tatarbi

слово "Батч"

Рекомендованные сообщения

У нас, татар – мишарей есть слово батч, в доступном мне татарском словаре этого слова я не увидел. Употребляется в выражении «под голову», например, положи подушку под голову – «мендаьрне батчынга куй»

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

подушка разве не жастык/ястык?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

подушка не жастык/ястык (то что растилается?),

а мендэр (то что поднимает изголовье)

а русская подушка происходит от тюркского тушэк (подстилка, матрац)

Слово: поду/шка

Ближайшая этимология: укр. по/душка, по/духа, др.-русск. подушька, др.-чеш. роduсhа (Ягич, Ksl.-bo"hm. Glossen 29), чеш., слвц. роdus^kа, польск. poduszka.

Дальнейшая этимология: Слав. *ро-dus^ьkа связано с сербохорв. дух?а "перина", чеш. duchna, польск. duchna, далее -- с дух, т. е. "надутое", по мнению Бернекера (1, 235), Брюкнера (426), Голуба--Копечного (283), Ильинского (ИОРЯС 20, 3, 81). Другие пытаются произвести от под и у/хо (Махек, LF 55, 147), против чего Брандт (РФВ 25, 33). Неудачна гипотеза о тюрк. происхождении (ср. тюфя/к) у Когена 1, ИОРЯС 23, 1, 31.

Комментарии редакции: 1 У Когена (см. там же) сказано: "Можно ... видеть заимствование из турецкого или татарского, ср. сербск. ду\шек "матрац". -- Прим. ред.

з.ы. батчы наверное мендэргэ бата-торган урын ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ЖАСТЫК - это ПОДУШКА.

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

жастык

подушка

жаста

положить под голову подушку

употребить что-либо вместо подушки под голову

жастан

положить себе под бок подушку

положить себе под бок что-либо вместо подушки

положить себе под голову подушку

положить себе под голову что-либо вместо подушки

смолоду

жастану

подложить что-нибудь себе под голову

Long-range etymologies :

MEANING: to plait

Eurasiatic: *z/Vk.V

Sino-Caucasian: *c.Vxk.wV/: ( ~ st.-)

Afroasiatic: *sak.- (also Sem. *zik.k.- 'fetters' in ND 2663)

REFERENCE: ND 2031, 2663.

--------------------------------------------------------------------------------

Nostratic etymology :

Nostratic: *z/Vk.V

Meaning: to plait, smth. plaited

Altaic: *zakt`i

Uralic: s'a"kt3-

Kartvelian: *sk.w-

References: ND 2031 *s/a"k(V)?u 'to plait, tie, bind, wicker'; 2663 *z/a"k.U 'to tie up' (same Kartv., Ur. + Sem.).

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *zakt`i

Meaning: cushion, mat

Russian meaning: подушка, циновка

Turkic: *ja.r/tuk / *ja.tr/uk

Tungus-Manchu: *sakta(n)

Korean: *sa\t

Japanese: *sit@nia

Comments: Closed *a.  in Turkic is probably an influence of *ja.t- 'to lie, sleep' (see *de:\).

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *ja.r/tuk / *ja.tr/uk

Meaning: 1 pillow 2 to prop on a pillow

Russian meaning: 1 подушка 2 опирать(ся) на подушку

Old Turkic: jastuq 'pillow-shaped ingot of silver' (OUygh.)

Karakhanid: jastuq 1, jasta- 2

Turkish: jastyk 1, jasta- 2

Tatar: jastyq 1

Middle Turkic: jastuq 1 (AH)

