Перейти к содержанию
Eger

Экерлик (Эгерлик) = Егерлик?

Рекомендуемые сообщения

с конца В СВОЕМ ПРОФИЛЕ - ИЗМЕНИТЬ ПОДПИСЬ

мы где-то давно уже рассматривали слова хоровод/карагод оно похоже тюркское и связано со словом круг

кстати танец "Ручеёк" есть и в татарском

хор и ёр, жыр "песня" это похоже одно и тоже

какую смысловую нагрузку, по твоему мнению. может нести звук, похожий на Ё в слове Ёхор?

видимо это то-же ё - jo - протяжный звук, песня

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

agacir 18.8.2008

Ёхор возможно это тоже самое что и Ж,ЫР, ЙЫР - песня

Интересную ссылку нашёл, несколько проливающую свет на этимологию слова Ёхор. Но тоже, наверное, в качестве версии...

http://www.bestreferat.ru/referat-82759.html

Белая вера Айыы

Кульминацией праздника был хороводный танец осуохай - якутский народный хороводный танец.

Хоровод - это один из древнейших танцев у народов, населяющих разные концы света.

Круговые танцы "осуохай" у якутов и "ёхор" у бурят восходят к древнетюркскому yoqar, yoqara - "вверх, подниматься, возвышаться" (у бурят "юхэ" (вверх), у якутов "юэсэ" (вверх).

Этот солярный танец означал как бы единение, связь с небом и восхождение к солнцу.72

В олонхо слова из хороводного напева подтверждают эту мысль: “Навстречу солнцу пойдем, // Закружимся колесом. // Легко, высоко взлетим // Над родной землей золотой! //... Так давайте же веселее плясать, // Давайте выше взлетать // Над счастливым лоном златым, // Над горделивым загривком крутым // Мира Среднего своего, // Над блистающими степями его, // Исчезающими в синеве! ”.73

Ссылки:

72 Дугаров. Указ. соч. С.105, 107, 117.

73 Нюргун Боотур Стремительный. Песня шестая. С.242.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger

72 Дугаров. Указ. соч. С.105, 107, 117.

Вот студенты!

Такие умные рефераты пишут, а фамилии авторов в ссылках пишут без инициалов.

Хотел обратиться к первоисточнику, но который из Дугаровых?:

Дугаров Р.Н. Родословные таблицы хожутского Гуши-хана из исторического сочинения "Дэбтэр-Чжамцо".

Дугаров Р.Н. Очерки истории и культуры Амдо (VII-ХIХ вв.) / Бурят. ин-т обществ. наук Сиб. отд-ния РАН. Улан-Удэ, 1995.

Дугаров Р.Н. Об этнонимах "карым" и "гуран" // Русский вопрос: история и современность: Сб. науч. тр. - Омск, 2000. -

Дугаров Р.Н. Кукунорские юншаибу. Ермаков М.Е. Об авторе "Мин сян цзи" ("Вести из потустороннего мира")

Дугаров Н.Б. О "Кратком словаре синонимов монгольского языка"

Дугаров Д.-Н.С. Исторические корни бурятского шаманства. М.: Наука, 1991.-сб.

Дугаров Б.С. О происхождении окинских бурят // Этнические и историко-культурные связи монгольских народов. - Улан-Удэ, 1983.

Дугаров. Указ. соч. С.256. 142 Ригведа.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ДУГАРОВ ДАШИНИМА САНЖИЕВИЧ. ИСТОКИ БЕЛОГО ШАМАНИЗМА БУРЯТОВ.

Ну ты даешь Егер! По оодному слову раскопал столько много интереснего, с такой

дотошностью далеко пойдешь! ЕГЕР - ЙОХАР. Там однозначно тунгусы жили?

Еще ДОН - река в одульском...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Урянхаец 22.8.2008

Ну ты даешь Егер!

По одному слову раскопал столько много интересного, с такой дотошностью далеко пойдешь!

ЕГЕР - ЙОХАР. Там однозначно тунгусы жили? Еще ДОН - река в одульском...

Ага, значит, Урянхаец, есть сомнения, что что-то, каким-то образом из языка тунгузов и одульцев может оказаться среди наименований гидронимов Дона?

Вообще-то, повод для гипотезы происхождении названия из довольно отдалённых как территориально, так и родственно языков дает свидетельство арабских путешественников о языке хазар - он не похож ни на один из известных им, странный, редкий язык. Этот факт подробно рассматривался на стр. 4 и 10, где со ссылкой на мнение некоторых учёных делается вывод о бОльшой вероятности отнесения хазар к угороязычным.

Итак тунгусский и одульский языки. Что они собой представляют?

Тунгусский (эвенкский) язык

Распространён в России на территории главным образом Восточной Сибири — от левобережья Енисея до о. Сахалин, а также, в том числе солоны — на севере Китая (Внутренняя Монголия, Синьцзян-Уйгурский автономный район) и в Монголии. Наряду с эвенским и негидальским языками относится к северной группе тунгусо-маньчжурских языков.

По грамматическому строю относится к языкам суффиксально-агглютинативного типа. Обладает развитой системой падежей, видовых и залоговых форм глагола, деепричастий. Лексика отражает следы тесных контактов с якутскими и бурятскими языками.

Одульский (юкагиро-чуванский, омокский) язык

Это обособленная семья родственных языков, на которых говорят юкагиры, сибирский народ, который, проживает в бассейне реки Колыма.

Родство с другими языковыми семьями доподлинно не доказано, но лингвистами выдвигались предположения о родстве юкагирских языков с уральскими или нивхским языками, обнаруживаются так же параллели с тунгусо-маньчжурскими языками. Возможно, исконный уральский компонент юкагирского языка в древности подвергся воздействию со стороны разных групп алтайских языков, а также со стороны чукотско-камчатского субстрата. Незначительный процент ностротических языковых элементов объясняться тем, что отпочкование одульских языков происходило в протоуральский период развития этих древних языков до того, как финно-угры и самодийцы отделились друг от друга. Нередко включаются в ностратическую макросемью, условно включаемой в группу «палеоазиатских» языков.

То есть, с позиции вышесказанного, что по поводу географических названий, в которых прослеживается похожесть в тунгусских и одульских языках, не обязательно делать вывод, что даны именно тунгусами или одулами исходя из того, что у них имеются похожие названия. Вполне возможно, что уграми-хазарами, тем более, что в языках 1000 лет назад было гораздо больше общности. Просто эти слова у тунгусов и одулов ввиду относительной изолированности с тех времён как бы законсервировались в первоначальном виде.

В районе бассейна реки Колыма, где проживают юкагиры, есть гидронимы, напоминающие по звучанию корень в названии реки Егерлик - это и протока Игарка и река Индигирка и много подобного. Но, главное – на Колымском нагорье в северной части Омсукчанского хребта находится перевал Левый Егорлык (1350м), с которого сбегает одноимённый ручей, чуть погодя он сливается с Правым Егорлыком и через 8 км впадают притоком в р. Булур, которая, в свою очередь – приток р. Балыгичан (Бальчуг – болото???), являющуюся правым притоком большой реки Колыма. Карта: http://www.skitalets.ru/books/magadan_sedov/99.jpg с прекрасно иллюстрированной странички под названием "Туристские маршруты по Магаданской области" http://skitalets.ru/books/magadan_sedov/index.htm

То ли картографы-первооткрыватели дали перевалу имя небольшой речки у притока Дона, то ли действительно, исконное название здешних аборигенов – юкагиров – мне трудно судить.

Хотя ныне юкагиры очень малочисленный народ и трудно поверить, что все 100% названий их, но, что бы иметь хоть какое представление привожу географические названия Верхне-Колымского и собственно Колымского нагорий (работу эту проделал не совсем удачно по наглядности - брал с описаний туристических маршрутов. а нужно было с вышеприведенных карт):

Сеймканские горы

массив Игандж

Ольские Столовые горы

Сеймчано-Буюндинская впадина

массив Большой Ангачак

долина Большой Анюя

Юкагирское плоскогорье

хребет Тас-Кыстабыт

хребет Сунтар-Хаята

долина Большого Анюя

нагорье Омсукчанское

нагорье Коркодон

нагорье Молькаты

нагорье Конгинский

нагорье Кедонский

нагорье Уш-Урэкчэн

нагорье Олойский

город Сусуман

пос. Мяунджа

пос. Усть-Омчуг

пос. Омсукчан

село Буксунда

пос. Сеймчан

пос. Балыгычан

пос. Омолон

пос. Мякит

метеостанция Кегали

ГМС Кедон

руч. Тик

р. Кедон

пос. Баимка

пос. Эльген

р. Анадырь

отрог Сунтар-Хаяты

руч. Тарынок

руч. Арга-Сибиктелех

р. Эльгенья

долина Правой Сухахы

массив Сибердык

Ярыжская горная группа

горная группа Бутугычаг

р. Асан

Пороги Бохапчинские

Гора Мандычан

массив Морджот

массив Харан

гора Юкагир

р. Оротукан

гора Басаган

р. Таскан

гора Нетчэн-Хай

р. Нерега

р. Бохапча

пос. Буркат

пос. Усть-Среднекан

долина Таватум

зимник Омсукчан-Кубака

р. Джапкачан

р. Тэнгкели

р. Глан

гора Гыдан

долина Эликчан

р. Наяхан

р. Краскомна

гряда Ненкат

р. Таватум

хребет Омсукчан

хребет Коркодон

хребет Молькаты

хребет Конгин

хребет Кедон

р. Пеженка

р. Олой

р. Алучин

р. Горгычан

р. Манычан

оз. Сылгор (оч. похоже на Селигер)

хребет Уш-Урэкчэн

река Бэбе, что в переводе с эвенского означает "люлька"

И вот ещё – ранее рассматривали название реки в угорских языках - марийское ЕНГЕР.

По своему фонетическому строю марийский язык своеобразен, и резко отличается от других финно-угорских языков. И гласные и согласные подчиняются сингармонизму.

Тогда я спрашивал, может ли дифтонг НГ произноситься просто, как Г, как в слове ЕГЕР. Тогда мне ответили, что вполне может в одном из диалектов, кажется, в горном наречии. Но под это утверждение не было ни какого обоснования.

Теперь есть.

В теме "Этимология слова "БУЛГАР" http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=3115 oquzer 11.9.2008 дал прекрасное объяснение различных трансформаций дифтонга НГ в тюркских языках на примере слов булгар/булунгар.

Привожу цитату полностью:

В тюркских языках и в древних и современных есть дифтонг "нг" носового произношения. Возможный прототип "булгара" была "булнгар". К тому же "нг" имело свойство распада; например, если не ошибаюсь, молочный напиток у алтайских тюрок "айрак", у западных тюрок "айран" - вывод, общий корень слово "айранк".

Так же, "нг" могла перейти в форму "н/дж", то есть "г ~ дж" ротация.

В хазаро-булгарских территориях был городище "Баланджар", в современности, если не ошибаюсь топоним населенного пункта около Баку (в Азербайджане) "Биледжэри" объясняют притоком хазаро-булгар в доисламскую эпоху. Если версия логична то "булнгар", можно подразделить на "булнг - ар". Где первая часть могло иметь разную интрепретацию ("булнг" - "отдел", "разделенный", "подраздел" и т.д.), а частичку "-ар" связать с множественным числом (у восточных др. тюрок " -уз, -аз", у северо-западных тюркских " -ур, - ар"; "р ~ з" ротация) или же укороченным названием "огуз/огур", т.е. просто "племенной союз, федерация". То есть, "бул/н/гар" это дословно "подраздел племенного союза".

Всё очень просто ЕГЕР – река, почти что однозначно (из-за тюркского аффикса -лик).

Но по мне все-таки ближе версия Егерлик – река, текущая с гор (т.е.. с верху), по-украински почти созвучно – е с гiр – эта река есть с гор. Действительно, Большой Егорлык – единственная река, впадающая в Западный маныч со Ставропольской возвышенности, г. Стрежемент. Все остальные реки – степные, равнинные.

Однако ж вы скажите. А как же самая мутная река Ставрополья - Калаус – ведь она тоже берёт начало со Ставропольских предгорий и впадает в Маныч. Правильно, в Маныч, но Восточный, а он – древняя принадлежность бассейна Каспийского моря. Этимология Калаус тоже весьма неоднозначно, и очень интересно её изложил Александр Черных в теме: "И московский, и юзовский Кальмиус" http://www.whoiswho.ru/russian/Curnom/62002/kit.htm

Ну, вот, что я хотел сказать бегом и вкратце (нахожусь в отпуске) на Ваше изречение, уважаемый Урянхаец:

Урянхаец 22.8.2008

Ну ты даешь Егер!

