Guest Эльтебер

Древнетюркский словарь

Recommended Posts

Значит ОЙ "мнение" общеупотребительно для турков, казахов и монголов. Надо нам тоже применять.

Хотя насчет монгольского не уверен возможно их OY "мысль" от общетюркского ÖG "ум, разум, мысль" (>ÖGÜT/ÖYÜD "поучение, наставление")

Ойлгох-Понимать.

Ухаж ойлгох-Понимать глубинно.

Оюун-Ум, разум,мысль.

Жолоо- в широком смысле

http://www.bolor-toli.com/index.php?pageId=10&go=1&direction=mn-en&search=%D0%B6%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BE&langId=mn

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ойлгох-Понимать.

Ухаж ойлгох-Понимать глубинно.

Оюун-Ум, разум,мысль.

Жолоо- в широком смысле

http://www.bolor-toli.com/index.php?pageId=10&go=1&direction=mn-en&search=%D0%B6%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BE&langId=mn

Значит я оказался прав. Это не OY "мнение", а ÖG/ÖK/ÖY "мысль, ум, разум, понимание"

Отсюда ÖG- "поучать, наставлять, хвалить, поощрять", ÖGÜT/ÖVÜT/ÖGÜD/ÖYUD "хвала, поощрение, поучение, наставление"

ÖGƏ/ÖKƏ "мудрый, пожилой (человек), глава улуса, аксакал" (ögə tegit "унгун старейшин среднего звена или младших сыновей хагана")

ÖGRƏN- "обучаться, научиться чему-либо"

Кстати в узбекском часто употребляется слово ƏKƏ в смысле "старейшина, аксакал, мудрый человек", его происхождение от ÖGƏ/ÖKƏ

Единственная проблема каким образом сюда затесалось ÖGƏY/ÖGEY "приемный (родитель/ребенок)" (ögəy ata "отчим", ögəy ana "мачеха", ögəy oğul "пасынок", ögəy kız "патчерица") ?

Может кто-то предложит варианты?

Возможно по аналогии с KOL-ay "удобный, (досл) под руку", ONq-ay "легкий, (досл) под правую (руку)"

ÖG-əy "(досл) подходящий под понимание, взаимопонимающий, достойный похвалы, поощрения"

Предложу логичную гипотезу:

Возможно вначале старейшины улуса ÖGƏ брали на воспитание учеников из осиротевших детей, отцы которых погибли "на фронте"

И тогда эти взаимоотношения между ними назывались ÖGƏY

Может поэтому в ДЛТ есть ögəy ata "отчим", ögəy oğul "пасынок", ögəy kız "патчерица", но нет ögəy ana "мачеха" (это я добавил из современного огузского). Потому что мать у этих детей обычно оставалась родная.

Edited by Türkoğlu

Share this post


Link to post
Share on other sites

38200_67497.jpg

что тут написано? И вообще для чего использовалась эта доска?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Последнее слово в верхней строке (при чтении слева - направо) "мягкое" БТГМН, т.е. БиТиГиМНе - "мой битик", "мою запись",

в нижней строке "твердое" БУНДА ЙШЫТШКА ЙРТДМ, "здесь на твердом (букв.плотном) камне высек (от Йарырга - 1.рассекать 2.объявлять )" ?

Древнетюркским не владею, навскидку с татарского

Share this post


Link to post
Share on other sites

Последнее слово в верхней строке (при чтении слева - направо) "мягкое" БТГМН, т.е. БиТиГиМНе - "мой битик", "мою запись",

в нижней строке "твердое" БУНДА ЙШЫТШКА ЙРТДМ, "здесь на твердом (букв.плотном) камне высек (от Йарырга - 1.рассекать 2.объявлять )" ?

Древнетюркским не владею, навскидку с татарского

"БитигимнЕ" такое окончание только в поволжско-тюркских:в татарском,башкирском и в древнетюркском вряд-ли такое могло быть,а нормальные тюркологи не насилующие текст,транскрибируют как"Бiтiгiмнi".

Share this post


Link to post
Share on other sites

ойы

Это наверное монгольское ой,ой ухаан.Еще один монголизм.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Может кто-нибудь подскажет, может есть у кого Древнетюркский словарь с OCR без ошибок?

