Перейти к содержанию

Almaker

Пользователи
  • Постов

    96
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Almaker

  1. На мой взгляд, различие не совсем верно истолковано - одномоментно или пролонгированно происходит действие... Варианты различного по времени выполнения действия: айырылысып жатыр - разводится (настоящее продолженное время), айырылысты - развелся (прошедшее совершенное время). Айырылу в отличие от айырылысу - глагол с более широким охватом - лишиться чего-либо, утерять что-либо (предмет, отношения и др).
  2. чистый язык - мне тоже импонирует такое положение дел... или, по крайней мере, максимально рафинированный.... Но в том-то и суть исторического развития, зависимость надстроечных конструкций в этнических культурах от того, как меняется образ жизни, способ общественного производства и др. кочевая культура надолго "консервировала" языки носителей, а победоносные миграции кочевых племен в прошлом привносили тюркизмы в местные языки...но вместе с поглощением нового в укладе жизни на вновь завоеванных территориях менялся и язык тюрков. так что, как ни крути, вместе со стиранием географических границ, сменой реальной изоляции на формальную в развитии народов, языки будут естественным образом взаимно проникать друг в друга.... на мой взгляд, чистый язык каждого народа - в его сельской глубинке... помню, каково было "вживую" узнать разницу между украинской мовой в Киеве и говором Центральной Украины, а также через диалект этого языка на Западе Украины начинать понимать польский... какая дивная речь в селах... да, казахский язык многих телеведущих оставляет желать лучшего, но тем не менее, имеются уникумы, среди которых, несомненно, Оксана Петерс... вроде рафинированно, но, возможно, ее хорошо понимают и сельчане...
  3. дарет алу - омовение, как дарет сындыру - трансформирован в то, что знаем... есть еще кіші дарет и ұлы дарет...
  4. Жент - более сложное финишное лакомство. В 80-х гг. ауылдық жерде (Актюбинская обл) на больших мероприятиях сельчане ставили на дастарқан десятки маленьких сосудов (кесе) с тары, жарма (измельченный/толченый тары, который называют в иных местах талқан) и қаймақ немесе сары май. Чайными ложечками набирали жарма и обмакивали в қаймақ / сары май... Жарма хранили в матерчатых мешочках жашікте - обязательный атрибут хозяек-кухонный столик-шкафчик, смешивали с сахаром перед подачей на дастарқан. Былғау, батыру - обмакивание жарма в қаймақ / сары май...Ни один дастарқан в аулах не обходился без тары и жарма... В отличие от глубинки в Кзыл-Ординской области. В каждом аульном доме были дермен - устройство для перемалывания зерен тары в жарма, сепаратор ("цивилизационный дар" аульским хозяйкам)- для изготовления қаймақ- сметаны из цельного молока.... Актюбинские ребята, учившиеся с нами на Украине, часто привозили в качестве гостинца жент - смесь жарма, май, бал, жүзім, толченого жаңғақ...
  5. Бұзу, бұзылу - сам глагол ломать и его возвратная форма ломаться, портиться. Применительно к вещам-объектам действия при наличии исполнителя: бала ойыншықты бұзды; а при отсутствии исполнителя для той же игрушки; ойыншық сынып қалды... Однако, для более сложных предметов, имеющих компоненты, детали, при отсутствии субъекта-исполнителя глагол бұзылу имеет место быть: машина бұзылып қалды... Сыну/сындыру и бұзылу/бұзу, применимы в разном контексте в зависимости от предмета поломки, его сложности... Логичен и переносный смысл применительно к испорченной девушке, как разрушение поведенческой ее целостности, системности и тд.
  6. На западе тентек - тоже несет более легкий смысл по сравнению с бұзық. (применительно к чертам характера и поведению людей)... тентек: непослушание, баловство и тд.... бұзық: испорченность, склонность к раздорам, ссорам, неприглядным поступкам... глагол бұзу - разрушать, ломать... Относительно применения к измененному поведению животных (скота) слышать не приводилось (опыт проживания в глубинке в 80-х гг). В каждом случае конкретно, типа оңбай тұр, оңбай жүр... Крайне неуправляемое поведение, в частности для бура (верблюд-самец), жүріп-тұрысы бұзылды вплоть до крайности құтыру.
  7. выводы об утере ментальности преждевременны... современные коммуникации и, пусть даже искусственно насаждаемые правила языка, проекты типа рухани жаңғыру и др., обуславливают казахскую идентичность... по поводу разночтения слов; сельский говор длительное время будет носителем различий... но велика сила СМИ, а также естественные процессы временной миграции молодежи в города для обучения, в иные регионы в поисках работы... постепенное выравнивание терминологии может привести к исчезновению особо выпирающих мало пользуемых синонимов...
  8. у украинцев вроде бы кавун - арбуз, ғарбуз - тыква