По одному слову раскопал столько много интересного, с такой дотошностью далеко пойдешь!

ЕГЕР - ЙОХАР. Там однозначно тунгусы жили?

Еще ДОН - река в одульском...

Кстати, ЕГЕР – ЙОХАР, в чём обоснование связи?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

НЕ знаю. Но сходный круговой танец есть у вайнахов и наз-ся ЗИКР.

С такой дотошностью можно до Луны дойти.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Урянхаец 13.09.2008

НЕ знаю. Но сходный круговой танец есть у вайнахов и наз-ся ЗИКР.

Ну, ещё факт, говорящий об универсальности слова - очень у многих похожее сочетание, обозначающее и направление движения и само движение.

Неудивительно, что это слово подходит под понятия река, игра, танец, седло, путь и прочая и прочая...

Но что для меня удивительно, так это то, что в современных, живых языках слово egerlik широко применяется (но в каких значениях?):

Азербайджанский

http://forum.xazar.com/showthread.php?t=822&page=3

Lap yadima mektebimizde tedbir kecirilende 1-ci 2 ci sinif usaqlarina : Insallah boyuyub Qarabagi alarsiz deyen muellimin dusdu. tessevvur edinde 1-ci sinfe... O, hele boyuyecek oxuyacaq, sonrada esgerliye gedecek.... tebbi ki egerlik ucun harasa saldirmasalar.....

Узбекский

http://hghltd.yandex.net/yandbtm?url=http%...mp;text=Egerlik

Shuhrat» medali bilan:

Davlat feld’egerlik xizmatining Samarqand shahar bo’linmasi boshlig’i Xalilov Erkinjon Nematovichni;

Узбекский

http://www.rugrabbit.com/?email=282&Page=4

Фото ковра: http://www.rugrabbit.com/rugimages/14358.jpg

Saddle cover (egerlik ?), Uzbek. Early 20th century, 60x60cm. Good colours and condition.

Возможно туркменский

Фото ковра: http://www.rugrabbit.com/rugimages/t22806.jpg

Yomut Egerlik 58x45cm Turkmenistan

London Encyclopaedia; Or, Universal Dictionary of Science, Art, ...

The London Encyclopaedia редактор(ы): Thomas Curtis 713 стр.

- Результат из Google Книги автор(ы): Thomas Tegg - 1829 - Encyclopedias and dictionaries

http://books.google.com/books?id=o4FMAAAAM...esult#PPA372,M1

... and after watering Egerlik, Bender, &c., falls into the Black Sea, between the mouths of the Dnieper and the Danube. At its mouth it forms a large bay, ...

ATKARACALARDA BINA DURUMU

http://www.atkaracalarim.com/Default.asp?s...&sayfano=73

Ikinci kata ahsaptan yapilmis bir merdivenle cikilir. Merdivenin bitim yeri uzun bir salona acilir. Ilcemizde bu salona HAYAT denir. Hayatta acilan iki veya uc oda bir tuvalet kapisi mevcuttur. Merdivenlerin uzerindeki cikintiya EGERLIK denir. Uzerine yatak ve yorganlar katlanarak istif edilir ve suslu bir ortu ile kapanir. Hayatlarin pencereleri genellikle bahcelere bakar. Pencerelerin altinda oturmak icin duz tahtalardan yapilmis 50 cm yuksekliginde sedir adi verilen oturma yerleri yapilmistir.

SADO men seninle raz?yam.. ama ne elemek olar...

egerlik ele bir seydir ki onu mutleq elemek laz?md?... yaxs? ya pis.

http://telebe.dublek.com/new_reply_form.as...;PN=2&TR=12

http://209.85.135.104/search?q=cache:lIFQa...=clnk&cd=16

Ikinci zafer de kazanildi, eger Gul’den de gecerse (ki buda egerlik bir cumle mi be Rukanim) artik AKP onune cikilamayacagini kanitlamis olacak.

И вот ещё о возможной связи наименования территорий объединяющим названием Егерлик с позиций основного занятия на этих территориях – кочевое животноводство с круглогодичным пастбищным содержанием животных.

Задонские степи издревле служили как бы запасным фондом животной пищи и различных продуктов скотоводства и удовлетворяли спрос на эти предметы необходимости не только внутренние потребности, но и очень и очень далеко за этими пределами.

Рефрежираторов для транспортировки мяса на дальние расстояния тогда ещё не было, поэтому скот, многотысячные гурты (от англосакского heord и шведского hjord - стадо) и отары к месту назначения перегоняли своим ходом.

Для этих целей служила специально оборудованная инфраструктура - скотопрогонные тракты – дороги, с нормативной шириной от 65 до 150 метров, устраиваемые особо от ездовой, в нужных местах имеющие прясловые ограждения, разделительные валы, или, наоборот, окопана рвами, обозначенные трассоуказательными столбами или лесозащитными полосами.

Почему я применил слово «инфраструктура» - потому что обязательной принадлежностью скотоперегонного тракта были оборудованные водопои, броды, гребли или мосты, места отдыха гуртовщиков, где, как правило, были ветеринарные и карантинные пункты, бойни, кузни и прочее.

Все это в том или ином виде в технологическом цикле животноводства присутствовало издревле.

Скотоперегонные дороги, как правило, устраивали вдоль караванных торговых путей. Или наоборот - караванные и проездные пути устраивались, как правило, вдоль скотоперегонных трасс - ведь животные инстинктивно выбирали самый энергоэкономный путь – сухие проходные пути, плавные подъемы и спуски по так называемым «проходным гривам», источники водоснабжения, реки пересекались там, где были наименьшие разливы.

«Донской скотопрогонный тракт» на веками выверенных путях начинался от Егорлыкского карантина на станицу Аксайскую, потом на Бахмут и далее через Харьков до Москвы и Петербурга. Прилегающие к Среднему Егорлыку районы имели громадное значение как этапный пункт для сбора и карантинной обсервации гуртового промышленного скота, пригоняемого сюда из смежных и отдаленных скотоводческих округов с целью дальнейшей отправки гоном.

И вся эта густая сеть и скрещения скотопрогонных трактов, не только перегонных, но и выпасных «скотопрогонных троп» должна была иметь какое-то собирательное название.

Егерлик для этого подходит, одно из значений eger рассматриваемых здесь было и «дорога, путь» (кажется, в ветке «Название Волга»). Ну, ещё, какое-то подтверждение этому – имя города «Тегеран», которое на фарси означает «конец пути».

Итак, название территорий «Егерлик» с позиций вышесказанного можно трактовать как и «скрещение (или схождение) путей».

А теперь немного лирики, стих о гуртоправах:

Михаил Вишняков

СТИХИ О СКОТОПРОГОННОМ ТРАКТЕ

База "Скотоимпорта" шумная и голая.

Взвоют волкодавы,

просвистит камча,

И пойдем из Азии, из песков Монголии,

через раскаленный Бычий солончак.

Тракт скотопрогонный!

В желтой тьме барханов

целое столетье не было дождей.

Гоним сорок тысяч стриженых баранов

и косяк некованых диких лошадей.

Пасти волкодавов пенятся от зноя.

Выстрелы и крики, катится поток.

Страшен рев сарлыков перед водопоем,

бой быков на зорях тяжек и жесток.

У костра ночного степь легла как войлок.

Думы необъятны.

Резок блеск зарниц.

Пахнет горьким дымом,

солончак-травою,

молоком недоеных рыжих кобылиц.

Все перемешалось этой ночью мглистой:

то за перевалом всполошатся псы,

то набатным гулом загремит транзистор,

то растает отзвук луговой косы.

Зарикто, дружище!

Мы с тобою любим

спать в степи на седлах, укрываться тьмой.

Мы с тобой последние кочевые люди.

Мы идем из Азии.

Мы к себе домой.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О панораме битвы под станицей Егорлыкской:

http://www.relga.rsu.ru/n27/liter27.htm

Сейчас конечно, её не построят...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В записях 1735 г. (Хелимский Е.А., 1986) в аринском языке отмечен термин икаи "река".

В бассейне верхнего течения Васюгана довольно многочисленны реки, в имени которых

присутствует этот термин.

Александр Малолетко. Древняя история Сибири. Кеты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Урянхаец 02.12.2008

В записях 1735 г. (Хелимский Е.А., 1986) в аринском языке отмечен термин икаи "река".

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%...%B7%D1%8B%D0%BA

Аринские гидронимы на -set, -sat (sat 'река') плотно представлены в бассейне Средней Оби;

Аринские гидронимы на -kul' (kul'— вода, река) так же довольно широко распространены

Аринский язык — мёртвый язык Енисейской семьи. Вышел из употребления во второй половине XVIII в.

Пумпокольский язык наиболее близок аринскому языку.

Енисейская семья языков, совершенно изолированная в генетическом отношении, делится на три группы: ассано-коттскую (ассанский и коттский языки), арино-пумпокольскую (аринский ипумпокольский языки) и кетско-югскую (кетский и югский языки) [Вернер 1997: 170].

Языки Енисейской семьи относятся группе палеоазиатских языков.

Палеоазиатские языки - условно определяемая языковая общность, объединяющая генетически не связанные между собой енисейские, чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские и изолированные нивхский и юкагирский языки.

http://www.philology.ru/linguistics4/verner-97.htm

Г. К. Вернер

ЕНИСЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ

(Языки мира. Палеоазиатские языки. - М., 1997. - С. 169-177)

Хронология разделения общеенисейского праязыка на указанные группы языков, а групп - на отдельные языки, требует специальных исследований. В этой области имеется пока только одна работа М. М. Костякова, которая основывается на лексикостатистических данных, полученных по методу М. Сводеша. Анализу подвергнута лексика коттского, кетского и югского языков, словарь которых представлен наиболее полно. По полученным результатам коттский язык отделился от кетского и югского более 2000 лет тому назад (период активизации гуннов в Центральной Азии), а кетский от югского - менее одного тысячелетия. Несмотря на условный и приблизительный характер этих данных, они несут все же известную объективную информацию о хронологии разделения общеенисейского языка.

Так и не понял, откуда пошли енисейские языки.

Но вот здесь нашёл удивительное:

http://jazykoznanie.ru/category/e/

Енисейские языки

По давней традиции, енисейские языки считаются изолированными языками среди древних языковых семей Евразии.

По соображениям этнонсторического характера некоторые ученые относят Е. я. к палеоазиатским языкам.

В разное время эти языки (а именно кетский) сравнивали с языками Юго-Вост. Азии, Кавказа, с такими изолиров. языками, как баскский, бурушаски, даже с языками американских индейцев.

Наиболее перспективна точка зрения, согласно которой Енисейские языки генетически связаны как с тибето-бирманскими языками, так и с нахско-дагестанскими языками (С. А. Старостин).

Ничего себе!

Кстати, родство басского языка отмечают с другими автохонными языками Кавказа - адыгским и абхазским.

Выходит, не так уж не логично искать корни егер в кавказских языках?

Урянхаец, применительно к гидрониму Егерлик в аринском языке в термине икаи "река" Вы отмечаете подобие Ег и Ик, Ег=Ик?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Саша Малолетко которому стыкнуло 70 лет, посвятил кетам и енисейцам целую книгу из 5 томной своей Истории Сибири.

Там чего только нет? Будет время, начнем выкладывать, целая энциклопедия! Он считает кетов потомками андроновцев...

Сам геолог, немало лет посвятил археологическим поискам в территории Сибири... Он примечает, что постепенно климат

становился все суровее, болота и тайга наступали на степи... И местные обитатели утрачивали свои навыки, дичали.

Верное замечание. Народ лишенный своей монополии на власть и письменность становится изгоем. Он становится

кочующим оленеводом в труднодоступных местах. Как цаатаны, урянхайцы, тофалары, камасинцы, шорцы и т.д. кочуют

постепенно утрачивая язык в горах, скрываясь от людей. А ведь это прямые потомки тюрков-огузов ушедших в

Малую Азию! Так же кеты, тунгусы, самодийцы, в прошлом их предки ого-го-го... Почему персов и курдов не сохранилось

в качестве реликтового этноса в Юге Сибири? Там ведь всякие есть. Малолетко кетов прямо считает алоридайцами.

По мне они потомки хурритов (хоров) т.е. пазырыкцев, чьи армянские морды нарисованы в ворсовых коврах.

Аринцы это арийцы вроде, больше о них ничего не знаю!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Урянхаец

Саша Малолетко посвятил кетам и енисейцам целую книгу из 5 томной своей Истории Сибири.