Uzbek: jo|stiq 1

Uighur: jastuq 1

Sary-Yughur: jastyq 1

Azerbaidzhan: jassyx (dial.) 1

Turkmen: jassyq 1

Khakassian: c^astyx 1, c^asta- 2

Shor: c^astyq 1, c^asta- 2

Oyrat: jastyq, d/astyq 1

Halaj: jastuq 1

Chuvash: s/ydъr 1

Yakut: syttyk 1, sytta- 2

Dolgan: hyttyk 1

Tuva: syrtyq, systyq 1

Kirghiz: z^|azdyq, z^|astyq 1, z^|azda-, z^|asta- 2

Kazakh: z^astyq 1, z^asta- 2

Noghai: jastyq 1

Bashkir: jat|tyq 1

Balkar: z^|astyq, zastyq 1

Gagauz: jastyq 1

Karaim: jastyq 1

Karakalpak: dastyq 1, z^asta-, dasta- 2

Salar: jastux 1

Kumyk: jastyq, jastuq 1

Comments: PT *r/ is indicated by the Chuv. form and probably also (with rotacism) Tuva syrtyk. Other forms for the most part reflect an assimilated *jaz-t- > *jast-. See VEWT 191, ЭСТЯ 4, 154-155, EDT 974, Stachowski 121.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *sakta-n

Meaning: mat

Russian meaning: циновка

Ulcha: saqta(n)

Nanai: saqtã

Oroch: sakta(n)

Comments: ТМС 2, 57.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *sa\t

Meaning: thin mat

Russian meaning: тонкая циновка

Modern Korean: sat [sas], sat-c^ari

Middle Korean: sa\t

Comments: Nam 290, KED 906. In modern Korean mixed with the reflex of *sa\s- 'bamboo chip', see *si_u/sa.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *sit@nia

Meaning: cushion

Russian meaning: подушка

Middle Japanese: si\to\ne\

Tokyo: shi\tone

Kyoto: shi/to/ne/

Kagoshima: shitone/

Comments: JLTT 528. The reconstruction of accent here is uncertain: RJ and Kagoshima point to *si\t@\nia\, while both Kyoto and Tokyo - to *si/t@/nia/.

--------------------------------------------------------------------------------

Kartvelian etymology :

Proto-Kartvelian: *sk.w-

Meaning: to tie (lace, etc.)

Georgian: sk.(v)-

Megrelian: sk.(u)-, sk.v-, sku-, skv-

Svan: le-sk.w-er

Svan meaning (Eng.): rope

Laz: sk.v-, skv-

Comments: ЭСКЯ 164, EWK 302-303.

--------------------------------------------------------------------------------

Sino-Caucasian etymology :

Proto-Sino-Caucasian: *c.exk.wV/: ( ~ st.-)

Meaning: rope, belt, thread (?)

North Caucasian: *c.ik.w|y:

Sino-Tibetan: *cha:k

Yenisseian: *ta"GV (~c-,-x|-)

--------------------------------------------------------------------------------

North Caucasian Etymology :

Proto-North-Caucasian: *c.ik.w|y:

Meaning: skein, hank

Dargwa: *c.ik.w|a

Lezghian: *c.ik.w|

Comments: A Darg-Lezg. isogloss.

--------------------------------------------------------------------------------

Dargwa Etymology :

Proto-Dargwa: *c.ik.w|a

Meaning: skein, hank

Chiragh: c.ik.w|a

--------------------------------------------------------------------------------

Lezghian Etymology :

Proto-Lezghian: *c.ik.w|

Meaning: skein, hank

Tabasaran: c.ik.w|

Agul: c.ek.w| (Bursh.)

Rutul: c.ik.w|

Tsakhur: c.ik.w|

Comment: Cf. also Tab. Du"b. c.uk.u, Ag. Fit. c.ik.w| id. 3d class in Tsakh., but 4th class in Rut. Obl. base *c.ik.w|y-, cf. Rut. c.ik.u-, Tsakh. c.ik.u-.

--------------------------------------------------------------------------------

Sino-Tibetan Etymology :

Proto-Sino-Tibetan: *cha:k

Meaning: rope, bind

Chinese: 索 *s_a:k rope.

Burmese: c/hak to bind, LB *chakx.

--------------------------------------------------------------------------------

Chinese characters :

Character: 索

Fanqie: 蘇各

Modern (Beijing) reading: suo 3

Middle Chinese: sa^k

Old Chinese: sa:k

Translation: rope

Comments: Used also for homonymous *sa:k '(perhaps): be frightening, disquieting'; *sa:k 'to search, demand, press'. Also read *sra:k, MC s.a".ik (FQ 山戟) id.

