Перейти к содержанию

ДР Ахметыч

Пользователи
  • Постов

    109
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация

  • Город
    Уфа-Москва

Достижения ДР Ахметыч

Опытный пользователь

Опытный пользователь (3/5)

0

Репутация

  1. Какой такой краткий текст? Обычно пишут о китайской рукописи с отрывком транслитерации на путунхуа. Про наоборот ни разу не встречал. Так существует перевод, или представляет из себя набор слов без особого смысла? (Складывается такое впечатление по неадекватной реакции на просьбу перевести на др. форумах.)
  2. А вообще, о чем разговор то? Есть перевод с китайского на литературный старомонгольский. Приведен перевод со стоаромонгольского на современный халха. По-хорошему бы надо еще перевод (я не про китайский первоисточник, который показывали, а например русский или английский переводы приведенного отрывка). Тем не менее, обилие тюркизмов в старомонгольском прямо таки бросается в глаза. Между прочим была статья на эту тему.
  3. Трепавлов Вадим Винцерович написал несколько книг с похожим названием. Малая Ногайская Орда. Очерк истории. есть в библиотеке этого сайта. Трепавлов В.В. История Ногайской Орды. -.М.: Издательская фирма "Восточная литература", 2001, 752 с. мне пока не попадалась Посольские книги по связям России с Ногайской ордой. 1551 - 1561гг. Публикация текста. Составители Д.А.Мустафина. В.В.Трепавлов. Казань. Татарское книжное издательство. 2006г. 391с. Продается в нескольких местах, например у Тахира Тайсина за 390р. +...
  4. Есть еще Алимжан Орлов, исследователь мишар http://mishare.narod.ru/ Мне правда, больше понравилась не размещенная там книга 2001 года о нижегородских мишарах, а книга 1992 года
  5. Походный дневник полковника (впоследствии генерал-лейтенанта) Д. Г. Колокольцова представляет большую ценность тем, что в нем дано описание похода в Хиву Туркестанского отряда, о котором сохранилось весьма мало документов и свидетельств. лежит здесь
  6. Подумал я, подумал и решил еще к истории вопроса источников докинуть. Ну иптэш Марко Поло во-первых Афанасий Никитин во-вторых. Обратите внимание на язык! Читал две версии. первая, что конкурентные вещи он писал на "lingua franca" купцов того времени. Другая - что это свидетельсво двуязычия Руси до 17 века. Выбирайте объяснение по вкусу. Ну и перевод на русский можно прочесть, например здесь Что еще с ходу вспоминается? Из художественного. На мой взгляд очень слабенькая вещь Пикуля Хива, отвори ворота И очень мне понравившийся авантюрный роман Василия Веденеева "Бальзам Авиценны": шпионы, сокровища, любов... Возможно, "развесистой клюквы" в нем хватает, но уж сильно завлекательно написано Там же есть этого же автора "Дикое поле", но это про Крым, а не ЦА, и как то более односторонне....
  7. Почему то, только "The Great Game: On Secret Service in High Asia или The Great Game: The Struggle for Empire in Central Asia" перевели как "Большая Игра против России: Азиатский синдром", т.е. заголовок перевран чуть ли не с точностью до наоборот. Тем не менее, несмотря на такое отталкивающие название перевода очень даже познавательно. Хоть автор и англичанин... У нас то и про Тянь-Шаньского с Пржевальским мало писали. А тут и про англичан и про французов, как осваивали ЦА. лежит тут
  8. Точно-точно! Правда не в Казани, а в Челябинске, и не как "Великому татарину", а как основателю города, но в остальном почти все верно
  9. Все довольно по разному. Насколько мне попадались сведения - там были как обрусевшие татары из Мещеры и др. районов (как нагайбаки) так и казаки, переселявшиеся из других казачьих войск. Причем известный факт, что атаман Дутов был женат на нагайбачке, но сведений, что он нагайбак нет, хотя есть свидетельства, что "татарский он знал как родной" Значит ли это, что был он кряшеном-казаком? Не знаю. Но смешанных браков у нагайбаков, насколько я знаю, в то время практически не было, а брак с кряшеном не межэтнический. Более того, известно, среди казаков Юж.Урала были и татары-мусульмане ( в теме "Ногаи" была статья, как в оренбургские казаки были зачислены переселенные кубанские татары. По конкретным станицам к сожалению, не знаю.
  10. Видел ли кто-нибудь эту книгу? Что про нее можно сказать http://www.fictionbook.ru/ru/author/tenger...ich/telengetiy/
  11. Еще обсуждение помимо упомянутых 2-ух (у Rahmetova и на Фензине) есть на Альдебаране В общем видно что американец Шаукат ошибается, считая, что книга русскому обывателю нравится
  12. Наверное все же "Кулчатай"? А многие казахи, слышал называют это блюдо просто "Ет" Говорили об этом здесь же http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=364
  13. Рауль Мир-Хайдаров. Татарин, пишет об Узбекистане. Преимущественно детективного жанра. http://www.mraul.nm.ru/index1.htm Ильяс Есенберлин, трилогия "Кочевники" на русском, казахском языках http://kazakhstanets.narod.ru/texts0.html Хотел еще ссылку на книги недавно скончавшегося Мустая Карима поместить (Хоть Башкирия и не ЦА), но "БиблиоНЕТ" куда-то пропал Еще один узбекистанский писатель татарин Явдат Ильясов (""Согдиана", книги об Омаре Хайяме)
  14. Еще исмаилиты упоминались в деФективе "Долина, проклятая Аллахом", автора Г. Голубева, в библиотеке "Подвиг" журнала СМ выходила, вроде в 1968 г.
  15. Если не затруднит, подскажите как нагайбаки называют валенки, ведро, полотенце, сапоги, рябину, черную смородину, черемуху, свеклу, картошку, мышь, кошку, коня, как будет бабушка, дедушка, дядя, тетя, далеко, хорошо, плохо, кисло, послезавтра. Как называют дни недели. И как "тебе, мне" произносят, с мягкой гласной на конце или твердой? Надеюсь, не утомил вопросами
×
×
  • Создать...