Сам геолог, немало лет посвятил археологическим поискам в территории Сибири...

Он примечает, что постепенно климат становился все суровее, болота и тайга наступали на степи...

И местные обитатели утрачивали свои навыки, дичали. Верное замечание.

=============================

Счастливейшее сочетание - геолог и историк.

Палеогеология даёт точные ключи к пониманию исторических событий, "нерасшифровываемых" обычным инструментарием.

Именно изменения внешней среды меняли статус народов.

Ещё радикальнее - резкие и внезапные.

Есть версия того, что вызвало нашествие гуннов, "великое переселение народов" - это именно какие-то геологические катаклизмы.

Урянхаец

Малолетко кетов прямо считает алоридайцами.

По мне они потомки хурритов (хоров) т.е. пазырыкцев, чьи армянские морды нарисованы в ворсовых коврах.

Ну вот, ещё один "кавказский след" :)

Урянхаец

Аринцы это арийцы вроде, больше о них ничего не знаю!

Кстати, когда искал по аринцам, наткнулся в теме о них прописание об арийцах, посчитал опечаткой (в отношении аринцев) и полистал дальше...

Но, Урянхаец, спасибо что "подкинули" аринцев, версия взаимосвязи с языками Сев. Кавказа чего стоит!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чем меньше букв, тем больше слово.

Афоризм

Вот просмотрел я множество написанного здесь и навеяло все это на следующие размышления, а может, даже, и смену генерального направления сиих народных этимологических исследований. :)

Почему? Вначале аксиома - фонетике языка свойственно меняться.

Свои исказители произношения (вольные или невольные) есть в каждом поколении и благодаря им речь видоизменяется. Сейчас, в силу прогрессивных обстоятельств и, в первую очередь, письму, звукозаписи и глобализации – произношение достаточно стабилизировалось. А что было раньше, когда человечество большей частью представляло собой множество изолированных бесписьменных групп?

Даже сейчас живой разговорный язык всего лишь 50-летней давности теряется и становится некомфортным для понимания по причине смерти носителей - возьмите и послушайте литературные диалоги фонограмм и фильмов 30-х годов - вряд ли кто будет спорить - разница с современным языком очень и очень заметна. И это при наличии письменности и других технических средств закрепления языка!

Даже у современного филолога, в силу специальности изучающего древние диалекты и говорящего, к примеру, на церковнославянском, нет никакой уверенности, что попади он во времена Юры Долгорукого, что тот не послал бы за толмачом. ;) Слишком уж тонкая она, эта материя - язык. Что бы понимать язык, вызубренных слов недостаточно, нужно ещё и жить в среде этого языка. Яркое подтверждение этому – документальный фильм «Зов бездны» - в целом о регрессивном гипнозе и связанном с ним вещами, его боевом применении и, в частности, о регрессии в прошлые жизни. Как это не фантастично звучит, но суть гипноза заключается в инициации сознания человека, жившего многие века и тысячелетия назад. В фильме, в качестве примера, показан оператор, так называемый слипер, в особом транспсихологическом состоянии уходящий в «путешествие» в глубь веков. Останавливается он в древней Индии в образе какого-то целителя. Вроде бы санскрит хорошо известен учёным, но когда слипера попросили заговорить на языке его образа, то эту речь не смог понять никто из специалистов (хотя, как мне показалось, что-то знакомое типа «нирвана», всё же проскальзывало). Подобные примеры известны и без регрессивного гипноза. Например, после обморока жительница Анапы Наташа Бекетова заговорила на 120 языках, среди них — суахили, фарси и древние диалекты. Но, думаю, этим методам ещё очень далеко до того, что бы лишить филологов и лингвистов их увлекательной работы :) .

Вот мы здесь обсуждаем этимологию одного-единственного слова - Егерлик. И всё основано на предположениях. Мы предполагаем приоритет правильности звучания как «Егерлик» потому, что так оно написано более пятисот лет тому назад в Книге Большому Чертежу, и, наверное, так оно звучало в Книге Малому Чертежу, существовавшей около 1000 лет назад и не дошедшей до нас, так как известно, что многое в Книге Большому переписывалось из Книги Малому из века в век. А современное звучание как «Егорлык», появившееся на картах более двухсот лет тому назад, объясняем предположением, что так оно исказилось переселенцами из центральных областей России по причине особенностей прохождения через русское языковое осознание труднопроизносимого тюркского и замещения по созвучию тюркских «егер» и «лик» русскими словами «Егор» и «лыко» (в составном слове в сокращённом виде - лык). Пусть без вложенного смысла (это потом появилась легенда о первопроходце), но зато благозвучно. :)

А правильны ли эти предположения?

Мы затрагивали и рассматривали с точки зрения этимологии множество сходных слов и в первую очередь в тюркских языках. Но ведь историческими фактами, археологией подтверждено, что данные территории, в силу исключительного богатства природными ресурсами, нахождения на перекрестке оживленных сухопутных и водных торговых путей, были сферой жизненных интересов множества племён и народов - здесь в разные времена жили, кочевали, воевали и вели торговлю киммерийцы, скифы, финикийцы, греки, римляне, адыги-меоты, булгары, гунны, печенеги, хазары, арабы, генуэзцы, половцы, персы, татары, турки, славяне. И что, все они были тюркоязычны? Нет, не даром древние называли Кавказ «Горой тысячи языков».

Известный математик и логик Курт Гёдель, наиболее известный сформулированной им теоремой о неполноте, доказал, что любой язык, любая знаковая система зиждется на противоречивых утверждениях, то есть отдельно взятый язык в принципе не может быть точным инструментарием для отражения действительности. В связи с этой проблемой у языковедов появился термин «метаязык», то есть язык из другой знаковой системы, который восполняет неполноту другого - каждый язык неполон, и, в то же время, он выступает как абсолют, как метаязык по отношению к другому. Ну, этот принцип, по-моему в данном разборе мы широко реализовали и убеждались в очень необычных вещах, когда весьма отдалённые и по строю и по физическим расстояниям языки помогали друг- другу в выявлении истины.

Итак, корень слова «Егер», похоже, принципиальных изменений в звучании не претерпел (например, известно, что Маныч с притоком Егорлык у древних греков звался Угру (из древнегреческих памятников письменности кстати, видно превалирование в слове сочетаний нескольких согласных звуков, и только много позже начинает работать так называемый «закон открытого слога»). Касательно исследуемого слова следует уточнить – собственно Маныч это не река – это Кумо-Маныческая тектоническая впадина, в древности служившая проливом, соединяющим Чёрное и Каспийское моря, а ныне служащая ложем, по которой течёт река Б. Егорлык до впадения в реку Дон). И, наверное, причина неизменности в звучании «егер» – уникальные свойства как слова, именуемые ныне паронимизм – с приходом новых народов с новыми языками звучание географического наименования оставалось в силе, хоть и начинало нести другое значение, чем в предшествующем языке ушедшего народа.

А ведь и вправду, обратите внимание – сколько не перебирали вариантов, точных, соответствующих «егер» не было, было множество близких со значением направления и синонимов, определяющих движение: «идет», «течёт», «поток», «движение», «быстро» и мн. подобное. Что, впрочем, легко вписывается в значение и свойства такого географического объекта как река. Да и суффикс –лик может играть роль не только как указывающего на множество чего-то в одном месте, но и, примерно, в 10% случаев – на подобие, на похожесть. Отсюда и старожилы этих мест – ногайцы, уверенно определяют значение гидронима Егерлик как «река, текущая сверху», имея ввиду, что река Большой Егорлык берёт начало с Ергиней – Ставропольской возвышенности, у горы Стрежемент. На первый взгляд всё безупречно – слово егер созвучно тюркскому ЫГЫР – «источник, ручей» - здесь всё «в одном флаконе» и ЫГ, указывающее на направление движения, и слово ЫР – означающее поток, струю, течение (скорее всего звукоподражательного происхождения от рычания, журчания воды в потоке). О правомочности применения суффикса –лик мы говорили…

Вообщем, такое объяснение удобно в изъяснении, вносит долгожданную определённость и закрывает тему.

Наверное, утомила всех эта тема :) потому и нет критики. А, может, потому, что устраивает всех.

А ведь толкование гидронима Егерлик как «река, текущая сверху» не выдерживает никакой критики.

Во-первых, ЫГЫР – «источник, ручей», тюркское слово, применяется без суффикса –лик. Это видно из названия источника, впадающего в реку Егорлык – КАКА-ЫГЫР.

Во-вторых, будем точными, ЫГЫР применяется применительно к начальным гидронимам, самым мелким – ключам, ручьям. Река Егорлык достаточно полноводная и большая - её протяжённость под пол-тысячи километров.

В-третьих, слово ЫГ означает не движение «сверху вниз», как следует из ногайского толкования «река, текущая сверху», а как в слове прЫГнуть или, по-украински – сIГнуть – направление движения снизу вверх. Ну, это нашло подтверждение в обсуждении темы «Название конского снаряжения», где обсуждалось слово «седло» по-тюркски.

В-четвёртых, в Книге Большому Чертежу название «Егерлик» приводится в одном ряду с названием ручья, впадающем в эту реку – «Кака-Ыгыр» - т.е. у названий одно и то же время и одно и то же место. Если бы «егер» означало хотя бы примерно тоже, что и «ыгыр», то произносились и писались бы они, по нормальной логике, одинаково.

Вот эти доводы, не находя своего опровержения, начинают утверждать меня в том, что с приходом тюркоязычных племён на территории задонских степей слово «егер» (или похожее на него) ассимилировалось, отюркизировалость, путём присоединения суффикса –лик в силу естественного свойства человеческой психологии в желании внесения ясности в понимание окружающего мира – придание своего, родного звучания и значения незнакомому слову. И мир тем самым становится родным, не враждебным, в общем - освоенным. Тем более это важно в начале пути - начале процесса оСВОЕния новых территорий. Здесь произошло то же и по той же причине, как и слово «Егерлик» было преобразовано русскими переселенцами в «Егорлык» много позже.

И вдруг мне пришло осознание, когда «слово «кошка» стало означать «собака» ;)

Это, конечно, образно выражаясь.

Я хочу сказать, что значение слова «егер» поменялось на совершенно другое, скачком в то время и только при том условии, когда произошла смена народа, проживающего на этой территории на народ с совершенно другим, далеко не родственным, контрастным языком. А дальнейшие изменения фонетики и значения слова в родственной языковой среде (в ведь некоторые определяют тюркские языки как диалекты одного языка) пошли по одной канве, нами уже рассмотренной.

Думаю, что это случилось во времена непонятного по своей внезапности, и скоротечности Великого переселения народов – IV век нашей эры.

Предполагают, и это подтверждается исследованиями палеогеологов, что в движение народы привело грандиозное природное потрясение – то ли падение на землю большого метеорита, то ли серия ужасных землетрясений, то ли результат комплексного воздействия этих событий, приведших к изменению русел рек, подъёму дна Азовского моря и Кумо-Маныческой впадины, в результате чего она стала непроходной до Каспийского моря, возникновение мощных цунами по всей акватории Чёрного моря, разметавшим и уничтожившим часть торгового флота тех времён, находящегося в пути. Всё это вызвало невозможность продолжения прежнего спокойного и размеренного, относительно комфортного уклада жизни в этом регионе и далеко за его пределами, уничтожило условия прежних, устоявшихся экономических отношений между народами, определяющими условия мирного сосуществования. Ну, и конечно, инициировало наиболее быстрый и действенный путь выживания в новых сложных условиях – захватнические нашествия на новые, более благополучные территории.

Кстати, в подтверждение вышесказанного, современные исследования воздействия высокоинтенсивных инфразвуковых колебаний «диапазона Монроу» (4-7 Гц), генерируемых во время мощных землетрясений и не только, соответствующих тэта-ритму головного мозга, ответственному за область подсознательных сфер, показали «психотронное» их воздействие на человека - агрессивность, долговременные и устойчивые нарушения психики. Природа как бы подвигла человечество из «застоя» на путь прогресса, через лишения и войны.