Karlgren code: 0770 a

--------------------------------------------------------------------------------

Chinese Dialects :

Character: 索

MC description : 宕開一入鐸心

ZIHUI: 4792 0285

Beijing: suo 2

Jinan: su@ 2

Xi'an: suo 11

Taiyuan: su@? 41

Hankou: so 12

Chengdu: so 12

Yangzhou: sa^? 4

Suzhou: so? 41

Wenzhou: so 41

Changsha: so 4

Shuangfeng: su^ 12

Nanchang: so|k 41

Meixian: so|k 41

Guangzhou: s^o|k 43

Xiamen: so|k 41 (lit.); si^k 41 (lit.); so? 41

Chaozhou: so? 41

Fuzhou: so|? 41

Shanghai: so? 4

Zhongyuan yinyun: sau 42

--------------------------------------------------------------------------------

Yenisseian Etymology :

Proto-Yenisseian: *ta"GV (~c-,-x|-)

Meaning: to girdle; belt

Ket: ta:n 'to girdle'

Kottish: the:g, the:x, pl. thakn| "belt"; fatax "girdling"; fo:ta:kn| "to girdle", praet. fo:nata:kn|, imp. fantax

Comments: ССЕ 282. Werner 2, 252-253 <*theg@>.

--------------------------------------------------------------------------------

Afroasiatic etymology :

Proto-Afro-Asiatic: *sak.-

Meaning: weave, plait

Western Chadic: *sak.- 'plait'

Central Chadic: *sa-sak- 'weave'

Central Cushitic (Agaw): *sak.- 'plait, sew' 1, 'weave' 2

Dahalo (Sanye): sook.- 'twist'

NOTES: Cf. also saka?- 'plait, twist'.

--------------------------------------------------------------------------------

Semitic etymology :

Proto-Semitic: *saḫ(V)l-

Meaning: 'lamb'

Arabic: saḫl-at-

Notes: Metathesis.

--------------------------------------------------------------------------------

Western Chadic etymology :

Proto-WChadic: *sak.-

Meaning: 'weave'

Hausa: sa:/k.a\

Mupun: s^/s^aka [Mts]

Angas: sak [Fk]

Mangas: sake [Cs}

Burma: sa/ke\ [Kr N 429]

Buli: sag-@n [Cs N 174]

--------------------------------------------------------------------------------

Central Chadic etymology :

Proto-CChadic: *sak-

Meaning: 'weave' 1, 'start plaiting' 2

Musgu: sa-saka 1 [??]

Zime-Batna: sa/k 2 [sa]

--------------------------------------------------------------------------------

Agaw etymology :

Proto-Agaw: *sak.-

Meaning: 'plait, sew'1 , 'weave' 2

Bilin: sak.w- 1

Khamir: sak.- 1

Qwara: sag- 1

Dembea: s^ag- 1

Qemant: saac- 2

Awiya (Aungi): sac-, sag- 1

--------------------------------------------------------------------------------

Dahalo etymology :

Dahalo: sook.-

Meaning: 'twist'

ТОСЕУ = "расстилать, укладывать", , ТОСЕК - "ложе, кровать, подстилка, матрац, " - от него ТЮФЯК , и может быть ПОДУШКА

Казахский

Русский

тосек

кровать

ложе

остов

постель

постельный

тюфяк

тосеу

подкладывать

подставлять

подстелить

постилать

расстилать

стелить

укладка

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *ta:\l/[o]

Meaning: mat, mattress

Russian meaning: циновка, матрац

Turkic: *do"l/e-

Tungus-Manchu: *da:li

Comments: A Turk.-Tung. isogloss. The semantic match is perfect, but front row vocalism in Turkic is unclear (*dol/- would be expected). {Cf. WMo dolu 'bast, bark'}.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *do"l/e-

Meaning: 1 to spread out (as mat) 2 mat, mattress

Russian meaning: 1 расстилать (циновку) 2 циновка, подстилка, тюфяк

Old Turkic: to"s^e- 1, to"s^ek 2, (?) to"let 2 (OUygh.)

