enhd

Пользователи
  • Content count

    6228
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    58

enhd last won the day on October 14

enhd had the most liked content!

Community Reputation

53 Очень хороший

About enhd

  • Rank
    Старожил форума
  • Birthday January 15

Информация

  • Пол
    Мужчина
  • Город
    монголия
  • Интересы
    history etc.

Старые поля

  • Страна
    Mongolia

Recent Profile Visitors

31416 profile views
  1. Как в Казахстане считается написание типа Жошы, Шынгысхан, Төле? Произношение по казахски или по другому... Вижу что в нарисованном СЭМ-ом диаграме использованы суперсовременные фольклористики.
  2. enhd

    Халха-Монголы

    Ну бытовые проблемы. У нас как говорят из-за больших пожаров в Сибири к нам в Монголию стали мигририовать сибирские чёрные медведи. И естественно из-за голода или нужды для существования стали приходить в постоянку людей (аул) и даже нормального человека который трудится для семьи "сьедал". В аймаке Сэлэнгэ бедного отца и сына убил медведь (может сьел). Они были златокопателями и работали за свою семью. Наверное думаю что находились вдали населенных пунктов или просто от аула. Сейчас разрешено использовать ружье против медведей, раньше было запрешение потому что медведь это у нас редкое животное. Жаль что отец и сын простились с жизнью, не сладкого, а котороЙ то простой "харачу" бьётся чтобы выжить. Млин ненавижу политику и выродков, которые ничего не сделают во благо простого народа.
  3. Понравился исполнение и песня. Слова на калмыцком отличается чем наш монгольский вариант песни "Катюша". Потеря калмыков - 60 - 70 % от поехавших на фронт. Склоняю голову героям.
  4. Ха, ха. Думаю что супер-современализм. Короче сегодняшние казахские родовые названия ничего существенной связи не имеют с средневековыми монголами. Какая жена Джчи хана была из современного казахского какого-то рода алшын?
  5. Не нашел ничего насчёт труда этого Абеная Тилеуберди. Но оказывается он просто дилетант-сенсационер, и тому же просто откровенно искажающий (намеренно вравший) человек. Ссылка: Қ.Сартқожаұлы: Әбенайұлының әдепсіз байламына ғылыми жауап  (Научный ответ на неприличным выводам Абинайулы) Особо забавил меня вольный перевод или точнее выдумка Абиная Тлеуберди одного предложения в ССМ: Это предложение по транслитерации у разных мировых учёных: Ну нормальное монгольское предложение. На современном халха-монгольском: Тэр дунд хээлтэй эм Бодончарт ирж хүү төрөв. - Среди них беременная (с животом) женщина пришла Бодончару и родила сына. А этот Абенай Тлеуберди от этого целого предложения вырывает одно слово и сделает далеко идущие выводы (льжи). дунда (думда) - среди - дүмді (балғалы деген сөз дейді - объясняет что слово обозначает молоток, молотком) Кегелтей ем-е - беременная женщина - Келтей ене. Ха, ха вообще базар и безрассудки. Оказывается г-н Абенай Тлеуберди просто казахо-язычный аеля Данияров. Наверное прошел краткий курс обучения у нашего АКБ-а как вырвать слово из контекста и откровенно лгать и сочинять небылицу.
  6. enhd

    Река Туул.Туула.Тола

    Мой совет читай и вразмышливайся восточную мудрую сказку "О двух лягушках из колодца и из моря" . После этого у Вашего не открываются "билиг-үн нидун" (глаза мудрости) то можно считать как в этой сказке говорится Вы останетесь "лягушкой из колодца".
  7. Что самое горькое? Все эти попытки переосмысления АКБ и их подобными личностями не будут иметь никакой ценности в "школе мировой истории". Это конечно очень жалко.
  8. Из этого следует что у казахов (в переносном смысле у тюрков) заимствование монгольского слова "орду" - только в одном значении как хансткий дворец. Наверное когда монголы господствовали над кочевниками то слово "орду" - стал всеобщим. Казахи называют каких-то здании словом "орду"? Например "Дворец детей" - Хүүхдийн ордон. "Чөтгөрийн ордон" - "Дворец дьяволов". На казахском что-то вроде должно быть "ордасы": "Нурсултаны ордон" - "Нурсултан ордасы"?
  9. enhd

