Sign in to follow this  
Алтай

Монгольские названия

Recommended Posts

Талдагийн их ула - Талдагийн их уул - большие гора Талдага, где слово "талдаг" - "где ограбят" (талах - ограбить, экв. на казахском талау)

Хотон харагайн ула - горы хотон харагайские:

хотон - а) название птицы пеликан, б) название народности в монголии "хотон"

харагай, харгай, харгана - кустарник, дерево по-русски карагач?

хатуугийн - от слова "хатуу" -твердый, твердость

Бага хатуугийн гол - река "малая твердость"

выражения типа "талдаг" - "где ограбят"могут иметь отношения лишь к народной этимологии, тем более когда известно что даг=гора (как Аю-даг "медведь гора" в крыму)

хатуугийн - от слова "хатуу" -твердый, твердость: мало чем отличается от тюркского (тат."каты"), а "гийн" между прочим = ~тат.кыен, коен "купайся".

А что оно (гийн) значит в монгольском?

[Дугдэгын - в названии ручья Дугдэгын-Гол]

с татарского похоже (буквально) на "остановившийся рукав (или озеро?)"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я постоянно на Форуме встречаю ссылку на Старостина.

Может кто-нибудь даст справку, что это за человек?

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%...%B2%D0%B8%D1%87

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...232entry22232

http://altaica.narod.ru/personalia/barulin.htm

По последней ссылке на сайте Ильи можно также найти другие ссылки на публикации о С.А.Старостине.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я не ботаник, но подозреваю, что бывает несколько видов ковыля.

Примерно на 300 км южнее от тех мест, где встречается топоним "Шибе", я встречал ковыль, у которого длинный "усик" закручен в кольцо, и он не напоминает тот ковыль, который изображен на приводимой фотографии. Я видел этот ковыль в конце сентября. Может летом этот "ус" распремлен как у пшеницы, и дети его могут кидать как дротик?

Да, у "шивээ өвс" усики слегка закругляется в конце. Семена "маленькие дротики" походит на вид 4 закрепленного рисунка или на вид 3.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Нашел в книге Г.Н. Потанина "Путешествия по Монголии", - ОГИЗ, ГОС. ИЗД. ГЕОГР. ЛИТ., 1948

Ковыль волосатик, тырса (Stipa capillata) во время путешествия Потанина в 1876 г. по Северо-Западной Монголии называли КИЛАГАНА. Современные монголы (данные на 1947 г.) это растение называют ШИВЭТЭ ХИЛГАН, ШИВЭ.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Нашел в книге Г.Н. Потанина "Путешествия по Монголии", - ОГИЗ, ГОС. ИЗД. ГЕОГР. ЛИТ., 1948

Ковыль волосатик, тырса (Stipa capillata) во время путешествия Потанина в 1876 г. по Северо-Западной Монголии называли КИЛАГАНА. Современные монголы (данные на 1947 г.) это растение называют ШИВЭТЭ ХИЛГАН, ШИВЭ.

Монгольское КИЛГАНА, КИЛАГАНА у Старостина. Тюркским родственником у него является КЫЛКАН - "ость колоса, стебля". Хотя, конечно, сразу напрашивается связь с другими словами на КЫЛ - "щетина, волос", тоже ведь "дротики" , как и КЫЛЫШ - "сабля. меч"

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...528entry14528

Казахский

Русский

кылкан

сосновые иглы

мелкие кости рыб

кылканды

хвойный

кылтанак

волосок

ость

Аltaic etymology :

Proto-Altaic: *k`i/lo

Meaning: stalk, stem

Russian meaning: стебель

Turkic: *Kyl-ga-

Mongolian: *kil-gana

Tungus-Manchu: *xila-

Korean: *ky\ry\h

Comments: Дыбо 10. Cf. PJ *k@\i, OJ ki 'tree' (if not < Austronesian), compared with Kor. by Whitman 1985, 138-139, 226.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *Kyl-ga-

Meaning: beard (of grain), awn

Russian meaning: ость (колоса)

Azerbaidzhan: Gylg|a (dial.) 'third harvest on virgin soil'

Khakassian: xylg|a

Oyrat: qylg|an, qylg|a

Chuvash: xyl/ъx

Yakut: kyla:n

Tofalar: xylg|an

Kirghiz: qylqan

Kazakh: qylqan

Bashkir: qylg|an (dial.)

