Sign in to follow this  
Алтай

Монгольские названия

Recommended Posts

в монгольской топономике много названии образованных в виде сущ. + суффикс "т" = которое дает название местности обозначающий: [местность] с чем или с кем то.

хаалга (калга) - ворота --> хаалгат (калгаты) = [местность] с воротой

яргай (ыргай) - дерево --> яргайт (ыргайты) = [местность] с деревъями яргай

нохой (ногай) - собака, волк --> нохойт (ногайты) = [местность] с собакой или с волками

ногоо (ногай) - зелень --> ногоот (ногайты) = [местность] с зеленью

кайч агаш - хайч мод - деревце ножницы. Пограничники патрули которые проверяли границу и которые в каком -то месте встречаются и пересекаются назывался "хайч" харуул.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемый Enhd.

А что означают монгольские названия:

Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула

Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула

Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол

Share this post


Link to post
Share on other sites
"Тай" - суффикс монгольский. На форуме было обсуждение в ветке "Топонимы"

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=46&st=45

А почему TAY- монгольский суффикс?

Какие для этого есть основания ?

По-моему более тюркского аффикса и найти нельзя.

Я согласен на название тюрко-монгольский, но просто на монгольский не согласен. :D

Маг

Share this post


Link to post
Share on other sites
Уважаемый Enhd.

А что означают монгольские названия:

Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула

Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула

Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол

Талдагийн их ула - Талдагийн их уул - большие гора Талдага, где слово "талдаг" - "где ограбят" (талах - ограбить, экв. на казахском талау)

Хотон харагайн ула - горы хотон харагайские:

хотон - а) название птицы пеликан, б) название народности в монголии "хотон"

харагай, харгай, харгана - кустарник, дерево по-русски карагач?

хатуугийн - от слова "хатуу" -твердый, твердость

Бага хатуугийн гол - река "малая твердость"

вариант 2:

талдагийн их уул - где слово "талдаг или талдыг" это название местности на тувинском которое означает "ивистый, ивовым рощем" (тал - ива), и соответственно название будет "большие гора местноти под названием ивовые рощи".

Share this post


Link to post
Share on other sites
А почему TAY- монгольский суффикс?

Какие для этого есть основания ?

По-моему более тюркского аффикса и найти нельзя.

Я согласен на название тюрко-монгольский, но просто на монгольский не согласен. :D

Там в той же ветке ниже, буквально через пару сообщений, есть продолжение, между прочим. :D

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Shalkar
Может на казахском нет слова "сыра"?

По-казахски сыра - пиво.

Еще пару топонимов Енхд.

1.Курты или куртi.

2. Бахты.

Share this post


Link to post
Share on other sites
А помогите еще перевести  слова, входящие в монгольские названия:

Борус – в названии горы Бор-Борус

Годон - в названии ручья Годон-Гол

Дугдэгын - в названии ручья Дугдэгын-Гол

Ела - в названии горы Ела-Нурин-Ула

Налиа - в названии реки Налиа-Гол

Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула

Туру – название урочища

Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула

Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол

Хоромдог -  в названии реки Хоромдог-Гол

Шарлаш – название урочища

Шивээт (Шивет) - в названии горы Шивээт-Хайрхан

Борус – в названии горы Бор-Борус - горы бурого боруса (бор ус - бурая вода)

Годон - в названии ручья Годон-Гол - заячъя река(годон туулай - белая зайка):

Дугдэгын - в названии ручья Дугдэгын-Гол (Дугдэг - ??? неправильное написание ??)

Ела - в названии горы Ела-Нурин-Ула - гора озеры Ела (ёл - птица орлан с белой головой очень редко в Монголии, занесена в красн. книгу)

Налиа - в названии реки Налиа-Гол (налиа - надо посмотреть в энц. что-то вспоминается связан с рыбой)

Талдагийн - в названии горы Талдагийн –Их-Ула (посм. вверху)

Туру – название урочища - (туруу - птица где-то в другом месте я объяснил)

Харагайн - в названии горы Хотон-Харагайн-Ула (посм. вверху)

Хатугийн - в названии реки Бага Хатугийн-Гол (посм. вверху)

Хоромдог - в названии реки Хоромдог-Гол - (скалистая река (хоромдог или хоромдыг - на тув. скалистый т.е. по берегам отвесные скалы))

Шарлаш – название урочища (корень слова шарла- ???)

Шивээт (Шивет) - в названии горы Шивээт-Хайрхан - гора священная шивээт (хайрхан - так называют почитаемых или священных гор и пиков, шивээ - растение трава многолетняя, имеет на колосе семя с длинным хвостиком и способностью влипаться т.е. дети играют кидая друг на друга как дротики)

- гора священняя с укреплением (шивээ - укрепление, оборонная сооружение)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Еще пару топонимов Енхд.

