Перейти к содержанию

tatarbi

Пользователи
  • Постов

    681
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    7

Весь контент tatarbi

  1. Например, в этом месте неверный перевод слова "кол" приводит к нелепице: " Кутлукыя – сокольничий твой. Смилуйся над его головой! Один из предков его Врагом-губителем был, Другой из предков его Другом-воителем был, Один из предков был раб, Другой – правителем был," Наиболее близким по смыслу был бы перевод слова "кол" как "слуга".
  2. Надо отметить, что последняя строчка - это чистая "вольность" переводчика С. Липкина. В его переложении эпоса вообще чувствуется некоторая тенденциозность в придании отсутствующих в поэтическом оригинале негативных красок в описании Золотой Орды. Также как перевод тюркского "кол" как "раб" не совсем точно, по-моему.
  3. Попытки объявить эпос достоянием только одной современной национальности, а порой провозгласить некий "эталонный" вариант по сути нелепы. Мое личное мнение, что Золотая Орда дала начало многим современным тюркским народам и культурно-языковое наследие у нас общее. " ... Так «Сказание об Идегее» стало достоянием ряда народностей и было записано в разное время у казахов, каракалпаков, кочевых узбеков, ногайцев, туркмен, башкир, тюркских народностей Крыма, сибирских татар и горных алтайцев. Эпос «Идегей» вошел в цикл сказаний «Богатырского века ногайцев». На вопрос, как же эпос ногайцев стал своим для многочисленных, перечисленных народов, дает ответ в своих работах Ч. щ Ч. Валиханов: «Надо полагать - пишет он, что под ногаями первоначально разумелись в Средней Азии все кочевые племена тюркского и монгольского происхождения, говорившие татарским языком (то есть на тюркских языках). Почти все кочевые народы среднеазиатских степей, - продолжает Валиханов, - все древнее приписывают ногаям, и многие считают их своими предками» [23, 515]. Объясняя распространение эпоса, первоначально сложившегося в Ногайской Орде, за ее пределами П. А. Фалев писал: «Ногайцы (после распадения Золотой Орды на ханства Казанское, Астраханское и Крымское) сохранили свою самостоятельность. Помня, свое воинственное прошлое, они отрядами выходили из своих улусов и нанимались в военные защитники в соседних ханствах и у соседних племен. В этот период ногайцы разнесли свой эпос по всей Средней Азии до самого Алтая»/18/. Последняя запись сказания, выполненная в 1958 году и пополнившая предыдущие тексты эпоса тоже сделана ногайским фольклористом Ашимом Сикалиевым на территории Карачаево-Черкесской области. История изучения эпоса уводит нас в глубокий пласт поисков до первой записи сказания об Идегее, опубликованной в 1820 году в «Сибирском вестнике» как прозаическое переложение казахского варианта исследователем Сибири Г. И. Спасским. В 1830 году А. Ходзько в своей книге «Народная поэзия Персии» представил вниманию читателей «Песни об Идиге» на английском языке. Бесценной находкой является казахская версия эпоса «Идегей» /18411842 г./. Как с филологической точки зрения, так и по близости его содержания к архетипу она и по сегодняшний день является надежным источником исследования. Данная версия была сделана Чоканом Валихановым и его отцом, султаном Ченгисом в Аман-Карачаевском округе от акына /певца/ из рода кипчаков Жамангула и от двух других казахов. Оригинал рукописи Ва-лиханова был опубликован П. М. Мелиоранским [23, 351] К числу наиболее полных и хорошо сохранившихся относятся записи знаменитого исследователя В. В. Радлова /1866 - 1872/, четыре варианта им были записаны от барабинских татар, омских татар и горных алтайцев /телеутов/ [60; 61]. Позднее в 1896 году предыдущие записи пополнились четырьмя вариантами эпоса, записанными от жителей степной части Крыма. Казахский вариант дополнился в 1896 году вариантами эпоса А. Дивае-ва и Г. Н. Потанина. В 1930-х годах дошел до нас обширный по объему каракалпакский вариант записи Каллы Аимбетова и ученика П. И. Мелиоранско-го И. А. Беляева. Несколько текстов «Идегея» были найдены у кочевых узбеков и опубликованы Хади Зариповым. Не меньшего внимания заслуживает подробный пересказ ногайских версий, записанных А. А. Семеновым, М. Османовым и И. Н. Березиным. Ногайский материал заслуживает особого внимания, так как эпические сказания об Идегее и ногайских богатырях, его потомках сложились исторически в Ногайской Орде. Предметному изучению всех известных к тому времени национальных версий эпоса посвящается работа В. М. Жирмунского «Сказание об Идеге» [23, 