Karakalpak: qylqan

Comments: VEWT 263, Лексика 127, ЭСТЯ 6, 208-209. The Kypchak names of "meadowgrass" (Kirgh. qylqan etc., see Лексика ibid., ЭСТЯ 6, 208) are most probably borrowed from Mongolian.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *kil-gana

Meaning: meadowgrass (Stipa consanguinea)

Russian meaning: ковыль, луговая трава

Written Mongolian: kilg|ana, kilag|ana (L 465)

Khalkha: x/algana

Buriat: xilgana

Kalmuck: kilg|@n@

Ordos: kilaGana

Comments: KW 231. Mong. > Manchu kilhana 'bramble-bush (Bidens bipinnata)' (see Rozycki 139).

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *xila-

Meaning: to blossom, flower

Russian meaning: цвести, цветок

Evenki: ila-, ilag|a

Negidal: i.lag|a-, i.lag|a

Spoken Manchu: il@ha: (2139)

Literary Manchu: ila-, ilx|a

Jurchen: hil-g|a (118)

Ulcha: si.la-, si.la

Orok: si.la-, si.lla

Nanai: si.la-, si.laqta

Oroch: ilakta

Udighe: ila-

Comments: ТМС 1, 304. TM > Dag. ilga: (Тод. Даг. 146). Cf. also *xila-, *xile:- 'bast, to peel off bast'.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *ky\ry\h

Meaning: stubble; stump

Russian meaning: стерня; пень

Modern Korean: kyru

Middle Korean: ky\ry\ (ky\ry\h)

Comments: Nam 67, KED 235.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Нашел у Потанина, что город Кобдо (Ховд), расположенный в Северо-Западной Монголии, раньше назывался Чжиргаланту. возможно, это название монастыря.

А кто-нибудь может сказать, как переводится Чжиргаланту?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Shalkar
А ведь соответствующий корень из базы Старостина для этого монгольского слова уже упоминался на форуме в ветке про мочеотводную трубку, початок, стебль и т.п.:

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...477entry22477

PS. Трава с колосьями , которой играют дети, скорее всего просто ковыль.

Что-то уж очень густой и прямой селеу. Это точно селеу? Мне кажется нет. Может это разновидность. Не наблюдал их вместе с одуванчиками.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Нашел у Потанина, что город Кобдо (Ховд), расположенный в Северо-Западной Монголии, раньше назывался Чжиргаланту. возможно, это название монастыря.

А кто-нибудь может сказать, как переводится Чжиргаланту?

Jirgalantu - от слова "джиргал(ан)-jirgal(an)" которое означает счастье, блаженство.

+ суффикс -ту = Джиргаланту дает смысл (что-то) со счастьем, блаженством.

Т.е. название переводится как (место) где счастливо, и изобилует блаженство.

Раньше город так и назывался Кобдо по названию реки Кобдо. Джиргаланту является названием местности где расположен сам город Кобдо.

На алтай-ойрат, тыва и кыргызском языках "джиргал, джиргалан" имеет такое же значение, монголизм значит.

Share this post


Link to post
Share on other sites

[город Кобдо (Ховд), расположенный в Северо-Западной Монголии, раньше назывался Чжиргаланту. возможно, это название монастыря.

А кто-нибудь может сказать, как переводится Чжиргаланту?]

похоже что-то типа ~ укрепленной крепости, города, укрепления

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемый enhd!

Помогите, пожалуйста, перевести название небольшой речки, стекающей с хребта Монгольский Алтай в сторону Монголии.

Она называется Элэгтийн-Гол. 100 лет назад. В.В. Сапожников ее упоминает под названием Эльдык (видимо, казахское слово).

В Интернете нашел, что монгольское слово "элэг" означает "печень", но не уверен, что название реки связано с "печенью".

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Shalkar
[город Кобдо (Ховд), расположенный в Северо-Западной Монголии, раньше назывался Чжиргаланту. возможно, это название монастыря.

А кто-нибудь может сказать, как переводится Чжиргаланту?]

похоже что-то типа ~ укрепленной крепости, города, укрепления

Очень похоже на кыргызское слово джыргалу или джыргау, типа радоваться или пировать. Точно не помню. Акча болса джыргаймыз - так говорил мой друг кыргыз очень давно. И имя есть Джыргал. Тоже кыргызское. Тогда возможно, корень слова Чжиргаланту нужно искать в вашем собственном алтайском языке.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Jirgalantu - от слова "джиргал(ан)-jirgal(an)" которое означает счастье, блаженство.