    Река Туул.Туула.Тола

    Здесь нет никакого брани и оскорблений, а просто выложение сухой правды и желание хоть маленько бы добавились Ваше знание полезными вещами а не бездарными фольк-льжами. Правда, у очень многих людей вообще не бывает желание ознакомиться истиной и научным знаниям, а им попросту придерживаться своих мнении потому что - это же их цель.
  10. enhd

    Река Туул.Туула.Тола

    Как написано в мудрой сказке "О двух лягушках из колодца и из моря", вести вразумительный разговор с "лягушкой из колодца" вообще не возможно. Обязательно читайте эту сказку. И ещё изучайте труды известных и акадедемически признанных авторов, а не вашего лжеца-фольклориста Абенй Тлеуберди.
  11. enhd

    Река Туул.Туула.Тола

    Ха, ха ... человек себя возомняет. Кроме откровенного фолька ничего основательным Вы не заниметесь. Этого я ответственно заявляю как знаток по АКБ.
  12. enhd

    Река Туул.Туула.Тола

    Юристу-маньчжуроведу, чтобы знали впередь у монголов были "Билиг" и "Чадиг", "Алтан дэвтэр" и "Хөх дэвтэр". И ещё очень многие письменные шедевры. Изучай историю монголов в уровне академических науков, а не на сказках казахских шежире и фольклористов-лгунов хитрецов как Абенай Тлеуберди.
  13. enhd

    Халха-Монголы

    Певицы Бердибек (перевод имени: дворянина дали) и Чулуунчимэг (перевод имени: каменное украшение) поют дуетом. Кстати мелодия Бердибека, слышится комбинирование казахского и монгольского мелодий.
  14. enhd

    Река Туул.Туула.Тола

    Млин, абсолютно путой что ли? Китайцы чтобы писать слова на других языках применяли латинские буквы что ли? Нет для этой цели они использовали своих иероглифов. 哈萨克 - Hāsàkè - казах отдельно каждые иероглифы имею смысл 哈 - Hā - what - что 萨 - Bodhisattva - Бодхисаттва 克 - gram - грамма Китайцы называют казахов как "что-то из бодхисаттва (-ом сотворенная) грамма" что ли? Нет, конечно. Просто они использовали подходящие по звучанию иероглифы чтобы писать слово "хасаг", кстати из монгольского названия казахов, и пишут и читают. 哈萨克斯坦 - hāsàkè sītǎn - Казахстан и здесь 斯 - sī - this - этот 坦 - tǎn - flat - плоский Китайцы насчёт Казахстан говорят что "что-то из бодхисаттва (-ом сотворенная) грамма и (ещё) этот плоский" что ли? Нет, конечно. Просто они использовали подходящие по звучанию иероглифы чтобы писать слово "хасагстан", здесь только часть "хасаг" переняли из монгольского названия казахов, и пишут и читают. И вот таким образом китайцы записали иероглифом монгольский текст ССМ, и подстрочно монгольскому тексту написали краткий перевод обозначения на китайском. Это страница ССМ на китайском. Столбцы более крупными иероглифами это как раз транскрипция монгольского языка как например 哈萨克 - Hāsàkè - казах, а столбцы рядом сравнительно мельким шрифтом и указанием на квадратных скобков как раз китайский перевод конкретного монгольского слова или выражения в зависимости контекста. Монах Палладий перевел ССМ как раз из китайского подстрочного перевода, потому что не знал монгольский язык и соответственно ему было неизвестно сам текст истечника на монгольском языке. И хотел бы подчеркнуть китайский подстрочный перевод имеет ошибки и ещё более кратко чем сам монгольский текст ССМ. Например у многих квадратных скобках просто написано иероглиф 名 - имя, потому что это не переводится а просто имя например как Есүгэй. Например на фотке вверху вы можете найти три 名, и в двух случаях это ещё уточняется что имя человека 人名. Обычно фольки не хотят принимать очевидное верное, а энтот АКБ как раз из этой категории - думаю что ему просто не в силу заваривать этого в своем мозге.