Ну, а слово-то, значение его с уходом старого народа исчезает? Конечно нет, оно уходит со старым народом, изменяется вместе с языком, но по непонятным законам случайности может где-то «залечь» в своём изначальном значении в каком-нибудь «параллельном», близком территориально языке. И вот в этом плане мне кажутся перспективными языки «с того берега Чёрного моря» - арабские, иранские, финикийский, древнегреческий. Ведь языковая эволюция языков с той и другой стороны вынуждена была основательно активизироваться с появлением такого мощного технологического прорыва, способствующего сближению народов, сравнимого разве что с выходом в космос – мореплавания, как торгового, так и с целью колонизации. Именно оно разорвало относительную изолированность предкавказия и вовлекло его в более прогрессивный вид экономических отношений между народами, способствующих становлению на более высокую ступеньку развития цивилизации. Позволю себе выдвинуть гипотезу - в этих условиях, по времени с начала появления в акватории Азовского моря первых разведчиков – изобретателей мореплавания – финикийцев (т.е., примерно, начиная с середины II-го тысячелетия до нашей эры (более точную дату, наверное, установить возможно), слово егер, точнее этот корень в названии реки с нынешним звучанием Егорлык (я имею ввиду только Большой Егорлык) стало нести навигационный смысл, отражающим границу, предел, освоенной посредством водного транспорта, колониальной территории (Боспорское царство?). Почему «освоенной посредством водного транспорта»? Очевидно, с точки зрения максимальной досягаемости, технологической возможности проникновения галерами по направлению на восток по водной артерии Маныч с позиции, выражаясь современным языком, двух условий:

- безопасной эксплуатации водного транспорта (по показателю судоходности по глубине и ширине водной артерии, колебаний уровня воды в навигационный сезон - ну, чтоб не сесть на мель и быть ограбленным (торговая галера – богатейшая добыча – в зависимости от рода товара и грузоподъёмности ценностей на ней могло находиться в современном исчислении до $40000) и сроки навигации – примерно – апрель октябрь, с начала ледохода на Дону и до неприемлемых метеорологических условий - ноябрьских штормов в Азовском море (вспомним таковые в 2007 году, потопившем крупные суда – танкеры и сухогрузы);

- транспортной безопасности водного транспорта (по показателю, так сказать террористической защищённости – возможности нападения и захвата судна аборигенными племенами в условиях его уязвимости и досягаемости метательным оружием с берегов в силу их сужения по мере поднятия вверх по руслу реки.

В итоговом выводе можно констатировать, что река Егорлык служила естественной границей (т.е. точно так, как и сейчас естественными границами между территориями чаще всего и удобнее всего принимаются русла рек), выше впадения которой в Маныч подниматься далее вверх по Манычу, в силу указанных выше двух причин было не безопасно. На эти же мысли наводит и созерцание карт в Google – раположение речек со сходными названиями на Днепре (Кагарлык), Днестре (Ягорлык), венгерских Эгер и другие образуют как бы полосу освоеного побережья Северного Причерноморья шириной в 150-200 км, в общем-то, совпадающую с контурами Боспорского царства.

Очевидно, что эти навигационные обстоятельства кораблевождения, без сомнения, и обусловили установление древними границы между востоком и западом, Европой и Азией именно по реке Маныч.

Других версий, почему именно по Манычу древние проложили условную границу между Европой и Азией, в силу естественности вышеизложенной версии, на ум просто-напросто не приходит.

По поводу того, что Маныч был проходным до Каспия, следует заметить, что свидетельства о проходе по Манычу в Каспийское море известны, но, проецируя на известные транспортные технологии и некоторые аксиомы в этой области, можно предположить, что эти проходы имели характер эпизодических, исследовательских экспедиций. В противном случае, для осуществления регулярных сообщений на столь дальние расстояния на технике тех времён, одного навигационного сезона было явно не недостаточно. Потребовалось бы создание обеспечивающего комплекса – мест зимней стоянки судов и их экипажей, квартирного, продовольственного и охранного обеспечения. Но мест с таким предназначением археологами не выявлено. Единственная находка, зафиксированная в документах и позволяющая делать кое-какие выводы – находка следов кораблекрушения у озера Маныч-Гудило (это несколько выше впадения Егорлыка в Маныч) - останков древнего финикийского корабля.

Скорее всего, в этом месте происходил перегруз товаров с водного на сухопутный транспорт, подтверждением этого может служить факт прохождение в этих местах древнего караванного торгового пути. В таком случае, именно в этом месте было бы логично искать следы древней фактории, служившей для изложенной выше цели.

Предпосылки для такого заключения есть. Я уже приводил здесь публикацию из «Вечернего Ростова» от 20.09.2007, что на реке Дон, в районе Александровки ведутся раскопки так называемого Кобякова городища. Поселение принадлежало меотам, которые, как полагают, в самом начале нашей эры были наделены Боспорскими царями, вассалами Римской империи, функциями посредничества между древними греками и кочевыми племенами Северного Кавказа в торговле на средиземноморском рынке. Иначе, привлекая современные понятия, меоты в те времена выполняли таможенные функции («таможня даёт добро», кстати, и у казачества когда-то были те же самые функции. Не наблюдается ли некая преемственность?). Так же возможно, здесь была как бы особая экономическая зона с беспошлинной торговлей. Но в нашем случае, наличие Кобякова городища с функциями контроля за торговым судоходством, находящегося на Дону до впадения в него Маныча, позволяет уверенно предполагать хождение торговых галер и выше по Дону, в том числе по Манычу, с конечным пунктом прибытия где-то в районе впадения Егорлыка в Маныч.

Далее хотелось бы подробно показать:

1. почему финикийцы выходили именно на Дон и далее Маныч, а не в Кубань и другие реки – в силу большой осадки торговых галер – 1.5 – 2 м требовалась достаточная глубина для подхода к берегу. А если кто отдыхал на Азовском море, то знает, что, что бы окунуться «с головкой», нужно пройти не в море от берега расстояние, близкое к километру. А вот проход, приемлемый для судоходства, с достаточной глубиной в Азовском море промывало только течение Дона. При впадении в Азовское море (вот почему изменение русла Дона из-за землетрясения или ещё чего обусловило и невозможность прохода галер в глубь территории, а новое место впадения «промывало» фарватер десятилетиями. Кстати, Танаис, действительно стоит на старом русле Дона).

2. что до привнесения финикийцами значения границы в название реки Егорлык, её название, если оно было, местных племён наверняка носило, что и современное тюркское название, в одном из многообразий рассмотренных значений.

4. что Егер – это граница – наличие по реке в древности и сейчас сохранившихся древних крестов, которые, известно, до начала несения религиозного смысла, издревле несли значение свойственности – обозначали границы освоенной территории, то есть тот же смысл, что и территориальные метки животных. Иначе говоря – где стоит мой крест – это моё. Навигационных свойств у креста для обозначения границ территорий более чем достаточно.

Но, думаю, и так ясно, что версия заложенности в название «егер» навигационного смысла имеет право на существование и в следующей части рассмотрим этимологию «егер» именно в проекции смысла «граница», «территория», «крест».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всё должно быть изложено просто, как только возможно, но не проще. А. Энштейн

Один из секретов популярности далай-ламы кроется в его способности переводить сложные символы тибетского буддизма на универсальный язык. Из прессы.

Eger 24.02.2009

Но, думаю, и так ясно, что версия заложенности в название «егер» навигационного смысла имеет право на существование и в следующей части рассмотрим этимологию «егер» именно в проекции смысла «граница», «территория», «крест».

Ну, и какие же основания сопоставить слово «егер» из «Егорлык» со словом «крест»?

Основание одно, я уже писал – наличие вдоль реки Большой Егорлык древнейших каменных крестов – у с. Преградного и выше по течению (25 км – расстояние дневного перехода, кстати), у с. Дмитриевского. Кресты большие, более 2-х метров в высоту, представляют собой высокую, относительно широкую, вытесанную из цельного камня стелу с короткой, такой же ширины перекладиной. Пропорции очень сильно отличаются от классических христианских крестов. Точно такие же кресты были и имеются и в других районах Северного Кавказа – у с. Малые Чапурники в 1952 году на арендуемых у калмыков землях выпахали каменный крест, есть в Адыгеи, в Северной Осетии у селения Заманкул.

http://www.blagochinie.ru/karta/krasn/7.htm

Кресто-Воздвиженская часовня (с. Дмитриевское)

http://www.blagos.ru/image/newspaper/68/15.jpg

Крест у селения Заманкул Северной Осетии

Самый известный крест – Преградненский – первые был описан в конце XVII века П.С. Палласом, в 1955 году крест был доставлен в Ставропольский музей краеведения, брошен во дворе остатками надписи вверх, навстречу дождю, снегу, ветрам и морозам на разрушение.

Учёные датируют крест не мудрствуя лукаво - в 1775 г. на камне будто бы еще можно было различить дату - 6549 (1041) г., которая и была зафиксирована, тем более, эта надпись хорошо сопрягается с крещением Руси и границами существовавшего тогда Тьмутараканского царства. Тогда же, наряду с надписью на славяно-русском алфавите (кроме русских слов имелась адыгская надпись) имелась надпись греческим алфавитом. Всё в прошедшем времени… Как стало понятным, никто научной датировкой с использованием радиоуглеродного анализа и раскопками в районе нахождения не занимался. Нет никакой гарантии, что имевшиеся надписи не изначальные, а появившиеся много позже типа «здесь был Вася».

Имевшаяся греческая надпись, хотя бы с тех позиций, что в Греции христианство пришло много раньше, может говорить о более позднем происхождении креста.

Вообще удивляет отношение у нас к исследованию такого рода артефактов. Недавно в National Geographic смотрел об исследовании в США каменных артефактов с надписями древних индейцев. Так называемая «купольная фотосъемка», применяемая в криминалистике, когда множество цифровых камер, с разных точек делают множество снимков объекта с различной экспозицией, в различных частях спектра, в т.ч. в невидимых, которые затем обрабатываются процессором по сложной логической программе и совмещаются в единый кадр. Похоже на чудо – четкие изображения и надписи «вытягиваются» фактически из ничего.

Но суть не в этом, суть в том, что значат эти кресты, какую функцию они несут.

Наиболее часто объясняемая функция упомянутых выше крестов – кресты придорожные, для поклонения путнику, напоминание о вездесущности Бога.

В то же время, забывается наиболее древняя, дохристианская функция креста – навигационная и символ освоенности объекта, территории. Не даром, наверное, в древнекитайской иероглифике знак в виде квадрата, разделенного крестом на четыре части, служил идеограммой понятия "поле" (освоенная земля).

http://www.rusk.ru/st.php?idar=324540

КОММЕНТАРИЙ СПЕЦИАЛИСТА

Декан исторического факультета СГУ, доктор исторических наук, профессор Александр КУДРЯВЦЕВ:

- Такие кресты находят время от времени в районе Тамани, где раньше были владения Тьмутараканского княжества. Однако, скорее всего, они имели какое-то административно-территориальное значение и были установлены, чтобы обозначить границы владений или вновь освоенных земель. С деятельностью религиозных миссионеров они связаны не были. Однако люди, впервые увидевшие на чужой земле символы христианства, воспринимали это как чудо, промысел Божий. Поэтому со временем места, где стояли такие кресты, в частности в Красногвардейском районе, стали святыми.

Думаю, необходимо понять, как образ креста, через какое подобие в природе или какое действие человека, мог стать основой его воплощения в человеческом сознании именно в таком смысле – символе «свойственности» - освоения, овладения.

Нужно отдать должное – крестообразных образований, как и в форме колеса в природе нет.

Но есть человеческие позы, при котором фигура становится похожей на крест.

Ну, первое, что приходит на ум – «человек Леонардо» - идеальная фигура человека в форме креста, вписанная в круг.

А вообще, человек, стоящий с широко расставленными руками - это поза захвата (в объятия, например), улавливания (как в ячеи сети, например).

Вспомним матч на стадионе Лужники в Москве 21.05.2008, где за кубок чемпионов встретились команды Манчестер Юнайтед и Челси на стадионе Лужники. Критическим моментом стало, когда капитан Челси в пенальти по воротам Манчестер Юнайтед банально промазал – и не мудрено – уж очень уверен был вратарь Юнайтед в своей позе защиты – не пропустить темную силу в свою святыню – ворота, и капитан Чесли промазал. Такова защитная мощь креста.

В баскетболе очень широко применяется приём защиты (не пропустить, поймать или отразить) – широко раскинутые в стороны руки, оно даже носит название «поставить крест».

В боевых искусствах такая стойка широко распространена.

И везде подобная стойка несет функции защиты, покровительства.

Итак, действие под названием «защита» родило символический эквивалент себя – геометрическую фигуру в виде креста. А с «защитой» напрямую связаны понятия «свой», «территория», «большой», «сильный», «не пропустить», «сеть», «ловец»…

Не даром же знак «плюс» - «прибавление» пишется в форме креста: +.