Karakhanid: to"s^e- 1, to"s^ek 2 (MK)

Turkish: do"s^e- 1, do"s^ek 2

Tatar: tu"s^@- 1, tu"s^@k 2

Middle Turkic: to"s^e- 1, to"s^ek 2 (Sangl., Abush.)

Uzbek: to.s^ak 2

Uighur: tu"s^a"k, c^u"s^a"k 2

Sary-Yughur: to"sek 2

Azerbaidzhan: do"s^a"- 1, do"s^a"k 2

Turkmen: du"s^e- 1, du"s^ek 2

Khakassian: to"ze- 1, to"zek 2

Shor: to"z^e- 1, to"z^ek

Oyrat: to"z^o"- 1, to"z^o"k 2

Chuvash: tu"z^ek 2

Tuva: do"z^e- 1, do"z^ek 2

Tofalar: to"'he-n- 1, to"'hek 2

Kirghiz: to"s^o"- 1, to"s^o"k 2

Kazakh: to"so"- 1 ®

Noghai: to"se- 1, to"sek 2

Bashkir: tu"s^@- 1, tu"s^@k 2

Balkar: to"s^ek 2

Gagauz: do"s^e- 1, do"s^ek 2

Karaim: to"s^e- 1, to"s^ek 2

Karakalpak: to"se- 1, to"sek 2

Kumyk: to"s^ek 2

Comments: EDT 494, 561, 563, VEWT 495, TMN 2, 617, ЭСТЯ 3, 333-335.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *da:li

Meaning: mat made of birch-bark

Russian meaning: берестяная подстилка

Negidal: da:li.

Ulcha: da:li.

Nanai: da:li.

Oroch: da:li

Comments: ТМС 1, 194.

Vasmer's dictionary :

Word: тюфя/к

Near etymology: I, род. п. -а, диал. тюша/к -- то же (Даль). Из тат. tu"s^a"k "перина, матрац", крым.-тат., чагат., балкар., караим. to"s^a"k, казах. to"s^o"k, тур. du"s^a"k (см. Радлов 3, 1265 и сл.; 1268, 1589, 1818; Пре'ле, KSz. 15, 262); см. Мi. ТЕl. I, 288; Nachtr I, 56; Корш, AfslPh 9, 499, 674; ИОРЯС 8, 4, 13; Фасмер, RS 3, 266.

Trubachev's comments: [См. специально Дмитриев, "Лексикогр. сб.", 3, 1958, стр. 33 -- Т.]

Pages: 4,138

Значение "подстилка из бересты" в тунгусских языках наводит на мысль о связи тюркского ТОСЕК="подстилка" с тюркским же ТОС = "береста" ;)

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...=60entry21257

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На самом деле между YASTİQ и MENDÄR нет разницы. Очевидно, что эти слова разошлись уже в наше время, а так это одно и тоже - тюфяк, матрас. Ясно, что в старину между подушкой и тюфяком разницы не было. Вот сходите в китайский чайный клуб на Казакова 18, и там увидите эти самые тюфячки.

Но и в современных татарских диалектах есть MENDÄR именно в смысле тюфячок для подстилки при сидении на полу за достарханом.

Маленький такой тюфячок размером 1,5 на 1 метр. У нас дома этих MENDÄR было штук двадцать - гостей-то собирается много, все сидят на полу вокруг достархана с бишбармаком, ухой, чаем и пр. Хотя на полу и KIYEZ, но всё равно сидеть на полу жестковато, вот и выдают людям тюфячки, чтобы прилечь, подушечки под локоть подложить.

По турецки - MINDER.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Старостин связывает слово МIНДЕР со словом МIНУ = "садиться, взбираться (в частности на лошадь), ехать верхом". Тут по смыслу, наверное , подразумевается что изначально МIНДЕР - это была подстилка-тюфяк на седло или вместо седла. Или же просто НЕЧТО, на которое можно "взобраться", поместить его под себя , например, та же подушка.

