Гость Ренат

Тимур. Летописные источники

5 сообщений в этой теме

Кто может, ответьте, пожалуйста, на два вопроса:

1. В книге Тизенгаузена "Золотая Орда в источниках" (арабские и персидские сочинения) сказано (цытирую дословно): "...Тимур подарил ему (Тохтамышу) лошадь по имени Хынк-оглан, которая по проворству обгоняла ветер..."

ВОПРОС: Что означает имя ХЫНК-ОГЛАН? Нигде не могу найти. Знаю, что тюркские имена всегда носили смысловую нагрузку.

2. Опять по по поводу тюркских названий. Читая различную историческую литературу по Тимуру столкнулся с одной проблемой. Титул его был - "царский зять" (после женитьбы на чингисидке Сарай-Мульк-ханым). Так вот в одних книгах "царский зять" произноситься, как КЮРЕГЕН. В других - КЮРГЕН. Ещё в одних: ГУРАГЕН. И ещё: ГУРГЕН.

ВОПРОС: Как всё же правильно звучит титул "царский зять"?

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

1. "Хынк-оглан" - у Шами. У Йезди коня зовут Хынг-оглан. Тюркского слова "хынг" не знаю. Но есть персидское "хэнг", означающее буквально "белый", а еще "конь пегой (или просто светлой) масти". Слово "оглан" понятно, хотя во времена Тимура и Тохтамыша этот титул имел еще слишком большую ценность, чтобы им могли назвать коня. Хотя чего в жизни не бывает! :rolleyes: А может быть в источниках или в публикации какая-то описка (не могу сейчас проверить по персидскому тексту), и на самом деле здесь названа порода боевых коней "хэнг-огаб" (пегий конь-орел).

2. Древнемонг. "гюрген", а в арабописьменных тюркских текстах писали по-разному, чаще "куркан" (он же "гурган", если не хотели пользоваться изобретенной в Иране буквой "гаф").

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Кто может, ответьте, пожалуйста, на два вопроса:

2. Опять по по поводу тюркских названий. Читая различную историческую литературу по Тимуру столкнулся с одной проблемой. Титул его был - "царский зять" (после женитьбы на чингисидке Сарай-Мульк-ханым). Так вот в одних книгах "царский зять" произноситься, как КЮРЕГЕН. В других - КЮРГЕН. Ещё в одних: ГУРАГЕН. И ещё: ГУРГЕН.

ВОПРОС: Как всё же правильно звучит титул "царский зять"?

Старостин полагает, что это МОНГОЛЬСКОЕ слово родственно ТЮРКСКОМУ слову КОРШI - "сосед"

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

корші

сосед

соседка

соседний

http://ehl.santafe.edu/cgi-bin/etymology.c...087&root=config

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *k`i_ure

Meaning: guest, neighbour

Russian meaning: гость, сосед

Turkic: *Kir-del/

Mongolian: *ku"r-

Tungus-Manchu: *(x)u"reme:- ( ~ -i-)

Comments: A Western isogloss.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *Kir-del/

Meaning: a neighbour who lives in the same house

Russian meaning: сосед, живущий в том же доме

Karakhanid: kirdes^ (MK)

Comments: EDT 739. The word is attested only in OT, but modern forms like Oyr. ko"ru"s^, Tat. ku"rs^i 'neighbour' etc. (ЭСТЯ 5, 118-119; > Mong. ko"rs^i, see Clark 1980, 41) may actually belong here, being transformed under the influence of ko"ru"s^- 'to see each other'. Difficult is Yak. ku"re, ku"ru"o" 'wife's younger sister': Poppe 1961, 138 regards it as genetically related to the Mongolian forms, but one cannot exclude a secondary loan < Evk. kurig|en.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *ku"r-

Meaning: 1 son-in-law, bridegroom 2 brother-in-law

Russian meaning: 1 зять 2 шурин

Written Mongolian: ku"rgen 1, ku"ri degu" 2 (L 505)

Middle Mongolian: gureg@n (HY 29), gurigen, guregen (SH) 1, keurgen (IM)

Khalkha: xu"rge 1, xu"r degu": 2

Buriat: xu"r/ge(n) 1, xu"r du": 'младший шурин'

Kalmuck: ku"r 'шурин'; ku"rgn. 1

Ordos: ku"rgen 1 ku"ri du": 'fre\re poi^ne/ de la femme'

Dongxian: kug|an 1

Baoan: kurkan| 1

Dagur: xurgun 1 (Тод. Даг. 180: xurgen, kurgen), huregen 1 (MD 167)

Shary-Yoghur: kurg|en 1, kure du":n 2

Monguor: kurge:n (SM 216) 1, kurge:n diu 2

Comments: KW 246, 247, MGCD 399, 401. Despite Щербак 1997, 128 Mong. ku"rgen cannot be < Turk. *gu"degu" (v. sub *kude). Mong. > Evk. kureke:n, kurig|en see TMN 1, 477, Doerfer MT 127.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *(x)u"reme:- ( ~ -i-)

Meaning: to visit, come as a guest

Russian meaning: приходить в гости, гостить

Evenki: ireme:-

Negidal: ijeme:-

Comments: ТМС 1, 329.