Кроме того, что ещё, кроме человеческой позы, похожей на крест, в человеческом сознании может ассоциироваться с крестом? Присоединив сюда представление древних греков о механизме визуализации окружающего мира (глаз испускает лучи), мы сможем сделать вывод о смысле символа в виде креста. Как объять (обнять – поставить крест) необъятное? Только взглядом. А не ставит ли взгляд «крест» на обозреваемое? Механизм зрительного восприятия объектов окружающего мира, особенно панорамных, площадных это сканирование взглядом вдоль и поперёк. Свойства взгляда хорошо демонстрируют слова из песни: «прожектор шарит осторожно по пригорку…». На принципе «креста» основан принцип чтения – на пересечении передвигающихся вертикальных и горизонтальных линий в каждый момент находится конкретика – один из составляющих элементов временной цепочки процесса.

Теперь этимология.

Где в «егер» в предположительном значении «граница между Европой и Азией, или просто граница, грань» и «крест» в предположении «пограничный знак освоенной территории» и где в «крест» - «егер»? Ранее я писал, что из древнегреческих источников известно, что Маныч (фактически р. Егорлык) звался Угру, при этом известно, что в те времена соединительной гласной между буквами «г» и «р» попросту не могла быть – открытые слога в речи, в результате модернизации появились много позже. Итак «егер», скорее всего кода-то был короче – «егр». Далее, «г» и звонкий «к» свободно подменяют друг-друга даже в нынешней речи и даже заменяются звуком «х», при этом звучание слова существенно не меняется, изначальное в нём легко угадывается. Вот теперь, «егер» в виде «екр» на 100% похож на «крест» - слова составные – в них есть слово «кр» и слово «есть(е)», только в разной последовательности.

Почему я строю свои выкладки с позиций русского языка? Русский язык своего рода тоже крест. Обратите внимание – он стоит на пересечении векторов: восток (тюркские) – запад (западные); север (угоро-финские) – юг (иранские, арабские, греческий). И не этим ли объясняется русский крест – потому как тюркский - керес, западный кристос, южный саВРопул, неКРополь?

Итак и «крест» и модифицированный «егер» - «екр» имеют все признаки сложносочинённого или сложносоставного, скорее всего – сложносочинённое. Первое слово – скорее всего, обозначает понятие линии. Это слово – КР - линия. Согласен, что «кр» звукоподражание процессу проведения линии по поверхности – этот процесс всегда сопровождается звуком – сКРепит перо при письме, раздается сКРежет, когда ведёшь КРаму (линию по-украински) твёрдым предметом по твердому предмету (или сКРип, когда ведёшь твёрдым предметом по стеклу, например), или звук от того, что ведёшь твёрдым предметом по хрупкому материалу и он КРошится, кернить, краина, крома, граница, ТРещит, образуются КРошки и КРыхти (диалектное), крах – разрушение по линиям, т.е., появляется разлом, а разлом – это всегда линия.

Ну, а «есть» или «е», что значит? Думаю, что и «есть» и «е» в здесь, в этих словах, присутствует в значении сущности, наличия и существования в материальном мире.

Какова этимология?

Ну, если в отношении креста, то вторая часть слова, ЕСТ, скорее всего, означает технологию нанесения линии двумя движениями по одному месту (которое хотим оКРестить) (как это делается в процессе жевания между верхними и нижними зубами – парное движение - сверху вниз и вбок, в результате чего в этом месте две линии пересекаются. Парное потому что рефлекторное (взятое из наблюдения за физиологией человека – например, движения глотательное, одним оно, не бывает – сделал одно движение, глоток – за ним обязательно, рефлекторно, следует второй, только после второго, рефлекторного глотка можно остановиться пить) – дело может быть сделано после законченного ряда движений, только тогда предмет дела – есть, существует.

Есть – означает завершённое действие, примерно то, что означает утереть руки – ударить ладони о ладони в двойной последовательности по завершению работы, как бы стряхнуть пыль с ладоней, и сказать, осмотрев сделанное – и это ХОРошо!

Тогда эти сложносоставные слова «егер» и «крест», учитывая закон, что второе слово в составном слове уточняет первое, слово «крест» можно толковать как «линии в сущности», то есть «крест» рассматривается как конкретный предмет или образ. А вот «екр (егер)» – как сущность в виде линии, то есть, воображаемая линия, граница.

Ещё раз повторюсь – рассматривал всё это с позиций русского языка не потому, что мыслю в категориях «народной этимологии», а потому что доказательная база по другим языкам, в принципе, та же, но по объему, что бы её «перелопатить» нужно будет ещё пять лет, что бы изъясниться.

Ну, например, вы знаете тюркское qir (къыр, хир) - степь, возвышенность; грань, узбекское chegara - граница, рубеж, линия, чувашское хире-хирĕç - противоположный // против, напротив; взаимный // взаимно – прямо как о кресте – о взаимно перпендикулярных линиях. Ахиллес – не угадываете в имени знакомые конструкции? А известно, что он был «лицо кавказской национальности» - выходец из предкавказья.

Или Херувим, четырёхкрылый ангел, с четырьмя крыльями (два подняты вверх и касаются друг друга, а два опущены вниз и закрывают тело). Предполагается, что ивритское слово «керув» происходит от арамейского корня כרב — «пахать». А «пахать», как мы понимаем, это чертить землю, наносить пахатные линии. Кирилличная буква в виде косого креста «Х» имеет название «херувим». Выражение «похерить» текст, означает отредактировать его, зачеркнув ненужные или отработанные фрагменты косым крестом.

Ну, и множество таких примеров можно привести в обоснование выдвинутой гипотезы, что названием «егер, егр, екр, укр» финикийцы примерно в конце II тысячелетия до н.э. означили и ввели в употребление в значении граница, предел Европы перед Азией.

И это смысловое наполнение Маныча-Егорлыка как границы между Европой и Азией держалось с конца II тысячелетия до нашей эры примерно до IV века нашей эры, до конца «эры» древнего торгового мореплавания, т.е., где-то 1600 лет.

В силу предположительных событий, изложенных выше, с IV «егер-угр» ассимилировался в Егерлик и стал нести смысловое значение из множества, изложенного здесь на 6 стр. и не только.

До конца II тысячелетия до нашей эры, до прихода финикийцев в задонские степи, Маныч-Егорлык, если они тогда были, несли названия местных племён примерно в том значении, что и после IV века нашей эры.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger 23.2.2009

слово егер созвучно тюркскому ЫГЫР – «источник, ручей» - здесь всё «в одном флаконе» и ЫГ, указывающее на направление движения, и слово ЫР – означающее поток, струю, течение (скорее всего звукоподражательного происхождения от рычания, журчания воды в потоке). О правомочности применения суффикса –лик мы говорили…

Нашёл ещё кое-что, укрепляющаее позиции Егорлк как "верхняя (река)".

Ранее я говорил о названии гидронима, состовная часть которого созвучна с "егер" - Кака-Ыгыр. Это название я взял из одной из публикаций Книги Большому Чертежу в I-Nete (ссылки тогда, к сожалению не дал, но, если захотеть, найти можно).

Eger 30.10.2007

Вот ещё вопрос к Вам - из книги Большому Чертежу я приводил ещё один тюркский гидроним, по-видимому, имеющий от же корень, что и Егер - это источник (ну, типа колодец, родник) на реке Егорлык, имеющий название КакаЫГЫР. Как перевести?

Но надо же такому случиться - на Ставропольском сайте это название, так же взятое из Книги Большому Чертежу уже звучит несколько иначе:

http://www.altstav.ru/stv/stv212.php

А ниже Алалы пала в Кулауз истока и колодезь Какуйгыр (Какунгыр)

Кстати, в Казахстане есть озеро с подобным названием - озеро Kakaygyr:

http://travelingluck.com/Asia/Kazakhstan/K....html#local_map

Озеро Kakaygyr Азия/Актобе, широта - 54.6116667°, долгота - 69.4611111°

И это звучание - Уйгыр, Унгыр уже становится гораздо более близким и подобным тому, как звали украинско-молдавский Ягорлык в 17 веке:

Eger 12.02.2008

Цитата

Река Ягорлык, приток Днестра в летописях 17 века часто именуется как Юхурлук, Юхорлук или Йохорлук ( http://www.mdn.md/ru/index.php?view=disscu...;articleid=2087 ).

Такое написание более определённо для "вычисления" значения гидронима? Учитывая, что тюркский суффикс -лук = -лык (-лик).

Karakurt 12.2.2008

Верхняя?

Eger 15.02.2008

Очень похоже, но я в силу своих знаний не могу сказать ничего определённого.

Вы имеете ввиду, что корни Юхур, Юхор или Йохор - это "верх"? И "верхний" или "верхняя" - через словообразовательный аффикс -luk?

Что бы убедится, что так может образоваться "верхний", я посмотрел "Словообразовательные аффиксы турецкого языка", автор Р.Р. Юсипова

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=2655

Как видим - все правомерно.

Остается только доказать, что Юхур, Юхор или Йохор точно имеет значение "верх" и, например, Юхурлук могло с течением времени по каким-то законам преобразоваться в Ягорлык. Тем более известно, что агглютинативность в тюркских языках подчиняется закону сингармонизма (созвучности), т.е. такая форма названия гидронима как Ягорлык свидетельствует об искажении исходной тюркской формы.

В таком случае, в приведенном ниже споре, суть которого заключается в том, что я сказал: «не может не разделённое во времени и пространстве быть Yukar=Yeger, на что agacir ответил: может, это называется диалекты», аргументы у agacir, похоже, есть:

Eger 05.09.2006

В Турции есть населённый пункт Yeger, фибрами чувствую, что в его этимологии - ключ к определению Егерлик, но так нигде значение турецкого Yeger и не узнал.

Находится он недалеко (км 100) от MEOITERRANEAN SEA в провинции под названием ICEL, ещё вблизи есть н.п. Yukariyesilkoy, KUZKALISY, Tekeler, Szlzfke, Aydincik, полуостров RU(o)M BO(U)MU...

agacir 07.09.2006

На карте есть родственник Yeger`a это YukariyeSilko"y название которого может означать что-то типа "верхний зеленный колодец",

Т.е. все же здесь похоже этимология ЮГАРЫ "верхний".

Eger 07.09.2006

Я сразу обратил на это внимание на это великолепное соседство - Yeger (Ягер в кириличном прочтении?) - Yukar.

И что мне, agacir, не позволило сделать тот же вывод: ЮГАРЫ - "верхний"?

Ну, не может не разделённое во времени и пространстве быть Yukar=Yeger!

Да и по логике - YukariyeSilko действительно расположен вверху по долине реки (вот не разобрал её названия, вроде, Goksu ("о" с двумя точками сверху)- удивительно, но такой приток, с названием Гок есть у реки Егорлык!) относительно Yeger, расположенного внизу долины этой же реки.

К тому же, слышал, слово ЮГ, означающего сторону света произошло от тюркского Yuk-ar, подтверждаемое тем, что на древних картах-схемах южная сторона всегда располагалась в верхней части, северная - внизу (сейчас - наоборот).

И ещё одно любопытное наблюдение, позволяющее делать конкретные выводы - населённый пункт Yeger расположен не на реке! Он почти у моря, далеко от реки!

О чём это говорит?

Это говорит о том, что название Yeger с высокой степенью вероятности не несёт идентифицирующие признаки реки - скорости течения, качеств воды, свойств берега, населяющих рыб, растений...

Хотя, точно об этом названии мог бы сказать Турок, точнее, житель Турции.

Но где такого знающего взять и как привлечь к расшифровке?

Eger 10.9.2006

Уточнил, где эта деревня Yeger находится в Турции.

В турецкой провинции Ичель (Icel) на юге Турции на восточном берегу Средиземного моря (напротив о. Кипр), в юго-восточной части полуострова Малая Азия. Охватывал западную часть исторической Киликии. В 1080-1375 территория Аданского вилайета входила в состав Киликийского армянского царства.

Про Ичель много нашёл, вокруг места с богатой историей, но насчёт Yeger пока что ничего.

agacir 10.9.2006

[Eger: не может не разделённое во времени и пространстве быть Yukar=Yeger!]

Может, это называется диалекты.

[Eger: Yeger расположен не на реке! Он почти у моря, далеко от реки! О чём это говорит? Это говорит о том, что название Yeger с высокой степенью вероятности не несёт идентифицирующие признаки реки]

Yeger находится высоко на берегу

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger 24.2.2009

Вначале аксиома - фонетике языка свойственно меняться.