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

міну

ездить

залезать

садиться

садиться верхом

------------------------------------------------------

мінбе

кафедра

трибуна

мінбе аты

лошадь верховая

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *pu:/ne

Meaning: to ride

Russian meaning: ехать верхом, скакать

Turkic: *bu":n- (/*bi:n-)

Mongolian: *hunu- ( / *unu-)

Tungus-Manchu: *punn|e-

Korean: *po\m-no\r-

Japanese: *pana-

Comments: The Mong. form has a strange variation of *h- and *0-, so far unexplained.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *bu":n- (/*bi:n-)

Meaning: to ride on, to mount, to rize

Russian meaning: ехать верхом

Old Turkic: bin- (Orkh.), mu"n- (OUygh.)

Karakhanid: mu"n- (MK, KB)

Turkish: bin-

Tatar: men-

Middle Turkic: min- (Sangl.)

Uzbek: min-

Uighur: min-

Sary-Yughur: min-

Azerbaidzhan: min-

Turkmen: mu"n-; mi:n- (dial.)

Khakassian: mu"n-

Shor: mu"n-

Oyrat: min-

Chuvash: minder 'pillow'

Yakut: mi:n-

Dolgan: mi:n-

Tuva: mun-

Tofalar: mun-

Kirghiz: min-

Kazakh: min-

Noghai: min-

Bashkir: men-

Balkar: min-

Gagauz: pin-

Karaim: min-

Karakalpak: min-

Salar: min-, mim-, min|- (ССЯ)

Kumyk: min-

Comments: VEWT 338, TMN 4, 34, EDT 348, ЭСТЯ 7, Stachowski 180. Shortness in Turkm. is not clear. On the derivative *bin-ig- > *binge-l/- 'to ride behind someone else on the same horse' see EDT 771, Stachowski 178. Chuv. minder may be < Kypch., cf. Turk., Gag., Turkm., Nogh. minder, Kum. minnir, Tat., Bashk. menda"r - see Федотов 1, 359.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *hunu- / *unu-

Meaning: to ride, mount

Russian meaning: ехать верхом, сидеть верхом

Written Mongolian: unu- (L 877)

Middle Mongolian: uno- (SH), unu- (MA), unu- (LH)

Khalkha: una-

Buriat: una-

Kalmuck: un-

Ordos: unu-

Dongxian: huntra-, unu-

Baoan: fune-, hon@-

Dagur: ono-, on- (Тод. Даг. 160), one- (MD 201)

Shary-Yoghur: funa-

Monguor: funi-, xuni-, xoni- (SM 107, 171, 183)

Mogol: uni-; ZM onu-

Comments: KW 450, MGCD 674. The variation of *h- and *0- within Mong. is unclear: a contamination with the root reflected in PM *unagan 'foal' (v. sub *e\nn|u\) is not excluded.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *punn|e-

Meaning: 1 to drive (deer) 2 running deer

Russian meaning: 1 гнать (оленей) 2 олень-бегун

Even: hunik 2

Ulcha: pun|ne- 1

Orok: pun|ne- 1

Nanai: pun|ne- 1

Comments: ТМС 2, 44, 348.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *po\m-no/r-

Meaning: to ride swiftly

Russian meaning: быстро ехать, мчаться

Middle Korean: po\m-no/r-

Comments: Nam 263.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *pana-

Meaning: to run, trot, jump

Russian meaning: бежать, скакать, прыгать

Middle Japanese: fana-

Tokyo: hane/-

Kyoto: ha\ne\-

Kagoshima: hane/-

Comments: JLTT 684. Tone unclear: Kyoto and Tokyo point to *pa\na/-, Kagoshima - to *pa/na/-.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

извиняюсь, ни кого не хотел обидеть, сказав что у мишэр "мендэр", но из этого конечно вовсе не следует, что не может быть других слов означающих тоже самое ("жастык/ястык"), возможно даже буквально рядом, на что указывают как минимум два (и более?) варианта многих предметов и понятий

полотенце=селге,тастымал

зеркало=кезге,токыр

родник=чишмэ,кизлэу

тропинка=сукмак,токырык

...