349-387]. Объектом исследования автора является татарская версия эпоса, поэтому остановимся на довольно сложной и противоречивой истории записывания и изучения татарского варианта дастана «Идегей». Записи татарских вариантов эпоса производились на обширной территории проживания татарского населения от Крыма, Поволжья и до границ бывшей Синей Орды, а ныне Западной Сибири. Первые записи и публикации татарской версии уходят в отдаленное прошлое. Первые тексты сказания «Идегей» и отдельных его частей зафиксированы в поволжско-татарских письменных источниках XVII-XVIII веков. Анализируя вопрос об источниках «Сборника летописей» Кадыр-али-бека 1602 г., академик АН РТ Усманов М. А. пишет: «Большим подспорьем для автора служили памятники фольклора, в первую очередь известный среди кыпчакоязычных тюркских народов эпос «Идегей» /78, 53/. Чрезвычайно богатый материал для изучения тюрко-монгольского, в том числе и татарского фольклора, дает «Дафтар-и-Чингиз-наме», в котором нашли отражение сюжеты, мотивы, герои и художественные особенности народного творчества. «Дафтар-и-Чингиз-наме» - уникальный по содержанию и подаче материала по истории Среднего и Нижнего Поволжья, Золотой Орды привлекал, и привлекает по сегодняшний день внимание многих ученых, историков, этнографов и фольклористов. В эту рукопись, содержащую повествование о Чингиз-хане и его потомках, включено и сказание об Идегее. Академик И. А. Усманов, давая оценку вышеуказанному труду и его автору, пишет: "Автором его был человек весьма талантливый, живший в XVII столетии. В связи с конкретными задачами автора, его историческими воззрениями у него получился «не документально-исторический трактат, а полуфольклорный поэтический дастан, основанный, как на историческом материале, так и на необузданном вымысле незаурядного художника» /78, 131/. Человеком, который первым взялся за его изучение, был Ибрагим Хальфин, адъюнкт Казанского университета, в 1822 году опубликовавший известную в литературе хрестоматию «Жизнь Чингиз-хана и Аксак-Тимура». Этот источник пользуется популярностью не только в России, но и за рубежом. В XIX и в первом десятилетии XX веков книга издавалась неоднократно на татарском и русском языках. Из рассмотренного выше можно сделать вывод, что со второй половины XIX века сказания об Идегее и Токтамыше появляются в памятниках письменности как самостоятельные художественные устные произведения. Согласно исследованиям Н. Исанбета, в Татарском научно исследовательском институте языка, литературы и истории (ныне архив ИЯЛИ АН РТ) хранится рукопись варианта эпоса «Идегей», записанная в 1854 году Габи-дуллой Ахметжан углы /99/. Дастан этот записан на смешанном книжном и народном языке. Согласно данного варианта, местом постоянного пребывания главного эмира Идегея считается село Большие Тарханы на территории Татарстана. Большой популярностью пользуется в кругах исследователей вариант эпоса из хрестоматии Н. И. Березина 1862 г., где вариант эпоса представлен как туркменский. Из исследований профессора Мелиоранского и известного фольклориста Н. Исанбета, которые выполнили сравнительно - лингвистический анализ, данный вариант признан татарским. Самобытны варианты эпоса, представленные В. В. Радловым в конце 60-х годов XIX столетия от татар, проживающих на территории Омской области, Барабинска и Крыма /61, 352/. Сам автор находит их близкими к оригиналу. Среди материалов Хасана Гали, хранящихся в архиве ИЯЛИ АН РТ находится запись варианта эпоса, произведенная в 1909 году в Акмолинской области. Там же представлен краткий вариант эпоса, записанный в 1910 году губернским учителем Д. Батиевым в Ханской Ставке Архангельской губернии (Внутренней Киргизской Орды). В 1914 году был опубликован исторический вариант эпоса М. Госмана /101/. Все варианты записей, исключая последний, никогда и нигде не публиковались. Исходя из этого, можно заключить, что татарские варианты частично выпали из объекта исследователей тех лет. Более удачной оказалась судьба варианта, записанного в 1919 году доцентом Казанского педагогического института Н. Г. Хакимовым /166/. Вариант Хакимова Н. Г., записанный в 1919 году деревне Яланкуль, Тарского уезда (Омская обл.) у Ситдыка Магдиевича Зайнетдинова (Сиддык-бабая), является одним из наиболее полных и ранних. Однако и эта запись в свое время не была опубликована, хотя и стала объектом внимания крупных фольклористов А. Н. Самойловича, В. М. Жирмунского и других, заслужила их серьезного научного анализа. «Вариант сказания об Едигее Сыддык - бабая из селения Йыланлы Омской области - пишет академик А. Н. Самойлович, - является по числу песен самым обширным из записанных и изданных версий и представляет, в общем, выдающуюся ценность для изучения сказания о Едигее с литературоведческой, исторической и языковой точек зрения» /65, 211/. Конец тридцатых и начало сороковых годов знаменателен увеличением записей татарских вариантов эпоса. Большая работа в этом направлении велась учеными Н. Исанбетовым и X. Ярмухаметовым - все они хранятся в архиве ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ. Описанные выше варианты эпоса явились хорошей предпосылкой для создания и публикации сводного национального варианта эпоса «Идегей». Первым, кто взялся за эту достаточно сложную, но интересную работу, был писатель и ученый - филолог Наки Исанбет. В 1940 году Н. Исанбетом был опубликован сводный текст дастана «Идегей»." http://www.dissercat.com/content/narodnyi-epos-idegei-i-ego-istoricheskie-osnovy Хайруллина, В. И.
  4. Естественно, эпическая традиция будучи продуктом средневековой эпохи более живо сохранялась в наиболее архаичных сообществах. Русский эпос про Илью Муромца, например, сохранился у северных поморов. Еще бы прошло немного времени и он исчез бы бесследно, но благодаря ученым сохранился. Татарская нация к концу 19 века была практически полностью вовлечена в капиталистические отношения и соответствующие им процессы разложения родо-племенных отношений традиционного кочевого общества у поволжских татар начались на несколько столетий раньше чем у других тюрков. Однако и здесь не все так однозначно не будучи специалистом, кажется встречал в литературе ссылки на бытовавшие у татарского населения списки фрагментов эпоса. Например, "в Татарском научно исследовательском институте языка, литературы и истории (ныне архив ИЯЛИ АН РТ) хранится рукопись варианта эпоса «Идегей», записанная в 1854 году Габидуллой Ахметжан углы"
  5. Эпос, словари, фольклор и прочая информация, которая обеспечивает передачу исторической памяти этноса и сохранения этнической идентичности - все это однозначно, должно быть свободно распространяемым. Делать эту сферу областью применения авторских прав также неэтично как и геном человека.
  6. Татарский текст (кириллица, латиница) + русский перевод http://rusfolder.com/29927272
  7. Название: ayt decenez.djvu Размер: 1.07 Мб Описание: Если просите, спою...: Сб.ног. нар. песен /зап. и сост. А. Сикалиев. - Черкесск, 1971. - на ног. яз. - 144с. Ссылка для скачивания файла: http://rusfolder.com/34750111
  8. Название: ayt decenez.djvu Размер: 1.07 Мб Описание: Если просите, спою...: Сб.ног. нар. песен /зап. и сост. А. Сикалиев. - Черкесск, 1971. - на ног. яз. - 144с. Ссылка для скачивания файла: http://rusfolder.com/34750111 Название: sayf sarai full.djvu Размер: 3.28 Мб Доступен до: 2013-02-25 19:43:10 Описание: Полное собрание дошедших до нас текстов из рукописей великого татарского поэта и мыслителя Сайфа Сараи, первым в истории человечества в 1394г. в поэме "Сухейль и Гульдурсун" выразившем идею гелиоцентризма как непреложную истину. В сборнике представлены т Ссылка для скачивания файла: http://rusfolder.com/34703020 Название: sayf sarai yadkarname.djvu Размер: 290.53 кб Доступен до: 2013-02-25 19:43:10 Описание: Текст рукописи "Ядкарьнамэ" великого татарского поэта и мыслителя Сайфа Сараи, первым в истории человечества в одной из частей рукописи - в поэме "Сухейль и Гульдурсун" написанной в 1394г., выразившим идею гелиоцентризма как непреложную истину. Ссылка для скачивания файла: http://rusfolder.com/34703021 Название: tatar dastannary.djvu Размер: 1.83 Мб Доступен до: 2013-01-31 18:18:14 Описание: Дастаннар:Түләк, Йиртөшлек, Ак Күбек, Җик Мәргән, Чура батыр, Кузы Күрпәч белән Баян-сылу, Йосыф китабы, Сәйфелмөлек, Бүз егет Ссылка для скачивания файла: http://rusfolder.com/34362206
  9. У татар-мишарей есть аул Кара Китәнь в Дрожжановском р-не Республики Татарстан
  10. У русских и татар менталитет действительно очень разный. Причем русский человек в общении с татарином даже может не подозревать о том насколько отличается его взгляд на вещи от взглядов собеседника. У татар не принято говорить прямо собеседнику о своем несогласии с его мнением, делают это намеками, но русский считает, что собеседник согласен с ним в главном, а возражает в мелочи. С точки зрения татарина, если человек не понимает намеков, то с ним как с душевнобольным вообще не стоит вести серьезно разговор, а следует только поддакивать. Опять же опыт подсказывает татарину, что с русским действительно взаимопонимания базовых вещей достичь невозможно, поэтому и задачи такой вовсе не стоит - пытаться убедить его или же даже донести своё мнение. Между тем татарский этикет требует активного обмена любезностями, в которые иногда искусно встроены колкости, часто основанные на подыгрывании русским стереотипам, поэтому смысл этих шуток русские тоже чаще всего не "догоняют". Вследствие вышесказанного русские, часто считают, что татары лицемерны, скрытны, высокомерны, хитры. Татары же часто приходят к тому, что русские - бестактные и грубые собеседники не имеющие представления о правилах приличия и не понимающие намеков. Смешанные браки обычно происходят между обрусевшими татарами и русскими. Менталитет же обрусевших татар (среда формирования - русский садик, школа, институт, преимущественно русские друзья и коллеги, роль родителей часто состояла в обеспечении материальными благами) весьма отличается от менталитета татар выросших в своей естественной культурной среде. Попробуйте разговорить 5-летнего аульского ребенка и выудить у него сведения о подробности жизни его семьи. Я часто удивлялся насколько изощренно работает ум в таком возрасте аульских детей, дающих ответы так, чтобы соблюсти правила приличия и вместе с тем не выдать ненужных сведений. Искусство дипломатии впитывается буквально с молоком матери. Городской ребенок, как правило, доверчиво "сдает" всех своих сразу и оптом.
  11. Добавлю, что У тувинцев срезанные таким образом волосы супругов составляют семейную реликвию. У татар сохранилось выражение о соединении двух судеб в браке - "чәчкә чәч бәйләү" - букв. привязывание волос к волосам.
  12. Не все лингвисты, однако. В работе доктора филологии Рифката Ахметьянова "Историко-этимологический словарь татрского языка" проводится этимологический анализ слов канат, өргә, ниргә, нигез. Из этого анализа не следует, что данные слова были заимствованы.
  13. "Тюркский язык Кодекса в нем самом определен четырежды: в латинских выражениях итальянской части как куманский – comanicum 1,5; chomanicho 35 об.,2, а в тюркских записях более поздней немецкой части как татарский – tatarcˆe 61 об.,25 ‘потатарски’; tatar til 81 об.,32 ‘татарский язык’." Александр Гаркавец. Кыпчакское письменное наследие. Том II. с.69-70 Дашкевич:
  14. С чего это вдруг татарам перенимать слово "юрта" из русского? йорт сущ. 1) (жилище, жильё) дом, здание || домашний || домовый агач йорт — деревянный дом кирпеч йорт — кирпичный дом ата йорты — отчий дом биш катлы йорт — пятиэтажное здание йорт салу (күтәрү) — строить дом йорт торгызу — отстраивать дом йорт хуҗалыгы — домашнее хозяйство йорт җиһазлары — домашняя утварь йорт капкасы — домовые ворота йорт үрмәкүче — домовый паук йорт тычканы — домовая мышь 2) как первый компонент русских сложн. сл. домо- йорт биләү — домовладение йорт салу — домостроительство йорт төзү эше — домостроение йортта үстерелгән — доморощенный (конь, виноград) 3) (домашний очаг, хозяйство) дом, семья бөтен йорт аякка басты — весь дом поднялся на ноги яхшы хуҗа йорттан түгел, ә йортка ташый — (погов.) хороший хозяин не из дома, а в дом несёт хуҗасыз йортта бәрәкәт юк — (посл.) без хозяина и дом-сирота ызба күрке - хатын, йорт күрке - ир — (посл.) краса избы - жена, краса дома (хозяйства) - муж йортызга иминлек бирсен! — мир вашему дому 4) постройка, строение завод йортлары — заводские постройки (строения) 5) двор, усадьба авылда өч йөз йорт — в деревне триста дворов (усадеб) крестьян йорты — крестьянская усадьба 6) (какое-л. учреждение) дом балалар йорты — детский дом Галимнәр йорты — Дом учёных Актерлар йорты — Дом актёра мәдәният йорты — Дом культуры Матбугат йорты — Дом печати сәүдә йорты — торговый дом ял йорты — дом отдыха 7) заведение; храм уку йорты — учебное заведение дәвалау йортлары — лечебные учреждения фән йорты — храм науки 8) уст. (династия, род, поколение) дом Романовлар йорты — дом Романовых 9) поэт. страна, край Болгар йорты — страна Булгар дошманнарны җиңеп, туган йортка кайтты батырлар — победив врага, в родные края возвратились богатыри
  15. Монголоиды насколько знаю могут быть разных типов. Северные и центральноазиатские - широкие в кости, мощного телосложения, сильно отличаются от монголоидов Юго-Восточной Азии. Кстати, в одном из советских учебников по антропологии встречал по-моему, что из всех народов СССР самые светлокожие - это буряты.