Свои исказители произношения (вольные или невольные) есть в каждом поколении и благодаря им речь видоизменяется. Сейчас, в силу прогрессивных обстоятельств и, в первую очередь, письму, звукозаписи и глобализации – произношение достаточно стабилизировалось. А что было раньше, когда человечество большей частью представляло собой множество изолированных бесписьменных групп?

Даже сейчас живой разговорный язык всего лишь 50-летней давности теряется и становится некомфортным для понимания по причине смерти носителей - возьмите и послушайте литературные диалоги фонограмм и фильмов 30-х годов - вряд ли кто будет спорить - разница с современным языком очень и очень заметна. И это при наличии письменности и других технических средств закрепления языка!

Даже у современного филолога, в силу специальности изучающего древние диалекты и говорящего, к примеру, на церковнославянском, нет никакой уверенности, что попади он во времена Юры Долгорукого, что тот не послал бы за толмачом. Слишком уж тонкая она, эта материя - язык. Что бы понимать язык, вызубренных слов недостаточно, нужно ещё и жить в среде этого языка. Яркое подтверждение этому – документальный фильм «Зов бездны».

Не-а, наиболее полное описание механизмов понимания древних языков даёт гипотеза лингвистической относительности.

Гипотеза лингвистической относительности (известная также как «гипотеза Сепира – Уорфа») - тезис, согласно которому существующие в сознании человека системы понятий, а, следовательно, и существенные особенности его мышления определяются тем конкретным языком, носителем которого этот человек является

Т.е. чувственное восприятие действительности определяется ментальными представлениями человека. Ментальные представления, в свою очередь, могут изменяться под воздействием языковых и культурных систем. Поскольку в конкретном языке и, шире, в конкретной культуре концентрируется исторический опыт их носителей, ментальные представления носителей различных языков могут не совпадать.

Или - для одного и того же фрагмента действительности естественные языки могут предоставить несколько адекватных, но не совпадающих концептуальных схем.

Теория лингвистической относительности тесно связана с герменевтикой – учением о принципах перевода, анализа и интерпретации древних памятников письменности, решений проблем различий в языковой концептуализации мира в связи с частными практическими и теоретическими задачами перевода с одного языка на другой.

Принципиальная возможность перевода с одного языка на другой, как и адекватная интерпретация древних письменных текстов, базируется на предположении о том, что существует некоторая система представлений, универсальных для носителей всех человеческих языков и культур или, по крайней мере, разделяемая носителями той пары языков, с которого и на который осуществляется перевод. Чем ближе языковые и культурные системы, тем больше шансов адекватно передать на языке перевода то, что было уложено в концептуальные схемы языка оригинала. И наоборот, существенные культурные и языковые различия позволяют увидеть, в каких случаях выбор языкового выражения определяется не столько объективными свойствами обозначаемой ими внеязыковой действительности, сколько рамками внутриязыковой конвенции: именно такие случаи не поддаются или плохо поддаются переводу и интерпретации.

Лингвистическая относительность как научное понятие ведет свое начало от работ основоположников этнолингвистики – американского антрополога Франца Боаса, его ученика Эдварда Сепира и ученика последнего Бенджамена Уорфа.

В этих работах представление о классифицирующей и систематизирующей функции языка основывалось на тривиальном, на первый взгляд, соображении: число грамматических показателей в конкретном языке относительно невелико, число слов в конкретном языке велико, однако тоже конечно, число же обозначаемых данным языком явлений бесконечно. Следовательно, язык используется для обозначения классов явлений, а не каждого явления в отдельности. Классификацию же каждый язык осуществляет по-своему. В ходе классификации язык сужает универсальное концептуальное пространство, выбирая из него те компоненты, которые в рамках конкретной культуры признаются наиболее существенными.

Классифицирующую функцию имеет не только лексика, но и грамматика. Именно в грамматике как наиболее регламентированной и устойчивой части языковой системы закрепляются те значения, которые должны быть выражены обязательно. Так, в квакиютль – языке североамериканских индейцев, который в течение многих лет исследовал Боас, – в глаголе, наряду со знакомыми нам по европейским языкам категориями времени и вида, выражается также грамматическая категория эвиденциальности, или засвидетельствованности: глагол снабжается суффиксом, который показывает, являлся ли говорящий свидетелем действия, описываемого данным глаголом, или узнал о нем с чужих слов. Таким образом, в «картине мира» носителей языка квакиютль особая важность придается источнику сообщаемой информации.

Наиболее радикальные взгляды на «картину мира говорящего» как результат действия языковых механизмов концептуализации высказывались Б.Уорфом. Уорф сравнивал языковую картину мира американских индейцев (хопи, а также шауни, паюте, навахо и многих других) с языковой кариной мира носителей европейских языков. На фоне разительного контраста с видением мира, закрепленным в индейских языках, например в хопи, расхождения между европейскими языками представляются малосущественными, что дало основания Уорфу объединить их в группу «языков среднеевропейского стандарта» (SAE – Standard Average European).

Уорфа следует считать также родоначальником исследований, посвященных роли языковой метафоры в концептуализации действительности. Именно Уорф показал, что переносное значение слова может влиять на то, как функционирует в речи его исходное значение. Классический пример Уорфа – английское словосочетание empty gasoline drums "пустые цистерны [из-под] бензина". Уорф, получивший профессиональное образование инженера-химика и работавший в страховой компании, обратил внимание на то, что люди недооценивают пожароопасность пустых цистерн, несмотря на то, в них могут содержаться легко воспламеняемые пары бензина. Лингвистическую причину этого явления Уорф видит в следующем. Английское слово empty (как, заметим, и его русский аналог прилагательное пустой) как надпись на цистерне предполагает понимание "отсутствие в емкости содержимого, для хранения которого эта емкость предназначена", однако это слово имеет еще и переносное значение: "ничего не значащий, не имеющий последствий" (ср. русские выражения пустые хлопоты, пустые обещания). Именно это переносное значение слова приводит к тому, что ситуация с пустыми цистернами «моделируется» в сознании носителей как безопасная.

Было обнаружено, что во множестве обследованных языков – ареально, генетически и типологически далеких – эмоции описываются по модели «тело как вместилище эмоций». При этом конкретно-языковые, внутрикультурные вариации возможны в том, например, какая часть тела (или все тело целиком) «отвечает» за данную эмоцию, в виде какой субстанции (твердой, жидкой, газообразной) описываются те или иные чувства. Например, злость и гнев во многих языках, том числе и в русском (В.Ю. и Ю.Д.Апресян, ряд других авторов), метафорически связаны с высокой температурой жидкообразного содержимого – закипел от гнева/ярости, ярость клокочет, выплеснул свою злость и т.д. При этом вместилищем гнева, как и большинства других эмоций в русском языке, является грудь, ср. закипело в груди. В японском языке (К.Мацуки) гнев «размещается» не в груди, а в части тела, которая называется hara "брюшная полость, нутро": рассердиться по-японски означает ощутить, что hara ga tatsu "нутро поднимается".

Тем не менее различия встречаются даже в достаточно близких языках. Например, в русском языке мотивы поступка могут быть скрытыми (недоступными наблюдению и, следовательно, по логике метафоры, недоступными знанию или пониманию). Английский язык использует в этом значении прилагательное латинского происхождения ulterior, изначально имевшее значение "находящийся по другую сторону, находящийся за чем-то". При этом, чтобы узнать об истинных причинах поступка, в русском языке нужно спросить Что за этим стоит?, а в английском What lies behind it? (буквально «Что за этим лежит?»).

И так далее - множество интереснейших и убедительных примеров, полный текст можно прочитать здесь: http://www.krugosvet.ru/enc/gumanitarnye_n...I_GIPOTEZA.html

Кстати, имея представление о структуре разбора здесь слова "егер" в составе названия гидронима Егерлик я обратил внимание , что, наверное, не имея или имея слабое представление о гипотезе лингвистической относительности, суждения многих были в полной гармонии с её положениями :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger 24.2.2009

А современное звучание как «Егорлык», появившееся на картах более двухсот лет тому назад, объясняем предположением, что так оно исказилось переселенцами из центральных областей России по причине особенностей прохождения через русское языковое осознание труднопроизносимого тюркского и замещения по созвучию тюркских «егер» и «лик» русскими словами «Егор» и «лыко» (в составном слове в сокращённом виде - лык).

Пусть без вложенного смысла (это потом появилась легенда о первопроходце), но зато благозвучно.

Не совсем корректно объяснил современное написание "Егорлык" от изначального "Егерлик".

Всё объясняет надавно (в 2000г.) введённое Г. Гусейновым понятие "эрратив".

Эрратив (от лат. errare в значении «ошибаться») — устоявшееся в языке намеренное искажение носителем языка, владеющим литературной нормой, написания или произношения некоторого слова или фразы, разновидность мема. Мем — произвольная единица культурной информации, распространяющаяся в человеческом обществе от индивида к индивиду. Отличтельной особенностью мемов является собственная способность к распространению (репликации), а иногда и другие свойства живых организмов: эволюционирование, конкурентная борьба с другими мемами.

Эрративы разделяются на первичные и вторичные. Первичный эрратив искажает письменную форму, воспроизводя (обычно искажая и ее) и устную форму слова («как слышыццо, так и пишыццо»); этот тип исторически испытан в передаче иноязычных слов (например, «лобзик» от нем. Laubsage и мн. др.). Вторичные эрративы представляют собой обычно трудно произносимую гиперкоррекцию предполагаемого первичного эрратива.

Историческая предтеча эрратива очень хорошо раскрыта в статье Википедии "Жаргон падонков" (Интернетовский жаргон): http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B0%...%BA%D0%BE%D0%B2

Фонетически правильная, но орфографически некорректная запись (так называемое «неграмотное письмо») существовала начиная с фонетических изменений XIV—XV вв. (появления аканья, отвердения шипящих, оглушения конечных, упрощения сочетаний), которые сделали возможными графически верные записи, не соответствующие принятой в книжном письме этимологической орфографии (сколь бы широки ни были её нормы в разные периоды до стабилизации русской орфографии в середине XIX века).

В бытовой письменности (грамоты, частные письма, граффити), особенно в кругу людей, не связанных с церковью или литературой (пусть даже высокопоставленных), такая графика всегда имела широкое хождение.

Например, Пётр I писал матери царице Наталье Кирилловне: А я, слава Богу, кроме сего натсажать себя иным не стану и поеду по мере не замешкаф; а Андурския (Гамбургские) карабли ещё не бывали. По сем, радасть моя, зравствуй, а я малитвами твоими жиф.

Нарочитого характера, в отличие от языка падонков, такая графика не носит, а обычно связана с неполным владением книжной орфографической нормой; соответственно не ставится и задачи последовательного отталкивания от неё (таким образом, на конце слова при «неграмотном письме» будет гораздо чаще писаться -к, чем -г, в соответствии с реальным произношением, а специальной замены орфографического -к на -г не будет; она возможна лишь в случаях гиперкоррекции).

Кстати, в этой же статье становится понятным чередующееся и якобы равнозначное написание Егорлык/Ягорлык:

Буква «я» (вернее, её предшественники юс малый и а йотированное) появилась как лигатуры εν и ia соответственно. Впрочем, фонетическое значение юса малого при его появлении было иным (e носовое, а не ja), а, кроме того, йотированные гласные и io использовались и после согласных (где означали один звук).

Т.е. первая Е в слове Егорлык не чистое Е современного произношения, а ближе к Я - Е носовое. Может, это даст что-то новое в понимании значения корня "егер".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда-то я здесь писал о «языке тела», соотношении 55-38-07, которым выражается пропорциональное воздействие, оказываемое в процессе личного общения на собеседника с помощью:

- мимики (включая глаза) – 55%,

- невербальной коммуникации (жестикуляция) – 38%

- и собственно речью (в том числе интонации и экспрессия) 07%.

Писал я о нем с акцентом на то, что этимологию Егерлик с позиций лингвистики, выяснить можно лишь только в части собственно речи. А вот что имел ввиду неизвестный, скрытый в веках и тысячелетиях человек, давая географическое название реке Егер в части, выраженной мимикой и невербальной коммуникацией, в которых выражено 93% истинного значения слова мы, наверное, не узнаем никогда.

Ведь как это в песне Ваенги Елены – «Курю», 2008год:

Если бы ты знал как мне жаль

Если бы ты знал как болит,

Если бы ты видел мою печаль в лицо,

Ты бы узнал, что она говорит.

