Sign in to follow this  
Guest Sergius

"Гэсэр" и перевод Солоухина

Recommended Posts

Guest Sergius

Доброе время суток!

Вот какой вопрос. Раздобыл я издание бурятской версии "Гэсэра" в переводе Солоухина. Предисловие можно понять так, что перевод не уступает оригиналу. Это при том, что сделан этот перевод с подстрочника. Кто что думает здесь по этому поводу?

--

С уважением и прочая.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest temurjin

Перевод в самом деле очень хороший.

Как я понимаю вы сомневаетесь в том, что с подстрочника можно сделать хороший перевод. Как же нужно переводить в таком случае? Солоухин или кто-то другой д/б изучить прилично бур.яз.? Несомненно, это наилучший вариант, но на момент осуществения перевода, видимо, невозможный. Да и сейчас вряд ли найдется человек совмещающий в себе хорошее знание двух языков, поэтический талант и свободное время.

Попутно замечу, что перевод "Джангра" Семена Липкина тоже, имхо, очень хорош.

В любом случае для исследований нужно знать оригинал. Вот здесь бы многим пригодился неопубликованный подстрочник.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest urartu05

Годы прошли Городецкий не тужит,

Водочку глушит, с вампирами дружит

Начальник хороший, мудрейший Гесер.

Был замминистром в СССР.

Но вот вызывают, нужно ехать скорее

Вампир парикмахер с подружкой своею

В логово к себе заманили подростка

Решили поужинать подлые просто.

Антоха успел, завязалась драка

С огромным трудом, но все ж убил вурдалака,

Но ножницами был тяжело ранен в бою

При смерти был, можно сказать на краю,

Но добрый Гесер его вылечил быстро,

Ещё бы! Абы кого не берут в замминистры.

:D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Милостивые осудари, а не поскажет ли кто, где можно разжиться электронным переводом эпоса "ГЭСЕР" на русский язык?

Буду премного благодарен, Воевода Владимир.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Милостивые осудари, а не поскажет ли кто, где можно разжиться электронным переводом эпоса "ГЭСЕР" на русский язык?

Буду премного благодарен, Воевода Владимир.

Очень странное совпадение. Три дня назад в пекинском магазине "Национального издательства" мне предлагали "Гэсэра" на тибетском и монгольском (бичигом), а вчера скачал китайский перевод. Если таковой нужен - поделюсь. Только не сочтите за издевательство - просто действительно странное совпадение.

Share this post


Link to post
Share on other sites

tmadi

а вчера скачал китайский перевод. Если таковой нужен - поделюсь. Только не сочтите за издевательство - просто действительно странное совпадение.

Отнюдь не издевательство.

Если только перевод не на ВЭНЬЯНЕ.

Начатки китайского знакомы мне были и это хороший повод углубить знания мои в письменном китайском.

Оставьте ссылку, если можно.

Объем велик ли?

Ибо мои русурсы несколько ограниченны...

И искреннее спасибо за предложенное.

Share this post


Link to post
Share on other sites
tmadi

а вчера скачал китайский перевод. Если таковой нужен - поделюсь. Только не сочтите за издевательство - просто действительно странное совпадение.

Отнюдь не издевательство.

Если только перевод не на ВЭНЬЯНЕ.

Начатки китайского знакомы мне были и это хороший повод углубить знания мои в письменном китайском.

Оставьте ссылку, если можно.

Объем велик ли?

Ибо мои русурсы несколько ограниченны...

И искреннее спасибо за предложенное.

Нет, не на вэньяне. Откуда скачал - не помню. Название файла - 《格萨尔》经典大战, формат - хелп-файл, размер - 1.03 МВ. Скажите куда выслать - отправлю.

Также можно порыться на сайте, посвященном Гэсэру. На этой страничке вывешен по главам 格萨尔全传. А здесь - аудиофайлы на языке оригинала.

А русский перевод самому хотелось бы увидеть.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Милостивые осудари, а не поскажет ли кто, где можно разжиться электронным переводом эпоса "ГЭСЕР" на русский язык?

Буду премного благодарен, Воевода Владимир.

http://altaica.narod.ru/e_geser.htm

Share this post


Link to post
Share on other sites
мне предлагали "Гэсэра" на тибетском и монгольском (бичигом).

Скажите, а "бичигом" - это название монгольской письменности?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this