возможно и поэтому, где-то читал, что в одном из тюркских языков, в казахском вдвое больше слов, чем в русском?

Значение "подстилка из бересты" в тунгусских языках наводит на мысль о связи тюркского ТОСЕК="подстилка" с тюркским же ТОС = "береста"

это интересно, тушэк и туес, а следовательно и береста (бир ест "дающаяся поверхность" или бэр эстэ "сбрасываемый вверх" ? )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот ещё по-татарски:

Полотенце = SULİQ = СУЛЫК, от SU = ВОДА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Sary-Yughur: jastyq 1

Azerbaidzhan: jassyx (dial.) 1

Ар,

На азербайджанском ПОДУШКА:

BALIŞ (БАЛЫШ)

YASTIQ (ЯСТЫГ)

Маг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
...YASTIQ (ЯСТЫГ)...

Как говорится подкладывать под головой подушку или ещё чего-либо

"yast-???" или по другому?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
У нас, татар – мишарей есть слово батч, в доступном мне татарском словаре этого слова я не увидел. Употребляется в выражении «под голову», например, положи подушку под голову – «мендаьрне батчынга куй»

Может все же это прямой перевод?

Батч - вариант слова "баш" - голова?

«мендаьрне батчынга куй» - "подушку под голову положи".

"жастыкты башына кой" или "балышты башына кой"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Как говорится подкладывать под головой подушку или ещё чего-либо

"yast-???" или по другому?

Başının altına balışı qoymaq. (İdiomatic)

Başını yastıqa qoymaq.

Balışa baş qoymaq.

Yastı(Ясты)-плоский

Всё зависит от географии использования (Балыш или Ястыг), я лично пока так понимаю.

Балыш ,на глаз, явно имеет очень сложную и древнюю природу.

Это не атрибутивное слово, а композитное.

Маг

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у карачаевцев есть фамилия Батчалары - Батчаевы.

Кроме того, фонетически схожее:

баджа - свояк,

бачама (балк.) - вождь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Где-то встречал, что "батч" на фарси - это наследник, мужское потомство.

Может перевод выражения "положи подушку наследнику", а слышал я его в детстве в ауле от уже покойной бабушки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Где-то встречал, что "батч" на фарси - это наследник, мужское потомство.

Может перевод выражения "положи подушку наследнику", а слышал я его в детстве в ауле от уже покойной бабушки.

Вы, наверное, имеете ввиду بچه (мальчик, ребенок), но это слово произносится как "бачче", а не "батч". Тут что-то другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Р.Ахметьянов стр.37

тат.БАТА "благословение" - чув.пата, кырг.бата типа от араб.фатыха

... так это-же корень православного батюшки (типа БАТы-эШ-КЫ "благословитель") :o

т.е. слово батюшка, как и предполагали, явно из тюркского

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
У нас, татар – мишарей есть слово батч, в доступном мне татарском словаре этого слова я не увидел. Употребляется в выражении «под голову», например, положи подушку под голову – «мендаьрне батчынга куй»

возможно это такое-же слово, как и тат-мишар.БАТЯК "много", которое пишется БАЙТАК "довольно много"

т.е. БАТЧЕ "изголовье, (под себя?)" = БАЙ-ТЧЕ "место отдыха" (?)

где БАЙ-У "закат, закатиться" (баю-бай отсюда), кирг.БАЙОО "место отдыха, остановка"

-ТЧЕ = ТШЕ = ТЕШ "место"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
У нас, татар – мишарей есть слово батч, в доступном мне татарском словаре этого слова я не увидел. Употребляется в выражении «под голову», например, положи подушку под голову – «мендаьрне батчынга куй»

возможно это такое-же слово, как и тат-мишар.БАТЯК "довольно много", которое пишется БАЙТАК

т.е. БАТЧЕ "изголовье, (под себя?)" = БАЙ-ТЧЕ "место отдыха" (?)

где БАЙ-У "закат, закатиться" (РА33) (баю-бай отсюда), кирг.БАЙОО "место отдыха, остановка"

-ТЧЕ = ТШЕ = ТЕШ "место"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас