Markus

Пользователи
  • Число публикаций

    138
  • Регистрация

  • Последнее посещение

Репутация

1 Обычный

О Markus

  • Звание
    Опытный пользователь

Старые поля

  • Страна
    RF
  • Адрес:
    Moskva
  1. К чему потуги с "туглуг", ведь по-казахски не переводится ? Зато на других пож-ста )))
  2. АксКерБорж если вы такие традиционалисты, то скажите есть различия в калпаках различных казахов.тайпов ? Если нет то почему ? По-хорошему тюбетейка аргына должна отличаться от керея. Каждое племя должно нести различия в костюме, так у многих народов.
  3. Бред сивой кобылы. Можно подитожить мнение среднестатистического казах.юзера : Монголы едят кишки и яица, но вливают бульон )))
  4. И что за источник этих откровений ? Когда же ойраты были тюрки ?
  5. А схема то верна ? Вот бы по всем народам такую! И как Туленгуты могут быть "калмаками" если состоят из Ногайлы и Курама ? Еще один казах.миф ?
  6. Хоть приведите версию происхождения Найманов которая вам нравится (((
  7. Тогда переведите Найман на казахский ?
  8. Если найманы говорили на тюрки, то почему носят монгол.имя ? Косяки были в прошлом ?
  9. Вы забыли оседлых казахов ! В целом казахов можно было назвать полукочевыми. Они хорошо припосабливались к меняющимся условиям и переходили от одной хозяйствования формы к другой. Такая оседлая пластичность обеспечила казахам больший прирост населения по сравнению с чистыми номадами. Численность и расширение ареала распространения казахов обусловлена также другими менее важными факторами.
  10. ". Калмыки и другие кочевые народы очень любят такое кровянистое, сочное мясо и подают его сырым еще теплым. " А казах.младенцев еще не едят ? Казахи не относятся к "другим кочевым народам" ?
  11. Наверно, может быть хоть были подвластным народом. Казах.уйсуны и хотоны Монголии не родня ?
  12. "в формах Kushana, Kushan, Gusnana, Gushan, KS-san, Kusan и т. д., то нетрудно видеть, что форма «кушан-кусаи» является закономерной тохарской передачей этнонима усунь (usun). Тогда становится ясным, как «асии-усуни-кушаны» стали царям и тохаров (reges T hocarorum A sian i). Попав под господство усуней на Тяньшане еще во II в. до н. э., будучи вытеснены из своих восточных пределов гуннами, тохары приняли над собой власть племен усуней, которых они назвали, согласно своему произношению, кушанами — [k]us[a]n, и с ними во главе в 160— 140 гг. разгромили грекобактрийское государство." P.s. Хотоны МНР не потомки усуней-кушан ?
  13. http://www.open.kg/about-kyrgyzstan/history/kyrgyz-in-antiquity/419-usunskoe-gosudarstvo.html "Во II в. до н. э. тянь-шаньские саки были разбиты другим мощным кочевым союзом — юэчжами (тохарами), которых вытеснили из Восточного Туркестана воинственные гунны. Затем юэчжи подчинили себе часть тянь-шаньских саков. Первоначально усуни кочевали по соседству с гуннами и юэчжами у западной части Великой Китайской стены. Около 160 г. до н. э. часть усуней, разбив саков и юэчжей, переселились на Тянь-Шань и в Семиречье. Заняв Семиречье, Джунгарию и Центральный Тянь-Шань усуни создали здесь одно из древнейших государств, именовавшееся в источниках «Усунь-го» («усуньское государство»), «Син-го» («кочевое государство») и «Бу-цзу» («племенной союз»). Наука еще не установила их происхождение и что означает название этого народа. Своеобразный внешний облик заметно отличал их от жителей Центральной Азии и Туркестана: усуни имели рыжие волосы, голубые глаза." P. S. Есть версия, что усунь = кушан
  14. http://arian7000.blogspot.co.at/2010/05/blog-post_28.html?m=1 "В персидском языке название фарси - это еще одна форма произношения первоначального слова (Парси), означающего персидский. Фарси стал местным названием для этого языка с периода арабского вторжения, после чего иранцы были вынуждены говорить на арабском языке в течение нескольких столетий. В арабском языке фонемы /п/ не существует, поэтому произношение изменилось на /ф/. В лингвистике термин "иранский" не только относится к персидскому языку, но и к другим языкам, составляющими группу иранских языков. В соответствии с решением о языке Академии персидского языка и литературы (Фархангестан), термин "фарси" является некорректным для персидского языка, по аналогии с требованием от англоговорящих называть немецкий язык Deutsch."
  15. АЗЕРБАЙДЖАН http://www.disput.az/index.php?app=forums&module=forums&controller=topic&id=23159 "Цифры взяты из книги "Араб вя фарс сёзляри люгяти..." ("Словарь арабо-персидских слов в азербайджанском языке"). Их количество составляет 15 тыс. слов. Если принять, что в азербайджанском языке примерно 20 тыс. слов (цифра, понятно, приблизительная, поскольку состав постоянно растёт), то около 10 тыс. из них составляли парсизмы. Часть из них вымерла и была заменена словами из других языков (как правило, европейских). Такой высокий процент парсизмов в азербайджанском языке и наряду с этим примерно такой же процент тюркизмов в парси часто приводит к ситуации, когда носители азербайджанского языка "понимают" парси, номинально им не владея. Поэтому избитая парсийская фраза "Мян дяр шяхяр зиндеги мисохтам" ("Я в городе живу") уже наполовину понятна.Отличить парсизмы от фарсизмов в азербайджанском языке практически невозможно, если речь не идёт о характерном ротацизме. Примером служит парсийское слово "вар" ("ветер") в термине "гилавар" ("ветер из Гилана") при наличии персидского "бад" и пр.Касательно формирования удинского и азербайджанского, то эти языки развивались вместе на одной территории, но удинский, равно как армянский, лезгинский, аварский, грузинский и др. не оказали на его лексический состав какого-то ощутимого влияния, если не считать отдельных специфических слов." http://www.zerkalo.az/2012/persidskiy-yazyik-eto-zolotoy-klyuch-azerbaydzhanskoy-klassicheskoy-literaturyi-i-klassicheskogo-yazyika-govorit-professor-tahmina-rustamova/ "я работаю над “Кратким курсом персидского языка”, предназначенным для специального предмета студентов. Хотелось бы подчеркнуть, что изучение персидского языка актуально не потому, что это язык персов, а потому, что в силу исторических причин на этом языке написано большинство очень значимых и важных для Азербайджана средневековых произведений и источников. Все наше национальное, я бы сказала, богатство и наследие по истории, литературе, музыке, философии и другим областям наук написано персидским и староарабским алфавитом – “эски алифба”. Многие эти источники ждут своего часа, их нужно читать и изучать, выносить на поверхность те неизвестные факты и события, которые приоткроют нам завесу над неизвестными страницами нашей истории и наших корней. Историки и этнографы, библиотекари, филологи и работники архивов, изучающие китайский и японский языки, урду и арабский, студенты факультета международных отношений также обязательно должны знать фарси. В своей книге, посвященной “эски алифба”, я писала о том, что персидский язык – это золотой ключ нашей классической литературы и классического языка." p. s. Такое бывает где-то ?