Да не важно, что ты сказал,

Ведь не важно что, а как,

Я тебя услышала, я поняла…

Эти мысли навеяло, когда я ознакомился с публикацией «Где искать новые открытия - открытия века?»:

Новые открытия, включая открытия века, затрагивающие фундаментальные основы нашего Мира, сейчас следует искать на стыке разных наук. Однако каждое из научных направлений, углубляясь, вновь разветвляется, и т. д. Поэтому количество научных направлений и объем знаний увеличивается по принципу цепной реакции. И в каждом научном направлении используется своя (специальная) терминология. Это привело к необходимости издания множества специальных терминологических словарей. Но (несмотря на наличие таких словарей), ученым, работающим даже в смежных научных направлениях, не говоря о далеких, практически невозможно понять друг друга даже в том случае, если в основе решаемых ими проблем лежат одни и те же всеобщие законы Природы.

Там же, на другой странице http://bedload.boom.ru/TRIZ/Rassilka/Rass19.htm изложен так называемый «принцип лимона» в постановке исследовательской задачи, заключающийся в «выжимке» из объекта исследования всей максимально возможной информации, независимо от её качества, которая может быть в нём заложена, по имеющемуся алгоритму, разному для этиков и логиков.

Это я к тому, часто можно встретить критику народной этимологии. Критика, конечно же, нужна, но вот процесс максимальной выжимки информации из слова, в том числе и не научными методами «народной этимологии» ограничивать не следует – только тогда из горы информации можно получить единственное и истинное «жемчужное зерно».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Продолжим реализацию метода «выжатого лимона» :)

В сообщении Eger 17.6.2007, 15:23: «Итак, что же мы рассмотрели за два года в попытках выяснить истинное значение гидронима Егорлык?», ещё раз рассмотрел версию одного из участников форума: Егорлык - Егерлик – Егерлик – в память об военно-административной единице, татаромонгольской конной «двадцатке»: татарск. Егерме числ 1. двадцать 2. в сложн сл переводится компонентом двадцати-. А, впрочем, это может быть и мерой длины, частью суточного перехода, например, пешим порядком - ведь расстояние между Егорлыками по татарскому шляху как раз около 20-ти вёрст (поприщ).

К версии того, что река Егерлик, названа так в память об военно-административной единице, татаромонгольской конной «двадцатке», так как по-татарски егерме числ двадцать, тогда отнёсся с известной долей скептицизма. Ну, на самом деле, что это может быть за «двацатка», в честь которой могли быть названы реки и, даже может быть, большие территории?

Но вот послушав здесь же, на форуме видиозапись счёта по монгольски: «нэг, хоёр, гурав, дoрoв, тав, зургаа, долоо, найм, ес, арав» обратил внимание так же на большую степень созвучия числительного два с корнем егер в Егерлик.

Если такое допустить, что в основе корня лежит числительное «два», то какое значение оно может иметь в слове? Как-то в сообщении Eger от 24.02.2009 - 01:24 я выразил мысль, что версия заложенности в название «егер» навигационного смысла имеет право на существование в проекции смысла «граница», «территория», «крест». И как-то упустил из внимания, что вдоль Маныча в древности пролегал большой торговый путь и вряд ли древние купцы не использовали географические названия в навигации. Числительное два (2), применительно к Егерлик – вторая река, учитывая, что по безводному пути со стороны, где нынешняя Астрахань, с водораздела, где Западный Маныч течёт в сторону Дона, Егерлик – вторая река-приток (река Калаус, первый левый приток Западного Маныча).

Другой смысл числительного два (2) может заключаться в том, что все реки с названием Егерлик «вторые», не главные, а являющиеся притоками более крупных рек. Все Егерлики – вторые по главенству реки, т.е. являющиеся притоками Маныча.

Возведение этого слова к монгольскому числительному gurav ~- gurvan 'три' менее вероятно и только в связи с тем, что рек с названием Егерлик – три (Егерлик (Большой), Средний Егерлик и Малый Егерлик).

И ещё об одном значении «егер».

В сообщении Eger 17.6.2007, 15:23 я выразил мысль, что Егорлык - Егерлик – Игъор-лик: тюркизированное через тюркский аффикс-топоформант -лык адыгское определение реки - игъор" - пересыхающая река.

Но, всё же, вероятность того, что Егерлик – комбинированное, адыго-тюркское словообразование имеет, наверное, больше теоретическое значение.

И вот как-то на глаза попался разбр значения фамилии Куракин на http://www.imena.org/fam_rturk.html . Здесь сказано, что глагол qura- / qurya-, в свою очередь, представляет собой видовую повторительную или многократную форму от первообразного глагола qur-, образовавшуюся от сочетания qur + а- / qur + Ya = qura- / qurya-. Первообразный глагол qur имеет, в том числе, значение:

Радлов: quraq - qm'yaq османск. 'сухой', 'засохший'; 2. 'сухая погода';

киргизск. 1. quryaq 'сухой', 'высохший'; 2. quryaq kisi 'бессодержательный человек';

туркменск. quraq (quryaq) 1. 'сухой', 'засушливый'; 2. 'скудный'; 3. 'жадный', 'скупой';

хакасск. xuryy (xuryaq) 1. 'сухой'; 2. 'пустой';

казахск. qury (quruy / quryaq) 'сухой' - производное имя от глагола qurya- (quwurya)

Радлов: 'сохнуть', 'высыхать';

казахск. qury- / qurya- 'пропадать', 'высыхать'; quwar- 'сохнуть' (о траве); 'желтеть', 'блекнуть' (о лице); quwyr- 'поджарить', 'зажарить';

киргизск. quru- 'сохнуть', 'высыхать', 'усыхать'; 'захиреть', 'запяошать'; qurya- 'сохнуть', 'высыхать' - т. е. образуется из основы глагола qurya (<^quw -(- уг + Vя) -)-аффикс-q, образующий имя результата действия qurya 4- Ч '> qura -\- q 1: 'сухой' 'высохший' и 2.

в переносном значении - Радлов: 'мечтательный', 'задумчивый', 'мрачнонастроенный'; киргизск. 'бессодержательный, пустой человек'; туркменск. 'жадный', 'скупой'.

Такие же значения, слова quryaq ~- quraq встречаются и в других тюркских языках.

Таким образом, мы видим, что адыгское «игъор» (сухой) и тюркское qury (quruy / quryaq) «сухой», «засохший», «скудный», «пропавший», имеют похожие корни и не понятно, кто у кого замствовал.

Так что значение Егерлик на каком-нибудь тюркском диалекте как «пересыхающая река», вполне может иметь место.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

И вовсе мы не разбирали здесь ещё один аспект, как мне видится, принципиальный в определении этимологии гидронима Егерлик.

Этот аспект заключается в том, что вторую часть слова –лик мы разбирали исключительно как тюркский аффикс -laq ~ -lıq, который когда-то был самостоятельным словом, утратившим своё лексическое значение, постепенно превратившись в аффикс.

Причём, если посмотреть словарь тюркских аффиксов, то формы -laq ~ -läk (-lek, -лиг, -лик, -лык) являются обычной сингармонической парой, различающейся по основному признаку – твердости и мягкости, а основное значение – то же.

И вот после вышеизложенного возникает закономерный вопрос – а верно ли допущение, что в те времена, когда было дано географическое название «егерлик», вторая часть слова –«лик» была тюркским аффиксом-топоформантом?

Я думаю, основываясь на свидетельствах современников тех времён о схожести языков, запечатлённых в письменных источниках, что вероятность того, что «лиг» был самостоятельным словом, весьма высока. Тогда, выходит, слово «егерлик» сложносоставное, где, как минимум, слово «егер» является первой частью, а слово «лик» - второй.

Из лингвистики мы знаем, что ведущим элементом сложносоставного слова может быть вторая его часть.

Поэтому сложносоставное слово мы можем анализировать по принципу эндоцентричности, когда значение сложносоставного слова представляет собой сумму значений составляющих его элементов, а качественную иерархию слов в эндоцентричном термине определять по принципу, когда качественное прилагательное предшествует относительному.

В случае же экзоцентричности термина, т.е. когда значение сложносоставного слова не определяется ни одним из его составляющих элементов или, иначе, значение целого не равно сумме значений слагаемых. В этом случае анализ усложняется, возможен принцип метомении.

Но, прежде чем говорить об анализе сложносоставного слова «егерлик» попробуем выяснить архетип слова «лик». Архетип – от гр. archetypon - оригинал, аутентичное произведение, печать, отпечаток - 1) первичный образ, древняя форма, прообраз, прототип; 2) психол. центральное понятие аналитической психологии - способ связи образов, переходящих из поколения в поколение. По К. Юнгу, а. отражает структурные элементы человеческой психики, которые скрыты в коллективном, бессознательном, общем для всего человечества. Совокупность врожденных и универсальных форм человеческого воображения).

Наиболее богатые материалы по «лик» я нашёл в прекрасной статье ИЛИУФ Х.Ш., начальника Кафедры языковой подготовки Семипалатинского юридического колледжа МВД РК, полковника полиции «Опыт выявления архетипов слов и их этимонов» по адресу:

http://www.turk.freenet.kz/Web-site/Etymonos.doc (к сожалению, в данный момент ссылка почему-то не работает).

Итак, выдержки из этой статьи:

Рассмотрим еще один пример появления ряда новых значений у мимемы, имитировавшей шум выливающейся воды. Так, например, в санскрите (один из древних языков Индии) есть слово läkh – 1. “сто тысяч”; 2. “большое множество”, в персидском языке ему соответствует лексема läk – устар. “сто тысяч”. Если обратиться к лексике казахского языка, то можно легко обнаружить слова, генетически близкие указанным числительным, а также выявить ход развития их семантики, т.е. процесс, когда прототюркский *l-q (*ılaq ~ *ılıq > *ilek) – первичный, звукоподражательный корень (в закономерных фонетических вариантах) породил смысловой спектр от обозначения простых физических явлений до отвлеченных понятий:

*laq – звукоизображение выливающейся с шумом воды (laq ~ lıq ~ lek):

laq et- ( laq etkiz- ) вылить жидкость, опрокинув посуду.

laq-laq tögil- выливаться в больших количествах, с напором;

laqılda- переливаться с шумом, булькая, через край чего-либо.

laqılda- взбалтываться ( о жидкости в посуде ); болтаться

( напр., обувь на ногах ).

laqılda- говорить возбужденно; возбуждаться; разозлиться,

прийти в яростное состояние .

laq- болтать вздор; бахвалиться; хвастаться ;

отстать от стада и заблудиться ( о животных );

сбиться с пути ( о человеке ).

laqpa 1. пустослов, бахвал; 2. быстрая лошадь, опережаю-

щая группу скачущих .

lıq ( *laq ~ *lıq ) полно; до отказа, до предела ;

lıqılda- быть наполненным (жидкостью).

lıqıy- наполниться до предела.

lek ( *laq ~ *lek ) непрерывный поток; большая группа; долгий ряд;

большая толпа; несметное количество.

leki- быстро, стремительно с шумом двигаться.

lek- увеличиваться во времени, удлиняться (напр., рассвет).

lekir- увеличиваться, умножаться (диалектн.).

lay ( < *lağ ~ *laq ) муть; мутный; грязь; жидкая глина.

В других тюркских языках сохранились слова с этим древним корнем. На-пример, в турецком:

lıkırda- литься с шумом.

lıkır-lıkır ( iç- ) прихлебывая, с жадностью (пить) .

lakırdı болтовня, пустословие; речь, слова.

laklak болтовня; щелканье аиста клювом;

в узбекском:

lıq tul- наполниться.

lıqıllat- болтать (что-либо, чем-либо).

laqıllab yür- болтаться (слоняться).

В индоевропейских языках можно обнаружить слова с этим древним но-стратическим корнем:

латинск. liquere – течь, быть жидким; таять; ослабевать > liquor – напиток, жидкость; ликер, liquidus – жидкий; слабый; lacrima – слеза < индоевропейск. *lıq- ~ *lak- < бореальн. *qliq ~ *qlaq;

латинск. lacus – озеро, французск. lagune – мелководный залив, др.-английск. log “вода”, английск. lake озеро, кельтск. loch – озеро, устаревш.. русск. локы – лужа;

латинск. loquor – говорить, беседовать, lectio – чтение (вслух), греческ. lexis – слово, выражение, logos – слово (ср. тюркск. laq-, laqılda-, laqpa, lakırdı, laklak) < бореальн. *qliq ~*qlaq;

русск. лихой < др.-славянск. *loiks ~ *leiks ~ *laiks “обильный; большой; лишний” < бореальн. *qliq ~ *qlaq ;

Однокоренными с ними являются слова: латинск. lego – собираю (перво-начально - заполнять горшок до предела жидкостью ?), locus – место , lectus – ложе, постель; др.-индийск. loka “место; Вселенная”, ср. русск. лежать, ло-гово, английск. lie.