1.Курты или куртi.

2. Бахты.

можно ещё подробнее что это и с вспомогательными словами

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Shalkar

Это названия местностей в продолжение Ногайты, Ыргайты и т.д. Бахты это село такое. Рядом горы такие же и местность тоже так раньше называлась. Курты местность+река. вспомогательных слов нет. Меня интересовало окончания "т". В предыдущем через раз писал вопрос.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Enhd, большое спасибо.

[quoteШивээт (Шивет) - в названии горы Шивээт-Хайрхан - гора священная шивээт (хайрхан - так называют почитаемых или священных гор и пиков, шивээ - растение трава многолетняя, имеет на колосе семя с длинным хвостиком и способностью влипаться т.е. дети играют кидая друг на друга как дротики)

- гора священняя с укреплением (шивээ - укрепление, оборонная сооружение) ]

На алтайском языке слово "шибе" - также означает "укрепленное место; крепость". А звук "Б" на монгольском звучит как "В".

Уважаемый Еnhd, а вы не могли бы написать латинское название растения шивээ (растение трава многолетняя, имеет на колосе семя с длинным хвостиком и способностью влипаться)

Share this post


Link to post
Share on other sites

На территории Русского Алтая есть село Ело и ручей Ело (левый приток Аргута). Название Ело также происходит от алтайского названия орла-бородача (Gypaetus barbatus).

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=847

Share this post


Link to post
Share on other sites
1.Курты или куртi.

2. Бахты.

Не очень-то похож на монгольски.

Но можно объяснить вот так:

бах + т = местность с лягушкой бах - лягушка, жаба

гуур + т = местность с червяком гуур - червяк паразит обычно под кожей домашних животных вырастет и выпадает из спины.

Ещё "гуур" или "гуурс" - связан с хорошими скакунами, о таких скакунах говорят что имеющий "гуур" или "гуурс". Что-то какие-то трубки из легких скакуна выходит из-под подмышки передних ног (дополнительные дыхательные пути) и такие скакуны очень быстры как птица летает.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогите перевести еще одно название.

На территории северо-западной Монголии оно звучит как:

Ирмэгтийн, Ирмегтийн.

Со стороны Китая (Алтайский округ, Синьцзян), через 5 км от границы это слово звучит как

Урмегейты.

Что означает это название?

Между прочим, именно через перевал Ирмэгтийн-Даба из Шара-Суме в Монголию перешел в 1921 г. отряд Бакича http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&sh...indpost&p=23881

А несколькими годами позже через этот перевал уходил из Монголии в Шара-Суме Далелхан в 1926 г.

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?s=&sh...findpost&p=8776

Share this post


Link to post
Share on other sites

Как говорит ehnd, по монгольски ШИВЭЭ означает "изгородь, ограждение, частокол, укрепление, крепость".

По Старостину это монгольское слово происходит от пра-алтайского корня со значением ПАЛКА, КОЛ, ЗАБОР. От этого монгольского слова происходят , как полагают и алтайское слово ШИБЕ, упомянутое Алтаем. Видимо, и казахское слово ШЕП - "заграждение, преграда" также имеет отношение к данному слову.

Монгольские слова с ШИВЭЭ

http://asuult.net/dic/

1. шивээ - quickset - shine utga oruulah

2. шивээ - stockade - дуудлага cонсох - shine utga oruulah

3. шивээ, хадан цохио - palisade - дуудлага cонсох - shine utga oruulah

4. шивээ, шивээ хатгах, саад, бартаа, барцад, бултах, зайлсхийх - hedge - дуудлага cонсох - shine utga oruulah

5. шивээ, шивээлсэн бут - hedgerow - дуудлага cонсох - shine utga oruulah

Про алтайское ШИБЕ:

http://e-lib.gasu.ru/da/archive/2004/12/19.html

Бородаев В.Б., Соёнов В.И.

(г.Барнаул, г.Горно-Алтайск)

ПОЛЕВОЕ КАМЕННОЕ УКРЕПЛЕНИЕ КУРЕЕ-ТАШ В ВЫСОКОГОРЬЕ БЛИЗ С.МЕНДУР-СОККОН (результаты рекогносцировочного обследования

