Гость Эльтебер

Древнетюркский словарь

94 сообщения в этой теме

Значит ОЙ "мнение" общеупотребительно для турков, казахов и монголов. Надо нам тоже применять.

Хотя насчет монгольского не уверен возможно их OY "мысль" от общетюркского ÖG "ум, разум, мысль" (>ÖGÜT/ÖYÜD "поучение, наставление")

Ойлгох-Понимать.

Ухаж ойлгох-Понимать глубинно.

Оюун-Ум, разум,мысль.

Жолоо- в широком смысле

http://www.bolor-toli.com/index.php?pageId=10&go=1&direction=mn-en&search=%D0%B6%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BE&langId=mn

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ойлгох-Понимать.

Ухаж ойлгох-Понимать глубинно.

Оюун-Ум, разум,мысль.

Жолоо- в широком смысле

http://www.bolor-toli.com/index.php?pageId=10&go=1&direction=mn-en&search=%D0%B6%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BE&langId=mn

Значит я оказался прав. Это не OY "мнение", а ÖG/ÖK/ÖY "мысль, ум, разум, понимание"

Отсюда ÖG- "поучать, наставлять, хвалить, поощрять", ÖGÜT/ÖVÜT/ÖGÜD/ÖYUD "хвала, поощрение, поучение, наставление"

ÖGƏ/ÖKƏ "мудрый, пожилой (человек), глава улуса, аксакал" (ögə tegit "унгун старейшин среднего звена или младших сыновей хагана")

ÖGRƏN- "обучаться, научиться чему-либо"

Кстати в узбекском часто употребляется слово ƏKƏ в смысле "старейшина, аксакал, мудрый человек", его происхождение от ÖGƏ/ÖKƏ

Единственная проблема каким образом сюда затесалось ÖGƏY/ÖGEY "приемный (родитель/ребенок)" (ögəy ata "отчим", ögəy ana "мачеха", ögəy oğul "пасынок", ögəy kız "патчерица") ?

Может кто-то предложит варианты?

Возможно по аналогии с KOL-ay "удобный, (досл) под руку", ONq-ay "легкий, (досл) под правую (руку)"

ÖG-əy "(досл) подходящий под понимание, взаимопонимающий, достойный похвалы, поощрения"

Предложу логичную гипотезу:

Возможно вначале старейшины улуса ÖGƏ брали на воспитание учеников из осиротевших детей, отцы которых погибли "на фронте"

И тогда эти взаимоотношения между ними назывались ÖGƏY

Может поэтому в ДЛТ есть ögəy ata "отчим", ögəy oğul "пасынок", ögəy kız "патчерица", но нет ögəy ana "мачеха" (это я добавил из современного огузского). Потому что мать у этих детей обычно оставалась родная.

Изменено пользователем Türkoğlu
0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

38200_67497.jpg

что тут написано? И вообще для чего использовалась эта доска?

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Последнее слово в верхней строке (при чтении слева - направо) "мягкое" БТГМН, т.е. БиТиГиМНе - "мой битик", "мою запись",

в нижней строке "твердое" БУНДА ЙШЫТШКА ЙРТДМ, "здесь на твердом (букв.плотном) камне высек (от Йарырга - 1.рассекать 2.объявлять )" ?

Древнетюркским не владею, навскидку с татарского

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Последнее слово в верхней строке (при чтении слева - направо) "мягкое" БТГМН, т.е. БиТиГиМНе - "мой битик", "мою запись",

в нижней строке "твердое" БУНДА ЙШЫТШКА ЙРТДМ, "здесь на твердом (букв.плотном) камне высек (от Йарырга - 1.рассекать 2.объявлять )" ?

Древнетюркским не владею, навскидку с татарского

"БитигимнЕ" такое окончание только в поволжско-тюркских:в татарском,башкирском и в древнетюркском вряд-ли такое могло быть,а нормальные тюркологи не насилующие текст,транскрибируют как"Бiтiгiмнi".

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ойы

Это наверное монгольское ой,ой ухаан.Еще один монголизм.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может кто-нибудь подскажет, может есть у кого Древнетюркский словарь с OCR без ошибок?

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"БитигимнЕ" такое окончание только в поволжско-тюркских:в татарском,башкирском и в древнетюркском вряд-ли такое могло быть,а нормальные тюркологи не насилующие текст,транскрибируют как"Бiтiгiмнi".

К чему этот упрек?

Так я же написал, что древнетюркским не владею, перевожу на основе современного татарского.

Если вы профессиональный тюрколог, дали бы тогда полный перевод надписи.

Человек задал вопрос полтора месяца назад - я ему в меру своих отнюдь не полных знаний хоть как-то ответил, а вы критикуете по мелочам.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

К чему этот упрек?

Так я же написал, что древнетюркским не владею, перевожу на основе современного татарского.

Если вы профессиональный тюрколог, дали бы тогда полный перевод надписи.

Человек задал вопрос полтора месяца назад - я ему в меру своих отнюдь не полных знаний хоть как-то ответил, а вы критикуете по мелочам.

я Вас не упрекаю,просто поправил и я не тюрколог и не линвист, а простой смертный как Вы и ошибаюсь через раз,так что не обижайтесь.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Прежде чем выискивать монголизмы в древнетюркском, следует доказать что это влияние древнемонгольского на древнетюркский а не наоборот. 

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

189cff5c8125.jpg

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может кто-нибудь подскажет, может есть у кого Древнетюркский словарь с OCR без ошибок?

Без ошибок, в принципе не возможно.

Было на форуме "туран" ДТС в xls тоже с ошибками.

Копию с дополнениями могу в личку передать.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

отредактировал и преобразовал древнетюркско-русский словарь в формат StarDict (для ПК) и Fora Dictionary (для смартфонов и планшетов Andrioid)
http://depositfiles....files/gx24dc3fv
http://depositfiles....files/q0cirz7kn

1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как удалось выяснить компьютерный набор  текста древнетюркско-русского словаря сделал Фанис с Лингвофорума, он проделал огромную работу, пусть он будет здоров и счастлив.

1

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может кто-нибудь подскажет, может есть у кого Древнетюркский словарь с OCR без ошибок?

http://ru.convdocs.org/docs/index-268947.html?page=1

html формат. а шибки есть.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В. В. Радлов. Опыт словаря тюркских наречий

В 4 томах, в 8 кн. http://e-heritage.ru/ras/view/person/publications.html?id=46796027

 

На алтаике только 2 тома

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 11/5/2011 в 21:30, reicheOnkel сказал:

38200_67497.jpg

что тут написано? И вообще для чего использовалась эта доска?

Первое слово верхней строки не разобрать, остальное похоже на: "түмен күнлү битигимни"/"десятитысечедневную надпись мою". Совместно с предположением tatarbi получается вполне осмысленная концовка какого-то текста.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Порог двери ? ))))

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Малоинформативное сообщение Маркуса удалено.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!


Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.


Войти