Share this post


Link to post
Share on other sites

"БитигимнЕ" такое окончание только в поволжско-тюркских:в татарском,башкирском и в древнетюркском вряд-ли такое могло быть,а нормальные тюркологи не насилующие текст,транскрибируют как"Бiтiгiмнi".

К чему этот упрек?

Так я же написал, что древнетюркским не владею, перевожу на основе современного татарского.

Если вы профессиональный тюрколог, дали бы тогда полный перевод надписи.

Человек задал вопрос полтора месяца назад - я ему в меру своих отнюдь не полных знаний хоть как-то ответил, а вы критикуете по мелочам.

Share this post


Link to post
Share on other sites

К чему этот упрек?

Так я же написал, что древнетюркским не владею, перевожу на основе современного татарского.

Если вы профессиональный тюрколог, дали бы тогда полный перевод надписи.

Человек задал вопрос полтора месяца назад - я ему в меру своих отнюдь не полных знаний хоть как-то ответил, а вы критикуете по мелочам.

я Вас не упрекаю,просто поправил и я не тюрколог и не линвист, а простой смертный как Вы и ошибаюсь через раз,так что не обижайтесь.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Прежде чем выискивать монголизмы в древнетюркском, следует доказать что это влияние древнемонгольского на древнетюркский а не наоборот. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Может кто-нибудь подскажет, может есть у кого Древнетюркский словарь с OCR без ошибок?

Без ошибок, в принципе не возможно.

Было на форуме "туран" ДТС в xls тоже с ошибками.

Копию с дополнениями могу в личку передать.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как удалось выяснить компьютерный набор  текста древнетюркско-русского словаря сделал Фанис с Лингвофорума, он проделал огромную работу, пусть он будет здоров и счастлив.

  • Одобряю 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 11/5/2011 в 21:30, reicheOnkel сказал:

38200_67497.jpg

что тут написано? И вообще для чего использовалась эта доска?

Первое слово верхней строки не разобрать, остальное похоже на: "түмен күнлү битигимни"/"десятитысечедневную надпись мою". Совместно с предположением tatarbi получается вполне осмысленная концовка какого-то текста.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Малоинформативное сообщение Маркуса удалено.

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 03.08.2014 в 04:29 Peacemaker написал:

189cff5c8125.jpg

Преобразуем "р" -> "з" == музан

Преобразуем "м" -> "б" == бузан

"Бузан" -- так хазары называли реку Дон. (зетацирующие хазары ?? -> !!!!)

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 часа назад Ындыр написал:

Преобразуем "р" -> "з" == музан

Преобразуем "м" -> "б" == бузан

"Бузан" -- так хазары называли реку Дон. (зетацирующие хазары ?? -> !!!!)

ж̀— В Уфимской губернии букве џ соответствует «з’»
Радлов. 
т4, кн.2

Share this post


Link to post
Share on other sites
20 часов назад башгирд написал:

ж̀— В Уфимской губернии букве џ соответствует «з’»
Радлов. 
т4, кн.2

Извините, ув. башгирд, но честно говоря не понял. Растолкуйте подробнее если не трудно.

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 03.08.2014 в 04:29 Peacemaker написал:

189cff5c8125.jpg

Что-то я не понял. ----- в данном случае "огуз" -- означает "поток (воды)" что ли?? (Ведь нас учат, что "огуз" = это "бык" ???)

И вообще. И. Кызласов говорит, что древнетюркское слово "сув / суб" ("войско") родственно слову "сув / суб" ("вода / поток").

И вот опять "огуз" --это не [только] "бык", но и "вода / поток" ???.  {на турецких сайтах вообще говорят "суваш" = "воин/войско", ну или типа того.]

Прям какая-то параллельная водная реальность. Хорошо , что [археолог] И. Кызласов её ухватил. (А то так бы неучами и остались.)

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 часа назад Ындыр написал:

Извините, ув. башгирд, но честно говоря не понял. Растолкуйте подробнее если не трудно.

 

В 19.04.2018 в 19:16 Ындыр написал:

зетацирующие хазары ?? -> !

 

22 часа назад башгирд написал:

В Уфимской губернии букве џ соответствует «з’»

«з’» тоже зетацирование?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ниже на двух фото перстень, вероятно печать – символы возможно буквы.
Выложены все возможные положения перстня с их оттиском из соображения, что это печать.

Вопросы:
……….
Короче, все что можно сказать о символах на перстне.


 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now