Примечания:

В алтайском языке: pulğa- “болтать, мешать, месить; вводить в заблуждение”, pulğaq “перемешание; за-путывание; замешательство”, pulğan- “быть смешанным; быть в смятении; испортиться; отказаться (от дан-ного обещания); двигаться”.

В якутском языке bal ~ balq – подражание звуку удара или падения полужидкой массы, bül ~ bülk – звуко-подражание приглушенному бульканью / А.М.Щербак. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков (Глагол). Л., «Наука», 1981, с.147.

В античные времена словом bulla обозначали полый шарик, внутри которого хранился амулет. Дети из высших классов носили золотую буллу, а из низших – кожаную.

Н.А.Андреев. Раннеиндоевропейский праязык. Л., «Наука», 1986, с.49.

Ср. русское выражение “выходить из себя”, т.е. приходить в состояние крайнего раздражения, негодова-ния, возбуждения от чьего-либо поведения, поступка и т.д. / Е.А.Быстрова, А.П.Окунева, Н.М.Шанский. Учебный фразеологический словарь русского языка. Л., «Просвещение», 1984, с.67. Однако образованное на основе метафоры тюркское слово более объемно и живописно: изображена не только эманация чувств и эмоций за пределы субъекта, но и звуковой аспект выражения негодования в виде уподобления его клокочу-щей воде.

Ср. персидск. läkläke “пустословие, болтовня”. См. башкирские слова laqıy ~ laqılday ~ laqıldaq “болтли-вый, говорливый”, lığırza- “болтать”, в кумыкском языке laqır “беседа”, ср. латинск. loquor – говорить, бесе-довать, русск. лгать (ст.-русск. лыгать), ложь, облыжный.

В тюркских языках формы слова laq ~ läk ( lek ) являются обычной сингармонической парой, различаю-щейся по основному признаку – твердости и мягкости. Несомненно, что, слово laq ~ lıq, в определенных слу-чаях утратив лексическое значение, постепенно превратилось в аффикс -laq ~ -lıq ( напр., taş laq yer ~ taş lıq yer, букв. “место, где очень много камней” > taşlaq). В индийские языки слово läkh могло попасть из языка тюркоязычных скифов-саков sakya, массагетов ( юэчжи ) и др. народов.

Значения “отстать от стада” > “заблудиться (о животных )” и “вырваться из группы скачущих ( о лошади)” появились на базе метафорического развития идеи выливания части влаги за пределы емкости, ограниченного объема посуды.

Однокоренные казахск. глаголы: lıqsı- “достичь препятствия и отступить; опускаться ”, loqsı- “ иметь по-зыв рвоте”, loqılda- “бегать неровной рысью”.

Вероятно, от тюркского слова-мимемы (звукоподражания) laq- ~ lıq- ведет свое происхождение в русском языке глагол ëàêàòь “вбирать жидкость языком” (о животных).

От этого звукоподражания *qlaq ~ *qlıq образован глагол êëîêîòàòь – шумно бурлить (о воде, звуках).

Ср. казахск. loqı- “переместиться; перевалиться в одну сторону; колебаться” ~ латинск. loco “размещать”.

Обозначение психического состояния через физическое проявление чувства: русск. трястись (от страха), трусить ~ персидск. tarsidan “бояться” ~ латинск. terrere (< tersere) “бояться”, terror “страх, ужас”.

Марчик Г.О. Наследник фаворитки. М., «Россия», 1980, с.117.

В казахском языке это слово в форме daraq является диалектизмом со значением “большое, высокое дере-во”. Ср. в персидском однокоренные слова: dar “столб; брус”, поэтическ. “высокое стройное дерево”, darhal “побег; молодое деревце”.

Вообщем, статья интересняйшая, в ней можно встретить архитипы ещё множества слов, разбираемых в данном разделе форума, рекомендую почитать всем.

Так же не будем забывать о значении слова "лига":

лига 1. ж. 1) Союз, объединение лиц, организаций, государств с какими-л. общественно- политическими целями. 2) Группа команд, равных по мастерству, классу (в спорте). 2. ж. То же, что: лигатура (2*).

Толковый словарь В.И.Даля

ЛИГА ж. франц. соединение, слитие, союз, заговор; | муз. слитный знак над нотами, дугою, бровью, означающий текучие, неотрывистые звуки. | Путевая мера в разных странах. Лигато нареч. муз. итал. переливом, связно, противопол. стоккатто, отбивая каждый звук. Лигатура ж. хирургическое нитка, шелчинка для перевязки кровеных, особенно боевых, сосудов, а иногда и для отвязки наростов. | Химич. примесь к золоту и серебру, сплав, смесь, связь двух металлов; количество примеси это к золоту и серебру установлено законом и зовется пробой. В серебре 84-й пробы 12 долей лигатуры. Лигатурный, к лигатуре относящ.

Значение "объединение, группа" как нельзя более соответствует значению тюркского аффикса -лик.

Думаю, анализ слова "егерлик" как сложносоставного, состоящего из из слов "егер" во всей совокупности его значений, рассмотренных здесь и слова "лиг" в тех значениях, которые мы выяснили сейчас. может дать новые результаты.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Как-то, на форуме ногайцев http://shkurinskaya.ru/eya.htm я задал вопрос по этимологии Егерлик и в ответе под номером 76. Аливапов Эльвир Рефатович [Ногай-Эльвир] (19.04.2008 13:06) просто и незатейливо ответил, что по-ногайски - Якьмакь - жечь, а Якьарлыкь - топливо (хворост, дрова).

Я тут же вспомнил, что ранее яг - жечь мы ранее разбирали:

agacir 11 августа 2005 - 15:29

Цитата

Как, впрочем, и с понятием РАЗЖИГАТЬ ОГОНЬ, ЗАЖИГАТЬ - тут можно вспомнить всякого рода светильники на жире - масле яг

Похоже, - ведь я сознательно исключил яг (жаг)=жечь, как не относящийся к гидронимике

Ар_ 13 августа 2005 - 03:40

Слово ЕК, ЕГ которое упоминал Сулейменов в связи с шумерским словом ГИШ = "дерево" и тюркским АГАШ, и котрому вы посвятили львиную долю своих сообщений...

Тогда мы отвергли возможность применения слова "жечь", "дерево" применительно к гидрониму.

А теперь я выяснил, что в верховьях р. Егорлык есть обширные лесные угодья, единственные на многие десятки километров, под названием Тёмный или Чёрный лес. Во времена Суворова он был источником строительного леса, а в более ранние времена, наверняка был источником для окружающих племён топлива в виде дров и хвороста. А, может быть, и от степных палов Черный лес часто горел.

Так или иначе, но это - лесные заросли - очень явная отличительная особенность реки Большой Егорлык от других рек.

Вот из-за этой особенности, вполне вероятно, что ей и дали название Якьарлыкь - топливо (хворост, дрова) - из-за растущего в её верховьях большого леса и непроходимых кустовых зарослей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А теперь я выяснил, что в верховьях р. Егорлык есть обширные лесные угодья, единственные на многие десятки километров, под названием Тёмный или Чёрный лес.

Густой лес, занимающий большую территорию, в некоторых тюркских языках обозначается словосочетанием qara urman ~ qara orman, букв.'чёрный лес' (напр., поволжско-татарск. qara urman = qalyn urman 'густой лес'= zur urman 'большой лес'). В результате частого применения этой синтагмы к конкретному лесному массиву она может стать ее названием. При смене этнического состава населения топоним Qara urman, имея прозрачный смысл, сохранился в виде лексико-семантической кальки - "Чёрный лес". Гидроним Yegerlik переводу на русский язык не поддался, поэтому остался, подвергнувшись, как мы видим, фонетической адаптации - Егорлык.

Толкование формы Yegerlik как видоизменение исходного слова Ägrilik 'кривизна' представляется сомнительным. Оба варианта соответствуют тюркской фонологии. Однако прежние обитатели местности, где протекает река, вряд ли столь мудрствовали, чтобы называть реку словом с несколько отвлеченным, абстрактным значением 'кривизна'. Если бы они хотели выделить именно этот признак как ее меандр, то просто бы назвали ágri suw 'кривая река', ágri yilga 'кривая речка', ágri sala 'кривой приток, кривой рукав реки' либо метафорически Djilanchiq 'Змейка' (есть реки с таким название на Сев. Кавказе - Зеленчук и в Казахстане). Слово ágri в казахском произношении - iyri.

Можно использовать метод проб и неизбежных ошибок, сопоставляя с данным гидронимом схожие по звучанию слова из разных дальних и близких языков - это долгий путь. Аналогичную картину мы видим, когда встречаемся с многочисленными попытками этимологизации термина "казак". Здесь необходимо изучить и привлечь выявленные языковедами модели и мотивы номинации водоемов, т.е. искать типологические параллели. Хорошим морфологическим маркером является аффикс -liq, свидетельствующий о тюркском происхождении исследуемого слова, что существенно сужает область поиска исходной основы лексемы.

Ногайское yaqarliq, букв. 'то, что приготовлено для сжигания' (топливо, дрова, хворост, кизяк), образованное от глагола yaq- 'жечь, зажигать'; тюркское несколько необычное yugariliq, букв. 'верховность'; а тем более искусственное сочетание слов yag yer 'жирная земля' (грамматически правильно: yagli yer), уверен, не имеют связи с названием реки Егорлык.

Этимологические исследования имен собственных и нарицательных, смысл которых неясен - занятие увлекательное. Эта деятельность несколько напоминает раскрытие сложных преступлений, где нужно выяснить мотивы, найти и уличить преступника, чтобы он, в конце концов, предстал на правый суд. Ускользающий смысл гидронима, рассмотрение множества рабочих версий, лексико-семантические факты, грамматические доводы и экстралингвистические аргументы когда-нибудь приведут к единственно верному решению проблемы. Вижу отраженные на двух форумах долговременные усилия, направленные на поиск истинного значения имени Егорлык. Если обнаружу что-либо полезное относительно этой темы, обязательно сообщу.

Изменено пользователем Hadji-Murat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

P.S. Adressat: Yeger. В связи с проявленным интересом к статье "Опыт выявления архетипов слов и их этимонов" сообщаю, что созданный мною в рамках учебной программы IATP сайт www.turk.freenet.kz, где были размещены материалы по этимологии тюркизмов и т.д., отсутствует в Интернете, так как freenet.kz перестал поддерживаться инициаторами этой программы. Некоторые статьи я восстановил и поместил на сайте "Викизнание". Упомянутая работа по архетипам слов находится в стадии обработки для записи на сайте "Вавилон.wiki-wiki.ru".

Изменено пользователем Hadji-Murat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Hadji-Murat - если Вам нужна помощь в создании сайта с материалами по этимологии тюркизмов, я могу помочь с хостингом и площадками.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Hadji-Murat - если Вам нужна помощь в создании сайта с материалами по этимологии тюркизмов, я могу помочь с хостингом и площадками.

Salem, Rustam! У меня есть ряд работ в электронном виде, в основном по теме "Тюркская лексика", по древнетюркской мифологии, а также по результатам краеведческих поездок. Ряд из них был мной опубликован в региональной печати, в виде интервью разными корреспондентами - в республиканской прессе (Некоторые из них можно увидеть, набрав в поисковой системе слово "Илиуф"). Несколько статей сопровождаются иллюстрациями, которые инкорпорированы в текст, благодаря возможностям программы Word. При переносе статей на интернетовские сайты, эти иллюстрации не отображаются, видны лишь пустые квадраты.

В связи с тем, что во время неоднократных краеведческих поездок в близлежащие к городу Семей сельские районы, участия в двух археологических экспедициях (Абайский и Тарбагатайские районы Восточно-Казахстанской области) были произведены снимки петроглифов, современных мавзолеев, возведенных на могилах известных в прошлом людей, пейзажей и т.д., у меня накопилось много электронных версий фотографий, связанных с краеведением. На основе некоторых снимков и видеоклипов я смонтировал два видеоролика. Таким образом, есть что показать лицам, интересующимся проблемами нашей культуры.

С благодарностью приму помощь в создании сайта под названием "Тюркская лексика" или "Тюркология и краеведение в Семейском Прииртышье" либо под каким-либо иным соответствующим названием.

С уважением, Хаджи-Мурат.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...