+ суффикс -ту = Джиргаланту дает смысл (что-то) со счастьем, блаженством.

Т.е. название переводится как (место) где счастливо, и изобилует блаженство.

...

На алтай-ойрат, тыва и кыргызском языках "джиргал, джиргалан" имеет такое же значение, монголизм значит.

Nostratic etymology :

Nostratic: *z^|VrVkV ( ~ z|/w-)

Meaning: joy

Altaic: *z^|u>\rVko

Dravidian: *cork- (*s-)

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *z^|u>\rVko

Meaning: courage, joy

Russian meaning: храбрость, радость

Mongolian: *z^|irga-

Tungus-Manchu: *z^|urga- / *z^|urge-

Korean: *c^y/rk@/b- / *c^y/rk@\b-

Japanese: *d@\r@\k@\-p-

Comments: SKE 38; Poppe 1950, 572, Lee 1958, 113, Menges 1984, 266, АПиПЯЯ 77; Дыбо 5, Martin 231, Miller 1985, 150, 1985a, 83, JOAL 99, Whitman 1985, 126, Лексика 276. The root is quite reliable, but not completely regular, probably due to contractions and assimilations (not quite clear is -i- in Mong. - on analogy with z^|iru"ke 'heart'? - and voicing of -k- in TM).

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *z^|irga-

Meaning: 1 happiness 2 to enjoy

Russian meaning: 1 счастье 2 радоваться

Written Mongolian: z^|irg|a- (L 1059) 2

Middle Mongolian: z^|irqalan| 1 (HY 37), z^|irqa- 2 (SH, HYt)

Khalkha: z^|arga- 2

Buriat: z^argal 1

Kalmuck: z^|irg|ъl 'life; happiness'

Ordos: z^|irGa- 2

Dagur: z^|arga- 2 (Tod. 142; MGCD z^|irga-)

Shary-Yoghur: z^|arg@- 2

Monguor: z^|irGa- 2

Comments: KW 112, MGCD 433, TMN 1, 290. Mong. > Man. z^|irga-, see Doerfer MT 117, Rozycki 124; > Khak. c^yrg|a-, Kirgh. z^|yrg|a- etc. (VEWT 201-202, ЭСТЯ 4, 42-43).

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *z^|urga- / *z^|urge-

Meaning: 1 ethic, moral 2 honest 3 brave 4 justice

Russian meaning: 1 нравственный 2 честный 3 храбрый 4 справедливость

Even: z^|urri 3

Spoken Manchu: z^|ur@han 4 (1041)

Literary Manchu: z^|urGan 4, z^|urGanGa 2

Oroch: z^|ugge 1

Solon: z^|u.rgana 1

Comments: ТМС 1, 277, 278.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *c^y/rk@/b- / *c^y/rk@\b-

Meaning: to be glad

Russian meaning: радоваться

Modern Korean: c^ilg@p- (-w-)

Middle Korean: c^y/rk@/p- / c^y/rk@\p- (-w-)

Comments: Nam 439, KED 1520.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *d@\r@\k@\-p-

Meaning: to be glad

Russian meaning: радоваться

Old Japanese: joroko-b-

Middle Japanese: jo\ro\ko\-b-

Tokyo: yoroko/b-u

Kyoto: yo/ro/ko/b-u/

Kagoshima: yo\ro\ko\b-

Comments: JLTT 787.

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *cork- (*s-)

Meaning : 1 drunk, intoxicated 2 pride, ecstasy

Proto-South Dravidian: *sork- (*c-)

Proto-Telugu : *cokk-

Proto-Kolami-Gadba : *Sorn|-

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *sork- (*c-)

Meaning : proud, intoxicated

Tamil : cerukku (cerukki-)

Tamil meaning : to be proud, vain, self-conceited, be elated with self-pride, be gay, lively, exult, be infatuated, increase, nurse, cherish as anger, enjoy to the full; n. haughtiness, pride, arrogance, self-conceit, exultation, elation, courage, intrepidity (as of army), infatuation, intoxication

Tamil derivates : cerukkam intoxication; cerukkan_ vain, self-conceited person; cokku (cokki-) to become languid, sleepy, enchanted, fascinated, etc.; n. stupor, torpor, dullness as produced by enchantment or drug

Malayalam : corukuka, curukuka

Malayalam meaning : to be stupified

Malayalam derivates : corukku slight intoxication, giddiness; corukkuka to feel dizzy