Тот же Старостин упоминает версию Щербак, о возможном происхождении монгольского КУРГЕН от тюркского *gu"degu" (v. sub *kude) , которое само является производным от алтайского слова *kude , от которого, по мнению Старостина, происходит тюркское КУЙЕУ - "зять" и монгольское КУДА - "сват, свояк" (это слово в этом же значении есть и у тюрок)

Русский

Казахский

зять

куйеу

куда

сват

Nostratic etymology :

Nostratic: *kUdV

Meaning: relative

Altaic: *kude

Uralic: kid|3 (ku"d|3)

References: МССНЯ 363, ОСНЯ 1, 302-304, ND 853 *ku"da 'male person of the opposite moiety'.

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *kude

Meaning: relative-in-law

Russian meaning: свойственник

Turkic: *gu"de-

Mongolian: *kuda

Comments: A Turk.-Mong. isogloss.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *gu"de-

Meaning: 1 son-in-law 2 guest

Russian meaning: 1 зять 2 гость

Old Turkic: ku"degu" 1, ku"den 2 (OUygh.)

Karakhanid: ku"degu" 1, ku"den 2 (MK, KB)

Turkish: gu"veji 1

Tatar: kija"w 1

Middle Turkic: ku"jew 1 (Abush., Sangl.)

Uzbek: kujo|w 1

Uighur: ku"jog|ul 1 (*ku"jo"-og|ul)

Sary-Yughur: kuzeg|y 1

Azerbaidzhan: gijev 1

Turkmen: gijev 1

Khakassian: k@zo" 1

Shor: ku"ze 1

Oyrat: ku"ju" 1

Halaj: kideji 1

Chuvash: k@ru" 1

Yakut: ku"tu"o" 1

Dolgan: ku"tu"o" 1

Tuva: ku"de: 1

Tofalar: hu"da": 1

Kirghiz: ku"jo": 1

Kazakh: ku"jew 1

Noghai: kijew 1

Bashkir: keja"w 1

Balkar: kijew 1

Gagauz: gu"va": 1

Karaim: gijav 1

Karakalpak: ku"jew 1

Salar: kui 1 (ССЯ)

Kumyk: gijev 1

Comments: EDT 703, 704-705, ЭСТЯ 3, 43-45, Лексика 297-298, Stachowski 166. Turk. > Mong. ku"degu"; Yak. > Evk. kute:.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *kuda

Meaning: relative-in-law

Russian meaning: сват, свойственник

Written Mongolian: quda (L 979)

Middle Mongolian: guda 'match-maker, parent-in-law' (HY 32), quda (SH)

Khalkha: xud

Buriat: xuda 'сват', xudagy 'cватья'

Kalmuck: xud@

Ordos: xuda

Dongxian: Gudag|i

Dagur: xodugu, (Тод. Даг. 176) xodog, (Тод. Даг. 178) xuada

Shary-Yoghur: Guda:

Monguor: Guda (SM 123), Guda:

Comments: MGCD 384. Mong. > Chag. quda etc. (see TMN 1, 424, Лексика 310, ЭСТЯ 6, 102-103), Chuv. xъda (Ro/na-Tas 1973-1974), Man. xuda etc., see KW 194, Щербак 1997, 208, Doerfer MT 81-82.

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за ответы!

И ещё вопрос:

В одних источниках Тимура называют АМИР, в других - ЭМИР.

В чём разница?

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В одних источниках Тимура называют АМИР, в других - ЭМИР.

В чём разница?

Ни в чем, по арабски пишется - алиф, мим, ра.

Для удобопереворимого европейского слуха, видно переделали в Эмир (кстати если читать по английски amir - то транскрипция "эмир")

Вот так :P

0

Поделиться этим сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий

Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

Создать аккаунт

Зарегистрировать новый аккаунт в нашем сообществе. Это несложно!


Зарегистрировать новый аккаунт

Войти

Есть аккаунт? Войти.


Войти