду? Вряд ли из-за национализма.

Повторяю, слово БАЯТ в значении "имя Божье" приведено в "Тюркском Диване" Кашгари, 3 том.

Помимо того, вряд ли мусульманский автор стал бы воздавать хвалу чему бы то ни было раньше, чем Богу.

Тут казахский перевод:

post-1649-1154952826_thumb.jpg

А это турецкий:

post-1649-1154952945_thumb.jpg

Верю, Вы найдете в себе силы прочесть оба отрывка, раз уж балуетесь переводами с караханидского сами. Слово hamd - от арабского حمد "хвала, слава". В древнетюркском словаре эта статья есть, слово همّه тут ни при чем. Мой Вам совет - бросьте Вы эту гумилевщину, тюркология заслуживает большего уважения.

Почему Вы так язвительно и не пренебрежительно относитесь монголам :D, может ученые китайцы внушали Вам что монголы-татары это дикари необразованные и некультурные :P .

Может быть я более тюрк чем Вы из кипчаков, и не исключается такой вариант.

К сожалению я не имел возможности знакомиться с переводом того текста которого Вы давали в сканированном виде. И я сам старался разобраться слово о слово что там написано и слово "баяат" на самом деле означает бог или подобное??

uγan bir bayat ol kamugda oza

öküs hamd-u ögdi angar ok seza

Из этих двух строк честно говоря мне сразу понятны слова "бир, ол, камугда", а другие словы непонятны сразу.

И я искал этих слов в "Древне тюркском словаре" и выводил свой вариант перевода.

И слово "ugan" - означает бог, величественный. Но слово "bayat" к сожалению нет в "Древнетюркском словар"-е в смысле бога или тому подобного.

Дорогой Тмади как вижу и казахский и турецкий переводы являются литературными переводами, поэтому даже не соответствует точь в точь друг другу.

Меня интересует буквальный или слово о слово перевод, и я старался сделать такой перевод как смогу по своей возможности.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему Вы так язвительно и не пренебрежительно относитесь монголам :D . Может быть я более тюрк чем Вы из кипчаков.

К сожалению я не имел возможности знакомиться с переводом того текста которого Вы давали в сканированном виде. И я сам старался разобраться слово о слово что там написано и слово "баяат" на самом деле означает бог или подобное??

Из этих двух строк честно говоря мне сразу понятны слова "бир, ол, камугда", а другие словы непонятны сразу.

И я искал этих слов в "Древне тюркском словаре" и выводил свой вариант перевода.

И слово "ugan" - означает бог, величественный. Но слово "bayat" к сожалению нет в "Древнетюркском словар"-е в смысле бога или тому подобного.

Дорогой Тмади как вижу и казахский и турецкий переводы являются литературными переводами, поэтому даже не соответствует точь в точь друг другу.

Меня интересует буквальный или слово о слово перевод, и я старался сделать такой перевод как смогу по своей возможности.

Дорогой Enhd, по порядку:

1. К монголам я отношусь именно не пренебрежительно, а с должным пиететом. Но представьте ситуацию наоборот - вооружившись неким "Словарем всех монгольских наречий от X до XX веков", дорогой Тмади начинает переводить Monğolun Niuča Tobčaan, отметая по ходу те слова, что не вошли в воображаемый словарь, а переводы монгольских ученых не принимать за достоверные на основании того что они, видите ли, "литературные". Ваша реакция?

2. "Древнетюркский словарь" не может вместить в себя всю лексику караханидского языка, так как является сборным словарем лексики разных тюркских языков разных эпох.

3. Вы, видимо, издеваетесь, я Вам пишу в третий раз, слово БАЯТ в значении "Божье имя" черным по белому приведено в "Диване" Махмуда Кашгари, 3 том. "Диван" как раз-таки хорошо представляет лексику караханидского языка.

4. О переводе. "Литературный" не значит "неверный", а пословно тексты разбирают только сайентологи. Люди, переводившие "Кутадгу билик", не страдали психическими расстройствами и хорошо владели языком оригинала. В области перевода я им верю больше, чем Вам, уж извините.

5. Все наши прения не помогут решению баятской проблемы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...