  9. Вы абсолютно правы: на огромной нашей территории с градацией гео-климатических условий, а также при относительной взаимной изоляции компактного проживания населения в различных регионах не мог язык не приобретать разные оттенки и колоритность.... По поводу западного региона (Актюбинская область, Челкар, Ыргыз, др, сельская глубинка). Зимы суровые, почти сибирские, снега с ноября по середину марта стоят скрипучие, февраль - типичен метелями бұран, так и лето - знойное, до +45... Валенки - байпақ, пуховая шаль - шарқат, рукавицы теплые - қолбақ, меховая шапка-малахай - тымақ под ней - тақия у мужчин, меховая шапка - бөрік, все остальные мужские головные боры - бас киім, ...
  10. Да. вы правы насчет ойып жіберу. Но рассечь бровь жарып жібергеннен көрі все ж с тіліп жіберу / алу применить ... В наших краях все виды разрушений также называют и жару, и тілу, и иными словами в зависимости от степени / меры... В данном же случае, видимо, это разночтение личное... Нанды тілгендей, мысалы, (хирург) іріндеп тұрған жараны міндет түрінде дренаж жасау үшін жараның үстіндегі теріні тілу қажет. По русски - рассечь, делать надрез - тілу как манипуляция... Бырақ жалпы айтқанда бұл тілу және тағы да қосымша басқа жасандыларды - жараны жарып емдеудің амалы деуге болады - в целом вскрытие раны... Сорри за длинный слог...
  11. Рассек бровь лучше передается кабағын тіліп / ойып жіберді, с тем, чтобы обозначить нарушение кожного покрова, неглубокое ранение... Жарып жіберу - более сильная травма...
  12. 4-й смысл - тема ратного труда... У казахов тож можно услышать комплимент: Пәтерінді жайсаң оңдап соққан екенсің! - Ну ты и ремонт квартиры закатил! Wonderful!
  13. Респект... Наши предки тож пользовали переносные смыслы...
  14. Нынче в казахском сөгу практикуется, на мой взгляд, возможно, не ошибусь, в двух смыслах древнего sök I - ругать, бранить и sök II - распарывать. Если отойти от темы самого слова sök и его старых толкований, а перейти к смыслу непосредственно разрубания, тем более посредством топора или иного тяжеловесного предмета, или сильного удара , несомненно, правильнее, как выше говорилось (Karaganda) - жарып тастау, жарып жіберу, жару. Либо айыру, айырып жіберу - разделить, если ударом разрушить связанные предметы или детали общего... Глагол жару (жарды, 3 лицо), жарылу (жарылды, 3 лицо, возвратный) - нарушение целостности предмета...
  15. sök I - ругать, бранить, порицать... Айтыс - это и есть площадка, где спикеры состязаются в мастерстве метко подметить свои достоинства или недостатки противника... Спору нет... сөгіс алу - получить выговор...
  16. В том-то и суть, что смыслы этих слов разные издревле, но тогда и трактовки были неоднозначные. См. Древнетюркский Словарь, с. 508 (soq I) , с.510. (sök II) Если первый глагол выражает действие на предмет силой, вызывающей разрушение или деформацию вследствие внутренних инерционных сил, то второй - направлен на разъединение частей целого...
  17. (Древнетюркский Словарь, с.510, sök II 1. рвать, отпарывать, отрубать; 2. сносить, разрушать; 3. разбивать войско; 4. измельчать; 5. пролагать дорогу) Примеры: bašï bojnïn sökӓ turdï - он рубил им головы и шеи; ol evin sökti- он снес свой дом; qarïγ sökdim - проложил дорогу сквозь снег. Нынче в быту: қате жасалған тігістерді сөгіп қайта тігіп жібер - перешей, распоров кривые швы...
  18. Сорри. Шала-казахизм применяю к себе в отрочестве. Устоявшееся в обиходе - да, 6ез сомнения, русизмы, арабизмы и иные -измы.... Выше приведены аналоги с шофером, кроватью и др. Поясняю, что долгие годы проживания в среде западных казахов в сельской глубинке, наложили отпечаток и впечатления от лексикона, где меньше русизмов. Хотя и там говорили шопыр, керует...С обедом однозначно - редко использовалось.
  19. "Тень меж ног" - тал түс. Екі батыр всегда и есть Экватор или Эквадор, смотря как смотреть... Ерте мен кеш. Ерте - (I - adjective) ранний, (II-adverb) рано. Кеш - (I - adjective) поздний, (II-adverb) - поздно, (III-objective) - вечер Ерте и ертең. Ертең - (adverb)завтра. Ертеңгі - (adjective) завтрашний. Ертеңгісін - (objective) утро.
  20. из той же "оперы": шопыр - шофер, камперке - камфорка, шайнек - чайник, керует - кровать, парнек (кызылординский диалект)- заварной чайник (на западе ақ құман или тас құман)
  21. Со словом әбед - скорее всего, шала-казахизм. Вы правильно перечисляете таң, түс, кеш, түн как моменты принятия пищи. Они и являются ориентирами времени в сутках. Например, түске дейін - до обеда или түстен кейін - после обеда. Либо түс қайта - после полудня, кешке - вечером, кеш өте - поздним вечером, түн өте - как пройдет ночь,... Түні бойы - всю ночь, таңға шейін - до утра...
  22. С топором и хромым можно отыскать этимологию по Словарю. В древнетюркском baldu, baltu - топор, секира; sök (II)- рвать, отпарывать, отрубать. Для кочевых скотоводов степей первое, как objective, мигрировавших на больших территориях и вынужденных вступать в стычки, бои, отвоевывая земли для пастбищ, было актуально, в связи с чем возможно и термин получил устойчивое хождение в обиходе. Топор, как секира, (см Словарь, синонимы), в данном случае первостепенную важность имел в качестве оружия. Глагол же sök отражал одно их хозяйственных процессов. Возможно, этот вербальный смысл отрубания стал устойчив для племен северных территорий? будучи перенесенным на предмет этих действий.
×
×
  • Создать...