Quarc

Пользователи
  • Число публикаций

    49
  • Регистрация

  • Последнее посещение

Репутация

8 Обычный

О Quarc

  • Звание
    Пользователь

Информация

  • Пол
    Мужчина
  • Город
    Кызыл
  • Интересы
    Прикладное программирование, История тюркских народов и их языков

Старые поля

  • Страна
    Tyva
  • Адрес:
    Тыва, Кызыл

Недавние посетители профиля

2 924 просмотра профиля
  1. Значит мало тувинцев видел. Достаточно пройтись полчаса по центру Кызыла в 12-14 часов, чтобы увидеть самые различные варианты наших физиономий. Да и среди казахов, кыргызов, башкиров есть много азиатских лиц. А что до современных ассоциаций с тюрками, то это следствие ассимиляции завоеванных и подчиненных народов, которые к тюркам ранее отношения не имели (те же персы в Узбекистане; греки, армяне и хз кто еще в Турции и т.д.).
  2. Чак — 1. может быть, уменьшительно-ласкательная частица (маловероятно наверное); 2. может быть, указание на связь с саками (сак → чак, м.б. то же самое и у ооржак, кыпчак (?)).
  3. Да. Есть и другие примеры: йана/жана/чаа, йыл/жыл/чыл, йол/жол/чол, йылгы/жылгы/чылгы, … У шорцев и хакасов (?) тот же звук (иногда) меняется на «н-» (пример:в приложенном видео поздравление шорских детей «Наа чыл ба»), у саха — на «с-» )
  4. В детстве немного учили южному варианту письменности предков. Поэтому умею кое-как читать (древние записи не всегда понятны) и немного писать (разумеется уже на своем языке).
  5. Тувинский язык как раз «чокающий» язык, т.е. там где у других тюркских языков «й-»/«дж-» у нас, в большинстве случаев — «ч-».
  6. Нет. Здоровье — кадык.
  7. Либо что-то напутали, либо кто-то перевернул картинку, т.к. там надпись идет снизу вверх. На второй строке (на картинке левая) написано: Чочук гүри шаңын (?) — Чочук – имя собств. на мой взгляд похоже на совр. Чочай; гүри – в совр. тув. "хөөрү"/"могила". Слова "шаңын" я к своему стыду не знаю (если конечно у него могила не с четверть гектара площадью).
  8. Мончак — шнур или лента, лучше должны знать казаки, т.к. это они так называют тувинцев СУАР. Самое основное различие — религиозное, ислам — чуждая нам религия, более чуждая чем буддизм.
  9. Это косяк постообработки, у них у всех голоса не такие высокие. Девушки по произношению похоже билингвы, ощущается неправильность.
  10. Я не генетик, но по известным открытым данным 21.8% тувинцев являются носителями R1a-M17 - это как я понимаю европеоидная группа. Большая часть Q-P36 (43.7%). Данные гуглятся по "Brigitte et al & Karafet 2007".
  11. С алфавитом все нормально, необходимости его менять нет. С учетом особенностей тувинского языка, для 38 тувинских звуков это вполне достаточный набор букв, притом что буквы ЕЮЯЬ являются ненужными для нашего языка, а Ъ используется только для обозначения фарингализации.
  12. Гром - диңмирээшкин. Греметь, громыхать - диңмирээр. Про "небо" - "дээр", вероятно происхождение от "теңир"/"тегир"/"теңгир". По крайней мере, Татаринцев Б.И. и Монгуш Д.А. сотоварищи предполагают эту этимологию. Слово "көк" и так нагружено большим количеством значений - "синий", "зеленый" (о зелени), "седой" (о шевелюре), "бурый"/"серый" (не знаю точно как перевести на русский, масть из сказок, для некоторых животных, волков в частности).
  13. Илиг - толщиной в палец. Вполне себе употребляется до сих пор.
  14. Эту пословицу на тувинский адекватно перевести не получится, наверное, т.к. ветряных и водяных мельниц у нас не было. Ручная мельница - "дээрбе", "хол дээрбези", для описания ветряной мельницы пользуются конструкцией "хат дээрбези", "суг дээрбези" соответственно "водяная мельница". Дословный перевод для тувинца звучит странно: Дээрбеге төрүттүнген күске диңмирээшкинден кортпас.
  15. Такой пословицы у нас нет, или по крайней мере я не слышал, но перевод на тувинский звучал бы как: Кулун кудукка дүшсе (Кургаг) Черде пага аскыр болур Если жеребенок упадет в колодец Лягушка на земле (суше) будет жеребцом