...По просьбе одного из авторов статьи Ю.Н. Шодоев записал по-алтайски со слов пастухов местные топонимы. Гора, расположенная на правом берегу Тургун-Суу напротив укрепления, называлась Байлу-Туу, т.е. "священная гора"; а интересующее нас место пастухи именовали Шибелю-Туу (Шибелy-Туу). Алтайское шибе - крепость, специально укрепленное, иногда просто труднодоступное место, - по всей видимости, заимствовано из монгольского языка. Монгольский термин шивээ обозначает форт, укрытие, укрепление, изгородь, частокол (Дамдинсурэн Ц., Лувсандэндэв А., 1982, с.778, 797; Молчанова О.Т., 1979, с.348). Таким образом, Шибелю-Туу переводится как "гора с укреплением (или укрытием)". В начале XXI в. А.А. Тишкиным (2002, с. 64) и В.И. Соёновым со слов Н.А. Шодоева записано иное название памятника - Курее-Таш. Алтайское курее - вал, стена, круг, огороженное место. Этот термин легко соотносится с монгольским хyрээ - ограда, стан, лагерь, круг, рама (Дамдинсурэн Ц., Лувсандэндэв А., 1982, с.240, 236, 368, 592, 688). Общетюркский термин таш означает камень или что-то каменное. Дословно Курее-Таш можно перевести как "каменная стена или каменный вал". По материалам 1983 г. ни в Мендур-Сокконе, ни на Тургун-Суу название Курее-Таш не зафиксировано.

Казахское ШЕП:

http://www.sozdik.kz/

Казахский

Русский

шеп

заграждение

рубеж

ШИВЭЭ у Старостина:

Nostratic etymology :

Nostratic: *CVp`V

Meaning: pole, fence

Altaic: *sa>/p`i/

Uralic: *s^appV 'pole'

Kartvelian: ?*c.k.ep`l-

Indo-European: *saip-

References: ND 2182 *s^ab/p`Eh_ 'log, piece of wood' (Ur.-Alt. + dub. IE + Arab.).

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *sa>/p`i/

Meaning: stick, pole

Russian meaning: палка, шест

Mongolian: *sibeg|e

Tungus-Manchu: *sap-kun

Korean: *s@\p

Japanese: *si\mpa/ ~ *si/mpa/

Comments: PKE 177, Martin 227 (Kor.-Jpn.). The accent variants in Jpn. are due to a confusion of PA *sa/p`i 'stick' and *si:\pe 'swamp vegetation' q. v. As opposed to *se\p`u 'long twig, rod' (q. v.) this root must have denoted twigs and branches used as firewood and also suitable for making fences (cf. Mong. sibeg|e 'fence' and OJ siba-gakji 'twig fence').

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sibeg|e

Meaning: stick, pole, rod; fence

Russian meaning: палка, шест; забор

Written Mongolian: sibeg|e(n), sibei (L 694)

Middle Mongolian: s^ibe'e (HY 3)

Khalkha: s^ive:

Buriat: s^ebe:

Kalmuck: s^iwe|: 'fortress, citadel' (КРС)

Ordos: s^iwe:

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *sap-kun

Meaning: root

Russian meaning: корень

Even: hopkon

Negidal: sapkun

Comments: ТМС 2, 64, 333.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *s@\p

Meaning: firewood

Russian meaning: дрова, хворост

Modern Korean: s@p [s@ph]

Middle Korean: s@\p

Comments: Nam 301, KED 961.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *si\mpa/ ~ *si/mpa/

Meaning: firewood

Russian meaning: дрова, хворост

Old Japanese: siba

Middle Japanese: si\ba\, si\ba/

Tokyo: shi\ba, shi/ba

Kyoto: shi\ba/

Kagoshima: shiba/

Comments: JLTT 522. Most forms point to *si\(m)pa/, although a variant *si/(m)pa/ may be also postulated on the basis of Tokyo shi\ba.

--------------------------------------------------------------------------------

Kartvelian etymology :

Proto-Kartvelian: *c.k.ep`l-

Meaning: rod, twig

Georgian: c.k.ep`la-

Megrelian: c.k.ap`ul-

Comments: ЭСКЯ 244, EWK 505. Ср. алт. *sapa 'палка, шест', *sap`i id.

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *saip-

Meaning: fence, to fence

Old Greek: hai_masia":/ f. `Umfriedigung, Zaun, Mauer'

Latin: saepe:s (/saeps), gen. -is f. `Zaun, Gehege; Vermachung'; saepio:, saepsi:, -ptum, -i:re `umza"une, umschliesse, bedecke, verwahre'; prae-saepe:s, -is f. `Krippe; Stall'

References: WP II 445 f

--------------------------------------------------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Root: saip-

English meaning: stall, fence

German meaning: `Umfriedung aus Dickicht, Hu"rde'?

Material: Gr. αἱμός (Aisch.) `Dickicht' (*saip-mo-?), αἱμασία `Zaun, Mauer' (*saip-mn&tia:/?);

lat. saepe:s, -is `Zaun, Gehege', saepio:, -i:re `umza"unen', praesaepe:s, prae-saepia `Krippe, Stall', saepe `oft' (Neutrum eines Adj. *saepis `gedra"ngt').

References: WP. II 445 f., WH. II 461 f.

