enhd

Пользователи
  • Публикации

    5 752
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    52

Последний раз enhd выиграл 15 ноября

Публикации enhd были самыми популярными!

Репутация

3 Обычный

О enhd

  • Звание
    Старожил форума
  • День рождения 15 января

Информация

  • Пол
    Мужчина
  • Город
    монголия
  • Интересы
    history etc.

Старые поля

  • Страна
    Mongolia

Посетители профиля

29 219 просмотров профиля
  1. enhd

    Казахский ДНК-проект

    Бабка у него монгол, а он сам не чингизид-монгол? Или просто зять - күрэгэн у монголов?
  2. Это не предмет из хуннской эпохи. Хотя симбол "луна и солнце" - это древний симбол, в том числе у хуннов, конкретно этот золотое "украшение" думаю что относится во времена монгольской империи Юань. Внизу симбола "луна и солнце" нарисована буква монгольской квадратной письменности (Phags-pa Script) "TSA - ꡐ ".
  3. Это не в Монголии. Судя по виду людей и их разговорам (языку) думаю что это явление происходило в Тибете или каком то другом месте в Китайской Республике.
  4. enhd

    Казахи-5

    Почему не "президентиси"? Насчёт слова "тунгыш" всегда интересовался откуда этот слово. Подозрение что это тоже "монголизм" в казахском языке! На монгольском "тунгуй, тунган" - большой, первый, самый старший, и отсюда в казахском. В других тюркских языках этого слова нет. И ещё из какого монгольского диалекта этот слово? Скорее всего восточных монголов или даже из киданей.
  5. enhd

    книги в электронном виде

    Ойроты были очень особенно выделенными среди монголов, потому что они были наравне с монголами - над ними не господствовали монголы-чингизиды. Они были сами за собой как гордая кошка из детской литературы. Кипчаки и асуты были как "мамлюк"-и наверное, то есть наемниками.
  6. enhd

    книги в электронном виде

    Улус Өгөдэй-а это как раз ойроты и ойротская государственность. И часть могулов были из улуса Өгөдэй-а, т.е. ойротами, но основной костяк оставшихся могулов были из Чагатаидов. Ойроты в составе могулов думаю что вернулись в Ойротию и далее в Монголию - в разные время. Например: самая большая племена как "калучи - халиучин" сейчас в Монголии, среди хотогойтов и других ойротов. И "чорос"-ы, то бишь өөлэты где - всем ясно.
  7. enhd

    книги в электронном виде

    А что обозначает эти прекрасные имена на казахском? Нурке, Нуреке и Нуркен.
  8. enhd

    Халха-Монголы

    Двое молодых монголов проехали 46 тыс.км пути через 41 стран Азии и Европы за 161 суток, с 24 мая до 31 октобря 2018 г. Оказывается на автомобиле Ауди. Романтика и молодость! Слегка завидую.
  9. enhd

    Саха, Якуты

    Древнемонгольский - это монгольский язык, а праиндоевропейский - это индоевропейский язык. Учти суть дорогой.
  10. enhd

    Саха, Якуты

    Ха, ха... Появился ещё один умник. Древнемонгольский язык - это монгольский язык. Чево там сложного то?
  11. enhd

    книги в электронном виде

    Я прочитал маленький обрывок переводо из линка. Можете почитать в моем постинге назад. Если бы был электроңый вариант полный с удовольствием бы читал чтобы анализировать всех вымыслей переводчика. Казахский чзык с помощью Гүүгл почти 100% понимаю (но Гүүгл перевод это просто что то на помощь потому что в большинстве полную белиберда даёт), без придется незнакомые слова словарить.
  12. enhd

    книги в электронном виде

    Прямой перевод если сделан качественно то очень хорошо, но там перевод из самого начала предназначен для только Momyn , поэтому ценность не велика.
  13. enhd

    книги в электронном виде

    И ещё о слове "монгол". Здесь буква "н" на самом деле является буквой " ң " или на латинском " ŋ ". Это на монгольской кириллице нет буквы " ŋ ", хотя оное есть в классик-монгольском и разговорном монгольском. На монгольской кириллице если после буквы "н" нет гласного, как в слове "монгол" например, то читается как " ŋ ". То есть в случае "монгол" будет как "моŋгол". В калмыцкой кириллице буква "ң" имеется.
  14. Не понимаю суть дискуссии. Разве если "солнце" то единственное слово и есть "күн" или "хүн". Дискуссия идет о каком то смысле связанном с "солнцем" то есть "солнечний/ая" или "- солнца" etc.?
  15. enhd

    книги в электронном виде

    Ну из этой статьи ясно что он хотя переводил из персидского???, но получается из категории ребят группы а-ля Даниярова Калибеоквичей. На персидском монголов пишут и называют до сих пор как "мугул" или " مغول мугул, mghwl ", на арабском " المغول ал-мугул, almghwl". А этот переводчик все время уточняет как "мугул" и утверждает это не касается монгол-ам, и нигде не написано как "монгол". И в тоже время без труда переиначивает "дарлекин" на собственное слово "дүрлүккен". Монгольское слово "овог, омог" (на русском и тюркском лбак, омак) которое означает "род, племя" - он пишет как убақ и пытается объяснить опять же пругим монгольским словом (монголизм в казахском) "цуваа" - линия, протянущиеся след за следом. А монгольская поговюорка "уваа цуваа" или в виде глагола "увах цувах" в казахском языке как калька осталось «ұбақ-шұбақ» и казахи не очень то знают обозначение этих слов. И тоже он собственно переиначивает слово "монгол". Где было прямо написано в книге что: Он ещё пишет: Его этот собственное объяснение "мұң ұл" из категории а-ля Данияров и үн яростно его утверждает. И ещё пишет: Нигде не написано что Өэлүн хатун из хонхирад-ов, а она из племени олхунут. Олхунуды очень близкие по родству с хонхирад-ами, но все таки не хонхирады а именно олхунуты. Впрочем кияты и хонхираты - чисто монгольские роды и племена. И пишет: И что? Сегодня читая тексты на арабском, персидском и турецком всякие информации о "монголов" и о Монголии нигде не можете встречать слово "монгол" а везде будет "аль-мугул", "мугул" и " moğol"! Они никак не касается монголам что ли? И далее написано, но не автором а редакцией: Вообще абсурд! ССМ же написано на монгольском языке. Китайский оригинал содержит транскрипцию монгольского текста китайским иероглифом и параллельный короткий перевод содержания в китайский язык. Нам монголам не требуется чтобы обратно писать на монгольском из китайской транскрипфии. Так что вывод: Это перевод будетиметь очень много искажений и предумышленных вранью потому что переводчик имеет/имел свою явную корыстную цель: - достичь и перевосходить яркого достижения Калибека Даниярова.