Kannada : sorku, sokku

Kannada meaning : to become mad, intoxicated, infatuated or rutty, grow stupid, bewildered or confused, grow proud or arrogant; n. infatuation, intoxication, rut, stupefaction, torpor, loss of consciousness

Kannada derivates : sokkuha becoming or being mad, etc.; jon|gur.i, jon|gul.i fainting, faintness

Kodagu : cokky

Kodagu meaning : intoxication; fatness

Kodagu derivates : cokk- (cokki-) to be fat; (liquor) causes intoxication; cukk- (cukki-) to grow stout, fat; be proud, restive, high-spirited

Tulu : sorku., sorku

Tulu meaning : fat, vigour, rankness, luxuriance, lust, inordinate affection, pride, insolence

Tulu derivates : sorkuni, sorn|kuni, sokkuni to become fat, vigorous, be rank, luxuriant, be lustful, sensual, be proud, insolent; sorkelu. lust, rutting as an animal; vigorous, rank, lustful; sorkeluni to be in rut, lust after; sorka:vuni to make fat, vigorous, rank, give undue indulgence; ? cokku stupid, silly

Proto-Nilgiri : *Sok-

Notes : Tamil -e- is irregular, but cerukku seems to be the original form in any case; cokku, on the other hand, looks like a Kannada borrowing.

Number in DED : 2853

--------------------------------------------------------------------------------

Nilgiri etymology :

Proto-Nilgiri : *Sok-

Meaning : to take a nap; ? to change colour (fruit past prime, face because of starvation)

Kota : cok- (coky-)

Additional forms : Also Kota cok self-pride

Number in DED : 2853

--------------------------------------------------------------------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *cokk-

Meaning : ecstasy, trance, state of being beside oneself, swooning, fainting, intoxication, intense or inordinate affection or love, passion; vb. to be beside oneself, be intoxicated

Telugu : cokku

Telugu (Krishnamurti) : sokku

Additional forms : Also sogayu to be beside oneself

Number in DED : 2853

--------------------------------------------------------------------------------

Kolami-Gadba etymology :

Proto-Kolami-Gadba : *Sorn|-

Meaning : to get drunk

Parji : corñ- "to be drunk"

Salur Gadba : jo:ng e:r-

Poya Gadba : sorn|-

Number in DED : 2853

Share this post


Link to post
Share on other sites
Очень похоже на кыргызское слово джыргалу или джыргау, типа радоваться или пировать. Точно не помню. Акча болса джыргаймыз - так говорил мой друг кыргыз очень давно. И имя есть Джыргал. Тоже кыргызское. Тогда возможно, корень слова Чжиргаланту нужно искать в вашем собственном алтайском языке.

Уважаемый, Shalkar!

Вообще-то я русский, с примесью грузинской крови.

А Алтай мне просто интересно исследовать.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Очень похоже на кыргызское слово джыргалу или джыргау, типа радоваться или пировать. Точно не помню. Акча болса джыргаймыз - так говорил мой друг кыргыз очень давно. И имя есть Джыргал. Тоже кыргызское. Тогда возможно, корень слова Чжиргаланту нужно искать в вашем собственном алтайском языке.

Почему только похоже, это и так и есть одно и то же слово - счастье, быть счастливым, пировать радоваться.

Этот монгольское слово используется и имеет тот же значение в языках у тывинцев, кыргызов и алтай-ойратов (может быть ещё в хакас и ещё якут?? языках) кто жили долгое время с монголами в составе единого Иекэ Монгол Улус.

Джиргал - одно из самых распространенных имен среди монголов.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да, по-хакасски схожее понятие - "чыргал". У нас еще так базар называют, вроде изобилия, богатства и счастья. :)

Бурятское имя - Жаргал (наверное, русифицированная).

Share this post


Link to post
Share on other sites
Да, по-хакасски схожее понятие - "чыргал". У нас еще так базар называют, вроде изобилия, богатства и счастья. :)

Бурятское имя - Жаргал (наверное, русифицированная).

Бурятское не русифицированное, на бурятском буква "ж" звучит как у русских (т.е. не как дж), поэтому написание правильно.

На современном кириллическом монгольском пишется как "Жаргал" - но произносят как Джирг(а)л или Джырг(а)л. На монгольском звука как русский "ж" нету, поэтому буква "ж" - читают всегда как "дж".

Монголы когда изучают русский язык почти всегда произносят как "дж", т.е. слову "жили" читают и говорят как "джили" и т.п.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Оюнбэлиг
Здравствуйте, участники форума!

Помогите, пожалуйста, с переводом монгольских названий, которые мне встретились в северо-западной Монголии.

Ачагардаг

Буратын

Даншиг

Думба

Идгоегийн- не знаю как дословно, но примерно, около "в самом расцвете, в самом соку", т.к. ид - переводится как в разгаре, гоегийн - красоты и т.п.

Сагсаг

Сумдайрагийн

Токтал

Утат

Харгатын

Хулбайн

Ямат

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Оюнбэлиг

Слово "тарбаган" означает представителя фауны Забайкалья, а притяжательная частица "ай" переводится как "чей". Т.о. "Тарбагатай" переводится как "место, где много сурков". Легко и просто. Между прочим, в Бурятии есть административный район, и поселок Тарбагатай. :ph34r:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемые участники форума!

Хотел обратиться с просьбой, не могли бы вы разъяснить/перевести название моего родного улуса "Наголык" (Баяндаевский район, Иркутская область)?

Никто из моих односельчан, включая глубоких стариков, не знает как это слово переводится на русский, и значение на бурятском никто не знает.

Как ни искал перевод в бурятско-русском, монгольско-русском словарях, ничего похожего не нашел.

При всем этом Наголык окружают улусы с чисто бурятскими названиями: Нухнур, Гаханы, Баяндай, Шардай и т.д.

Может ли быть слово "наголык" заимствованием с тюрских языков?

Каково ваше мнение?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Здравствуйте, участники форума!

Помогите, пожалуйста, с переводом монгольских названий, которые мне встретились в северо-западной Монголии.

Ачагардаг

Буратын

Даншиг

Думба

Идгоегийн

Сагсаг

Сумдайрагийн

Токтал

Утат

Харгатын

Хулбайн

Ямат

А помогите еще перевести название:

гора Хунтын-Ула

Share this post


Link to post
Share on other sites
Уважаемые участники форума!

Хотел обратиться с просьбой, не могли бы вы разъяснить/перевести название моего родного улуса "Наголык" (Баяндаевский район, Иркутская область)?

Никто из моих односельчан, включая глубоких стариков, не знает как это слово переводится на русский, и значение на бурятском никто не знает.

Как ни искал перевод в бурятско-русском, монгольско-русском словарях, ничего похожего не нашел.

При всем этом Наголык окружают улусы с чисто бурятскими названиями: Нухнур, Гаханы, Баяндай, Шардай и т.д.

Может ли быть слово "наголык" заимствованием с тюрских языков?

Каково ваше мнение?

Помогли с переводом:

... Наголык - тюркское слово. Нага - ближний, рядом. Лык (суф) - наличие, принадлежность. Смысловое значение буквально - СОСЕДНИЙ... (Г.Н. Яворская)...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Название области Чаганиан Средней Азии в древности от монгольского

"Цагаан" да?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогите перевести монгольские названия:

1) гора Хунтын-Ула

2) озеро Шавданы-Нур

3) ручей Думда-Сала

4) урочище Элстийн-Гоби

5) река Налиа-Гол

Share this post


Link to post
Share on other sites

1) гора Хунтын-Ула

Хунтын-Ула. /Хүнтийн/Гүнтийн

совр.монгольскому-Хунтын Уул

Хун + т + ын

-----------

- Хун-лебедь

- Хүн-человек

- Гүн-глубокий

Уул- гора

----------------------------------------------------------------

2) озеро Шавданы-Нур

- Шавдан + ы

----Шавдан- может имя человека

- Нур -совр.монгольскому "нуур" - озеро

озеро Шавданa

---------------------------------------------------------------

3) ручей Думда-Сала

- думда- совр.монгольскому "дунд"- средняя

- Сала- совр.монгольскому "салаа"- ручей, ветвь

---------------------------------------------------------------

4) урочище Элстийн-Гоби

- Элстийн - элс + т + ийн

---элс- песок

-Гоби- совр.монгольскому "говь" -пустыня

--------------------------------------------------------------

5) река Налиа-Гол

Налиа- может быть имя какои-то

Гол- река

Share this post


Link to post
Share on other sites

Спасибо за перевод!

Переведите, пожалуйста еще несколько монгольских названий:

1) ручей Дугдэгын-Гол;

2) хребет Каралахту;

3) ручей Онхотын-Гол;

4) хребет Тэшир-Нуруу

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this