Pages: 878

Share this post


Link to post
Share on other sites

Теперь некоторые соображения по поводу упомянутой ehnd-ом ШИВЭЭ - "растение". Было бы интересно узнать что это за растение.

Дело в том , что в связи с упомянутым выше корнем для ШИВЭЭ у Старостина упоминаются еще два других пра-алтайских корня плюс некоторые рассуждения про растения , из которых и строились-плелись загражлдения и заборы. Более того , как можно видеть из цитаты из монгольского словаря, словом ШИВЭЭ у монгол обозначается и ЖИВАЯ ИЗГОРОДЬ, т.е. из тех самых растущий растений.

Первый пра-алтайский корень это корень *si:\pe 'swamp vegetation', т.е. "болотная растительность". В монгольском языке ему соответствует слово СИБИР, СИБЕР = "заболоченный лес". (Отметим , НА БУДУЩЕЕ, :D это слово. НА БУДУЩЕЕ - это когда будем говорить про этимологию слова СИБИРЬ, про САВИРОВ, СЕВЕРЯН-СЕВЕРОВ, про Сулейменовское СИБИРСКОЕ "вода-земля" - СУ-ЖЕР и ЖЕР-СУ (кстати, о том самом БОЛОТЕ) и т.п.).

А вот в тунгусско-маньчжурском этому слову соответствует слово обозначающее болотное растение - ХВОЩ, звучашее похоже на ШИВЭЭ. Причем Старостин упоминает версию о происхождении этого слова как раз из монгольского языка. Отсюда вопрос ehnd-у: не ХВОЩОМ ли является упомянутое им растение.

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *si:\pe

Meaning: swamped ground, swamp vegetation

Russian meaning: болотистая почва, болотная растительность

Turkic: *seb-

Mongolian: *siber

Tungus-Manchu: *si:be

Japanese: *si/mpa\ / *si\mpa/

Comments: ТМС 2, 76, АПиПЯЯ 79. Despite Poppe 1966, 198, Doerfer MT 52, TM cannot be borrowed from Mong. The irregular voicing in Jpn. ( < PA *-p-) must be due to a confusion with a very similar root, *si\mpa/ ~ *si/mpa/ 'firewood' < PA *sa>/p`i/; Jpn. dialects show a great deal of confusion between these two roots.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *seb-

Meaning: spurge, euphorbia

Russian meaning: молочай

Turkmen: so"v-dek

Comments: Attested only in Turkm., but having probable external parallels.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *siber

Meaning: swamped forest

Russian meaning: заболоченный лес

Written Mongolian: siber, sibir (L 695)

Khalkha: s^iver

Buriat: s^eber

Kalmuck: s^iwr.

Ordos: s^iwer 'terrain humide et ou\ il y a du gazon touffu'

Comments: KW 362. Cf. also Khalkha s^ivers 'Lycopodium'.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *si:be

Meaning: horse-tail, swamped ground where it grows

Russian meaning: хвощ, заболоченная почва, где растет хвощ

Evenki: si:we:g|

Even: hi:weg|

Negidal: siwu-kte

Literary Manchu: sib/a / sibe

Ulcha: siu-kte

Nanai: siu-kte

Comments: ТМС 2, 76.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *si/mpa\ / *si\mpa/

Meaning: turf

Russian meaning: дерн

Middle Japanese: si/ba\

Tokyo: shi\ba / shi/ba\

Kyoto: shi\ba/

Kagoshima: shi/ba

Comments: JLTT 522. RJ has si/ba\, but modern dialects show variation between *si/ba\ and *si\ba/ ( > Tok. shi/ba, Kyo. shi\ba/).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Второй корень, упоминаемый Старостиным в связи с ШИВЭЭ, это корень, от которого происходит , например, такие тюркское слово как САБ - "рукоятка, ручка". Эти корни противопоставляются друг другу. Если корень с ШИВЭЭ означает растения из котроых можно строить ЗАБОР, УКРЕПЛЕНИЕ, то корень с САБ у Старосина означет ПАЛКУ С РУКОЯТКОЙ, которая удобна , например, для НАКАЗАНИЙ:

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *se\p`u\ ( ~ s^-)

Meaning: stick, rod

Russian meaning: палка, прут

Turkic: *sa.p

Mongolian: *sibsi-rga

Japanese: *su\pa\-dai

Comments: Originally opposed to *sa>/p`i (q.v.) as a long twig or stick with a handle (used for punishment etc.).

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *sa.p

Meaning: handle

Russian meaning: рукоятка, ручка

Karakhanid: sap (MK)

Turkish: sap

Tatar: sap

Middle Turkic: sap (AH, Pav. C.)

