Перейти к содержанию
Karakurt

Караул - тюркизм или монголизм?

Рекомендуемые сообщения

По Старостину тюркское слово КАРА, КАРАУ - "смотреть" - заимствование из монгольского. Тюркский родственник этого слова КАРАК = "глаз".

С другой стороны Старостин упоминает такие слова у тюрок как КАРАЛА, КАРАЙ , КАРЫС -в значениях "пристально стотреть, приглядывать , заботиться, наблюдать" и говорит о том, что в отличие от КАРА -"смотреть" , они вряд ли являются заимствованиями, т.е. скорее развились от тюркского КАРАК.

Про КАРАУЛ - наряду с версией о монгольском происхождении этого слова, Старостин упоминает вариант , по которому оно является тюркским образованием на основе монгольского КАРА, которое в монгольский язык попало как ВОЗВРАТНОЕ заимствование, т.е. схема в этом случае такова:

монг. КАРА -> тюрк. КАРА -> тюрк. КАРАУЛ -> монг. КАРАУЛ

На форуме это уже было:

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...405entry15583

у меня вопрос: как может быть кара (смотреть) - монголизмом а карак (глаз) - нет?

ведь глаз СМОТРИТ! связь 100-процентная! т.е. по логике или оба слова заимствования или оба нет! объясните :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

у меня вопрос: как может быть кара (смотреть) - монголизмом а карак (глаз) - нет?

ведь глаз СМОТРИТ! связь 100-процентная! т.е. по логике или оба слова заимствования или оба нет! объясните  :rolleyes:

Ну логика тут у сторонников языковых прото-семей, думаю, простая.

Был прото-алтайский язык у алтайской прото-общности, когда еще она не разделилась на тюрок, монгол, тунгусов, корейцев и японцев. Было у них слово со значением СМОТРЕТЬ, НАБЛЮДАТЬ, которое звучало , по реконструкции Старостина, как КАРА (или КАРАУ):

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...405entry15583

Алтайская этимология :

Праформа: *kara ( ? -u)

Значение: to look, observe

Затем общность разделилась. У тех, кто стал тюрками, это прото-алтайское слово развилось в понятие "ГЛАЗ" = КАРАК, а у тех, кто стал монголами, в понятие "СМОТРЕТЬ" = КАРАУ. Потом те, кто стал тюрками, заимствовали у тех , кто стал монголами, слово КАРАУ в значении "смотреть", сохранив при этом свое слово КАРАК ="глаз".

Вроде так. ;)

Кстати, у тунгусов-маньчжур , по Старостину, это прото-алтайское слово развилось в значение "ЗАЩИЩАТЬ, НАБЛЮДАТЬ" - КАРМА, КАРАМА, КАРГА

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...405entry15583

- это на тему слова КАРАУЛ.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хамза - Тунга карауыл - Ночной дозор!

Прям как якутский - Тююнню Харабыл

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

якутский:

харабыл - охрана,

харабыллаа - охранять,

харай - оберегать, сберегать,

харах - глаз,

кёр - смотреть,

манаа - наблюдать.

А вот интересный топоним: Хоруол тумуса - караульный мыс. Некоторые думают, что это позднее название от русского "король". Однако, больше вероятности, что это тюркское "караул", но заимствованное в "готовом виде", а не образованное от хара.

А харах не от "хара"? Вполне закономерно: на лице черные глаза, либо просто зрачок.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

<<Вот , например, слово ЖАСАУЛ (которое , в частности, заимствовано в русский в виде ЕСАУЛ, ЯСАУЛ). В него входит составной частью слово ЖАСА - "делать, создавать" и означает оно по смыслу "РАСПОРЯДИТЕЛЬ, ИСПОЛНИТЕЛЬ"

По Старостину слово ЖАСА - тюркское, а в монгольских заимствование из тюркских (правда он упоминает и обратное мнение, т.е. Монг. - > Тюрк.). Его монгольский родственник, по Старостину, ДАС - "привыкать" (опять же , в этом случае делается оговорка, о том, что это лишь версия)>>

Да ну. Жасагул-жасаул - это, конечно, типичный монголизм суффиксом

-гул, таких терминов в монг. языках - десятки (хэбтэгул - ночная стража, элитная гвардия и т.д.). При этом Старостин или кто, неправильно переводит смысл слова - нельзя переводить "исполнитель", это же не точно! жаса- это же исправлять, в переносном - наказывать, надзирать, поэтому до сих пор есаулами монголы называют секундантов на турнирах и модераторов на инет-форумах. Конечно, и значение военного звания у этого слова сохраняется, но это особое звание, не такое же, как лейтенант например. У есаула иные права и обязанности. Об этом долго писать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

При этом Старостин или кто, неправильно переводит смысл слова - нельзя переводить "исполнитель", это же не точно! жаса- это же исправлять, в переносном - наказывать, надзирать, поэтому до сих пор есаулами монголы называют секундантов на турнирах и модераторов на инет-форумах. Конечно, и значение военного звания у этого слова сохраняется, но это особое звание, не такое же, как лейтенант например. У есаула иные права и обязанности. Об этом долго писать.

Ну, монголо-русский словарь все-таки выдает значение ДЕЛАТЬ для ЗАСАХ, хотя конечно , значения типа ИСПРАВЛЯТЬ, ОБНОВЛЯТЬ встречаются там гораздо чаще:

http://asuult.net/dic/

делать - хийх, гїйцэтгэх, амжих, бэлэн болгох, явах, авах, цэвэрлэх, янзлах, засах

исправлять - засах, хянах, єєрчлєх, засвар оруулах

обновлять - шинэчлэх, сэлбэх, засах, дахин сэргээх

Про ЕСАУЛА - "исполнителя, распорядителя" пишет Фасмер, ссылаясь на Радлова и др.

Про версию о том , что слово ЖАСА было заимствовано в монгольские из тюркских , как , впрочем, и про обратную версию пишет Старостин:

The verb has been also read in the Ku"l-Tegin inscription (8th c.), but Clauson (EDT 974) contests the reading. Turk. > Mong. z^|asa- id. (KW 468), whence Evk. z^|asa- etc., see Doerfer MT 61; TMN 4, 92-96, EDT and Щербак 1997, 204, however, regard the Turkic forms as Mongolisms).

Но вряд ли направление заимствавания слова ЖАСА имеет прямое отношение к происхождению собственно производного от него т.е. слова ЖАСАУЛ

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но вряд ли направление заимствавания слова ЖАСА имеет прямое отношение к происхождению собственно производного от него т.е. слова ЖАСАУЛ

Безусловно! Тысячу раз да. Вне зависимости от происхождения лексемы жаса-, термин жасагул образован на монгольской почве посредством типично монгольского суффикса -гул. Еще более очевидным тот же путь выглядит для карагул, причем здесь и корневая лексема явно монгольская же.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...