Uzbek: so|p

Uighur: sap

Sary-Yughur: sap

Azerbaidzhan: sap

Turkmen: sap

Khakassian: sap

Oyrat: sap

Chuvash: sybъ

Yakut: up

Dolgan: up

Tuva: sy'p

Kirghiz: sap

Kazakh: sap

Noghai: sap

Bashkir: hap

Balkar: sap

Gagauz: sap

Karaim: sap

Karakalpak: sap

Kumyk: sap

Comments: EDT 782, Лексика 119, ЭСТЯ 7, Stachowski 245.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sibsi-rga, *sib-ka-

Meaning: 1 stick, rod (used for punishment); cudgel 2 to hit, beat with a switch

Russian meaning: 1 палка, прут (для наказаний); дубина 2 бить палкой, прутом

Written Mongolian: sibsirg|a 1, sibsig|urda-, sibqac^i-, sibqag|urda- (2) (L 695, 696)

Khalkha: s^avs^raga 1

Kalmuck: s^iws^r.g|@ 1

Ordos: s^iwxw|ada- 2

Comments: KW 362. Mong. > Man. sibsiqa. Manchu also has s^uwarg/an, s^uwarg/an 'rod, whip', probably also borrowed from Mong. *sibkag|ur(ga) (cf. also s^uwars^ag/a- 'to punish with sticks' < sibsig|ur-).

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *su\pa\-dai

Meaning: a long straight twig, switch

Russian meaning: длинная ветка, прут

Old Japanese: supa-je

Middle Japanese: su\fa\-je\

Comments: JLTT 535.

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Отсюда вопрос ehnd-у: не ХВОЩОМ ли является упомянутое им растение".

Мне тоже интересно что за растение упоминает ehnd.

Но я не думаю, что это не хвощ.

На русском Алтае хвощ растет недалеко от Горно-Алтайска на высоте примерно 450 м.

Топонимы, содержащие слово "шибе" находятся на высоте не ниже 1000 м. Самый известный из этих топонимов - село Шибе (от имени этого села получило название Шибинская культура) находится на высоте 1000 м.

А полевое укрепление Куре-Таш, упоминаемое Соеновым, находится на высоте 1500 м. Оно находится на вершине плоской горы в окружении лиственичного и кедрового леса. И хвоща там нет.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Насчет травы/растения под названием "шивээ" это трава с колосьями длинными усиками как у пшеницы например, а дети играя вырывает колосъя и бросают друг на друга как дротики и эти дротики зацепляется где попадал.

В этом случае слово или название "шивээ" не объясняется от значении "укрепление, защита" etc., а от слова "шивэхv" - прокалывать чем то, татуировать (ведь делается прокалыванием) т.е. эти маленькие дротики прокалывает в одежды например.

"Шивээс" - татуировка.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемый, Enhd, помогите перевести еще одно название. На территории северо-западной Монголии оно звучит как:

Ирмэгтийн, Ирмегтийн.

Share this post


Link to post
Share on other sites
"Отсюда вопрос ehnd-у: не ХВОЩОМ ли является упомянутое им растение".

Мне тоже интересно что за растение упоминает ehnd.

Но я не думаю, что это не хвощ.

На русском Алтае хвощ растет недалеко от Горно-Алтайска на высоте примерно 450 м.

Топонимы, содержащие слово "шибе" находятся на высоте не ниже 1000 м. Самый известный из этих топонимов - село Шибе (от имени этого села получило название Шибинская культура) находится на высоте 1000 м.

А полевое укрепление Куре-Таш, упоминаемое Соеновым, находится на высоте 1500 м. Оно находится на вершине плоской горы в окружении лиственичного и кедрового леса. И хвоща там нет.

Шибе в смысле "укрепление", это явно однокоренное хакасскому "све", "сибее" - укрепления на вершинах гор.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Уважаемый, Enhd, помогите перевести еще одно название. На территории северо-западной Монголии оно звучит как:

Ирмэгтийн, Ирмегтийн.

Слово "ирмэг" - край (edge), грань;

"ирмэг" + суффикс "-т" = "ирмэгт" - с краем (местность с краем чего-то или местность с чем-то с острыми краями: например скал)

"ирмэгтийн" - вверху слово в родительном падеже, должно быть использовано с дополнительным словам указывающее конкретный объект.

Например:

"ирмэгтийн хавцал" - ущелье с краями; ущелье со скалами с острыми краями

"ирмэгтийн гол" - река с "краями" (может вблизи рек есть что-то с краями, гранями поэтому реку так называли)

хавцал - глубокое ущелье, каньон

гол - река

Share this post


Link to post
Share on other sites

Enhd, большое спасибо за перевод!

Share this post


Link to post
Share on other sites
Насчет травы/растения под названием "шивээ" это трава с колосьями длинными усиками как у пшеницы например, а дети играя вырывает колосъя и бросают друг на друга как дротики и эти дротики зацепляется где попадал.

В этом случае слово или название "шивээ" не объясняется от значении "укрепление, защита" etc., а от слова "шивэхv" - прокалывать чем то, татуировать (ведь делается прокалыванием) т.е. эти маленькие дротики прокалывает в одежды например.

"Шивээс" - татуировка.

А ведь соответствующий корень из базы Старостина для этого монгольского слова уже упоминался на форуме в ветке про мочеотводную трубку, початок, стебль и т.п.:

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...477entry22477

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sib-

Meaning: 1 to perforate 2 tattooing needle, perforator 3 smoking pipe

Russian meaning: 1 протыкать 2 игла для татуировки, протыкания 3 курительная трубка

Written Mongolian: sibe- 1, sibegu"r 2, sibsig|u"r 3 (L 694, 695), sibsirg|a 'l'extre/mite/ d'une baguette de correction'

Khalkha: s^ive- 1, s^ivu":r 2, s^ivs^u":r 3

Buriat: s^ebs^u":r

Ordos: s^ive- 1

Monguor: s/is/ur 'me\che de fouet' (SM 401)

PS. Трава с колосьями , которой играют дети, скорее всего просто ковыль.

Казахский

Русский

селеу

ковыль

post-579-1146004974_thumb.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
Слово "ирмэг" - край (edge), грань;

Это слово у Старостина:

http://www.sozdik.kz/

Казахский

Русский

ернеу

бордюр

борт

бортовой

карниз

край

край посуды

кромка

обочина

ернеуле

наполниться до краев, доверху

ходить по краям

ернеулеу

доходить до краев

переполниться

Nostratic etymology :

Nostratic: *p`erV

Meaning: edge

Altaic: *p`eri

Uralic: pera" (also pertV 'side' 761)

Kartvelian: *p`ir- (+ *p`irw- 826)

Dravidian: *pur_-/*per_- (*-d_-)

Indo-European: *per-

Comments: Cf. also PA *p`i\ra/ 'far' (for 'one' cf. also PA *bi_uri; PD *ver_- 'empty; alone'?]; PD *par.-[k-] 'side'.

References: ND 1761 *p`era" 'ground, earth' (Mong., TM + dub. FV, CChad. and Akk.); 1763 *p`eR[o] 'lip, edge' (same Mong., Jap., incorr. Turk. + FU *pertV + IE + Kartv.), 1764 *P_erV 'bottom, buttocks' (same TM + Ur. *pera" + dub. Drav.). Probably 2 roots, but with different division (A: Alt. *p`eri : Drav. *par.-; B: Alt. *p`ira : Drav. *per_-, with a confusion in other families?). Cf. also: PA *pi>/ro\ (~ b-) 'beak, nose'; Cush. *pVr- 'lip, face' (ND 1763); ST *b(h)e:r 'side'; NC *pu>rV 'part of face under the nose' (so far not enough to make a deeper etymology).

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *p`e\ri\

Meaning: edge

Russian meaning: край

Turkic: *Erneg

Mongolian: *hir-

Tungus-Manchu: *pere

Japanese: *pia\ri\

Comments: Цинциус 1984, 69-70, АПиПЯЯ 12, 281, ЭСТЯ 1, 301. Jpn. *piari instead of *piri probably under the influence of *pia 'edge, border' q.v. (or else it may indicate a reconstruction *p`e\jri\). Cf. *p`ire.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *Erneg

Meaning: edge (of a dish)

Russian meaning: край, кромка (посуды)

Turkish: ernek (dial.)

Tatar: irna"w

Middle Turkic: ernek (Pav. C.)

Turkmen: ern|ek

Kirghiz: erdo":

Kazakh: ernew

Bashkir: irne- 'to border'

Karakalpak: ernek

Comments: ЭСТЯ 1, 301. The root is attested late and may be theoretically derived from *Erin 'lip' (v. sub *i_a>\re/); however, the latter can also mean 'edge (of a dish)' in some languages and one can suspect that PT actually merged *Erin 'lip' and *Erin 'edge', while the form *Erneg was derived only from the latter.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *hir-

Meaning: 1 floor, ground 2 bottom 3 blade, edge (of knife) 4 edge, border, shore

Russian meaning: 1 пол, почва 2 дно 3 лезвие, острие (ножа) 4 острый край, берег

Written Mongolian: irug|ar, irug|al 1 (L 415), ir 3 (L 412), irmeg 4 (L 415)

Middle Mongolian: xiru'ar (HY 51), xira'ur (SH), hiruar, hirur (MA) 1

Khalkha: joro:l 2, ir 3, irmeg 4

Buriat: ojo:r 2, er/ 3, erimeg 4

Kalmuck: jora:l 2

Ordos: iro:l 2, i:rmek

Dongxian: s^iro 1

Baoan: hol@r 1

Dagur: xigo:r 1, xir 3 (Тод. Даг. 146: ir < lit.), s^owo:re, s^igo:re 2, s^ire 3 (MD 215)

Shary-Yoghur: horu:l 1, hir 3, ermeg 4 ( < lit.)

Monguor: ir 3 ( < lit.)

Comments: KW 219, MGCD 411, 412, 740.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *pere

Meaning: bottom, floor

Russian meaning: дно, пол

Evenki: here

Even: her

Negidal: xeje

Spoken Manchu: fer@ (2594)

Literary Manchu: fere

Ulcha: pere(g)

Orok: pereg|, perel

Nanai: pereg, perel

Oroch: xe:

Udighe: xe:

Solon: eri

Comments: ТМС 2, 368-371 (PTM *per-gi: 'bottom' and *pere-mu": 'sole' are derived from the same root).

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *pia\ri\

Meaning: edge, brink

Russian meaning: край

Middle Japanese: fe\ri\

Tokyo: heri/

Kyoto: he/ri\

Kagoshima: heri/

Comments: JLTT 404.

--------------------------------------------------------------------------------

Kartvelian etymology :

Proto-Kartvelian: *p`ir-

Meaning: edge

Georgian: p`ir-

Georgian meaning: mouth, face, edge

Megrelian: p`iz^|-

Svan: p`il-, bil-

Laz: p`iz^|-

Comments: ЭСКЯ 153, EWK 273-274. В МССНЯ 345 сравнивается с алт. *p`eri 'нижний край', урал. *pera" 'край', драв. *pir_ 'задний край' < ностр. *p`erV.

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *pur_-/*per_- (*-d_-)

Meaning : outside, exterior

Proto-South Dravidian: *pur_-/*per_-

Proto-Telugu : *per_-

Notes : Very probably two roots.

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *pUr_-/*pIr_-

Meaning : outside

Tamil : pur_am, pur_an_

Tamil meaning : outside, exterior, that which is foreign; aspersion, calumny

Tamil derivates : adj. pur_a-, pur_am-; pur_akku outside; pur_aku excluded person or thing; pur_an.i slander; outer bark, skin, anything that is outside; pur_atti that which is outside, foreign, extrinsic; pur_attavan_, pur_attiyan_ foreigner, stranger; pur_ampu the exterior, outside, that which is separate, other; pur_ampar the outside; pur_avu, pur_avam forest, jungle, forest tract, hilly tract; pur_a-ppat.u (-ppat.uv-, -ppat.t.-) to set forth, proceed, start, go out; pir_a other things; pir_ar outsiders, strangers; pir_an_ another man, stranger; fem. pir_al.; pir_itu other thing; pir_a:n.t.u elsewhere

Malayalam : pur_am

Malayalam meaning : the outside, west; beyond, more than

Malayalam derivates : adj. pur_a; pur_attu out, out of; pir_an other

Kannada : por_a, por_agu, por_age

Kannada meaning : the outside, outside

Kannada derivates : por_abiga stranger, alien; hor_accu the outside; hor_atu, hortu that is outside, that is excepted; being left alone, being not that, being not present; except, without; hor_ame that is outside or in the rear; hor_ad.u (hor_at.-/hon.t.- < *por_a-vad.u-) to go outside or out of, come forth, set out, start, appear (as a boil); hor_ad.isu to cause to go outside or out of, cause to start; per_a outer place, other side; her_agu other side, outside

Kodagu : porame

Kodagu meaning : outside

Kodagu derivates : porad.- (porad.uv-, porat.-) to start, set out, depart

Tulu : pida

Tulu meaning : outer

Tulu derivates : pidayi outer; out, outside, abroad; pida:d.uni to start, depart; pida:d.a:vuni to cause to start or depart

Proto-Nilgiri : *por_-

Miscellaneous : KOR (O) pedamayi outside; pedad.y to come out, start

Notes : The root is present in two forms - *pUr_- and *pIr_-; the i-tinged variant is universal only in Tulu (possibly - in Kodagu, where both phonemes would have merged between a labial and an alveolar anyway, so it's impossible to tell whether Kod. porad.- goes back to *pUr_- or *pIr_-). It is notable that all the i-tinged forms usually share the meaning 'other, other side' as contrasted with 'outside', so we may indeed deal here with two different roots that have unfortunately merged completely in Tulu (as well as in Telugu).

Number in DED : 4333

--------------------------------------------------------------------------------

Nilgiri etymology :

Proto-Nilgiri : *por_-

Meaning : outside

Kota : poranj "the outside, place outside"

Toda : pyr_-mun "the outside"

Additional forms : Also Kota por kay the right shoulder bare (e. g. at ceremonies); por pal teeth that grow irregularly and crooked; Toda pyr_ no:r. the southwestern area of the Nilgiris that is hilly/jungly; wyr_oc fo":r nickname, name used in abuse or ridicule (< Badaga)

Number in DED : 4333

--------------------------------------------------------------------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *per_-

Meaning : foreign, other, different

Telugu : per_a

Additional forms : Also ? pur_r_a adv. left

Number in DED : 4333

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *per-

Meaning: prep./adv.: around

Hittite: para 'vorwa"rts, hervor, hinaus' (Friedrich 159), piran 'vorn, voran' (170)

Old Indian: pa/ri adv. 'round, around', pa/ri prp. 'around smth., over smth.'

Avestan: pairi prp. 'um-herum'

Other Iranian: OPers pariy prp. 'um-herum'

Old Greek: pe/ri, peri/, dial. pe/r adv. 'um herum, durch und durch', prf. 'u"ber etwas hinaus, u"ber, voru"ber, herum, -um', vor Adj. 'sehr, u"beraus', prp. 'um--herum, in etwas umher, um (de:); um--herum, um (wegen); 'um (den Bereich einer Sache) herum; um (= in betreff), wegen'

Slavic: *per, *per-

Baltic: *per^-, *par^-

Germanic: { *fir-, *firi- (OSax firi-wit, OHG firi-wizzi 'Fu"rwitz'), *firra- (Got fe|rra 'fern' usw.); *furi, *fur }

Tokharian: A ana-pa"r, B ene-pre (PT *ene-pre) 'before, in front of' (Adams 84); A pa"rne, B parna 'outside' (PT *pa"ra"na:-i) (359); A pa"rwat, B parwe 'earlier, first' (PT *pa"rwe) (360)

References: WP II 29 ff

Comments: + *pres, *pros, *pr&-, *p(e)ra, *pro:>, *proti, *pru, *porso:(d)

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: пере-

Near etymology: -- приставка: переходи/ть, перегороди/ть, перевяза/ть, переспроси/ть, переговори/ть; укр. пере-, блр. пере-, др.-русск. пере-, ст.-слав. прѣ-, болг. пре-, сербохорв. пре-, словен. рrе-, чеш. рr^е-, слвц. рrе-, польск. рrzе-, в.-луж. рr^е-, н.-луж. рs/е-, диал. рr/е-; также в качестве предл.: слвц. рrе "для, ради, за, чтобы", польск. prze "через, из, от, ради, для", в.-луж. рr^е -- то же, н.-луж. рs/е; см. Торбье'рнссон 2, 48 и сл.

Further etymology: Родственно др.-прусск. реr "через, для, к", реr- "пере-, об-", лит. реr̃ "через, сквозь", pe/r- "пере-", жем., вост.-лит. раr, лтш. раr, pãr, др.-инд. pa/ri, авест. pairi, гот. fair- "пере-", лат. реr (permagnus), греч. πέρι, περὶ (-i -- первонач. местн. ед., при род. п., отлож. п. в др.-инд. рuгa/s "перед", греч. πάρος "прежде, до", твор. в др.-инд. pura:/ "прежде"; см. Мейе, E/t. 155; Бругман, Grdr. 2, 2, 865; Розвадовский, RS 2, 93; Траутман, ВSW 214 и сл.; М.--Э. 3, 86; Эндзелин, Лтш. предл. I, 155 и сл.; 2, 81 и сл.; Уленбек, Aind. Wb. 156; Гюнтер, IF 20, 62; Вальде--Гофм. 2, 283 и сл.; Гофман, Gr. Wb. 264).

Pages: 3,236

--------------------------------------------------------------------------------

Baltic etymology :

Proto-Baltic: *per^-, *par^-

Lithuanian: pe/r-, dial. pa/r- prf., par- 'zuru"ck, heim', per̃, dial. par̃ 'durch, u"ber-weg, u"ber-hin, um-herum, vermittels'

Old Prussian: per, par

Share this post


Link to post
Share on other sites

Я не ботаник, но подозреваю, что бывает несколько видов ковыля.

Примерно на 300 км южнее от тех мест, где встречается топоним "Шибе", я встречал ковыль, у которого длинный "усик" закручен в кольцо, и он не напоминает тот ковыль, который изображен на приводимой фотографии. Я видел этот ковыль в конце сентября. Может летом этот "ус" распремлен как у пшеницы, и дети его могут кидать как дротик?

[Это слово у Старостина:]

Может это не по теме.

Я постоянно на Форуме встречаю ссылку на Старостина.

Прошу прощения за дремучесть, но я не знаю кто это такой.

Может кто-нибудь даст справку, что это за человек?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this