  16. Есть сейчас такая проблема. В основном жители городов, потерявшие связь с родной культурой и традицией. Раньше был жесткий запрет на смешанные браки. В 30-гг. старший сын моего прадеда женился на русской, после чего отец отрекся от него и запретил появляться в доме и поддерживать с ним родственные отношения. Даже в годы войны не простил его, когда сын писал с фронта. Очень жесткие правила были. Но для других детей это послужило хорошим уроком.
  17. Ничего удивительного, учитывая, что на этом же сайте под похожей фотографией находим следующий пассаж: "Язык башкир относится к зап. ветви тюрк. группы алтайской семьи, имеет разветвленную диалектную структуру. Часть башкир говорит на татарском..." /// В домах жили городские жители и оседлые жители. Однако, рядом с домом в летнее время продолжали устанавливать юрту, которую затем вытеснила летняя кухня. У нас татар, когда хотят сказать русский эквивалент выражению "выйду во двор" до сих пор говорят "Йортка чыгам", т.е "выйду к юрте". У татар-мишарей до недавних пор крыша дома обвязывалась арканом, в точности также как юрта.
  18. Кстати, я как-то уже писал, что сборник трудов Ахмарова под названием "Г. Әхмәров: тарихи-документаль җыентык" , который можно скачать в Интернете, по крайней мере в части материала о татарах-мишарях, не является полным аутентичным авторским текстом. Прошу ознакомиться с текстом без купюр (более раннее издание, в свое время сделал себе ксерокопию в библиотеке, выходных данных издания у меня не осталось, к сожалению): Название: ahmerov.djvu Размер: 890.44 кб Описание: О языке и народности мишарей Ссылка для скачивания файла: http://ifolder.ru/24397571
  19. Татары-мишари Сергачского уезда Видно, что традиционная одежда у мужчин-татар на фото запахивалась по-тюркски: правая пола поверх левой.
  20. Татары-мишари сергачского уезда Интересно, что в юрте. Кочевнические традиции сохранялись ещё свежо.
  21. татары - татары они и есть. Хотя вот один белорус при первом знакомстве принял меня за казаха. В детстве же я был кудрявый блондин. С возрастом восточные черты стали проявляться сильнее. Есть много татар очень близкие как мне кажется внешне к узколицым и худощавым узбекам и киргизам или широколицым и плотным казахам. Двоюродного брата моего по линии матери частенько принимают за выходца с Кавказа. Выпуклая спинка носа, зеленые глаза, темно-русые волосы, высокий рост. Типичный понтийский тип. В соседнем доме жил один товарищ, я думал тоже кавказец, не брюнет, очень похож на балкарца , оказался свой - татар. Знаю еще несколько татар с носами, которым "позавидуют" многие кавказцы. Другой же мой дорогой двоюродный брат по линии отца - с более выраженными монголоидными признаками, восточный разрез глаз, черные прямые волосы. Отец у него татар из аула Кара-Китә(нь). Воинственный - пошел по военной части. Хотя вот при всем разнообразии как мне кажется есть нечто общее. В Краснодарском крае меня на улице одной из станиц в глубоких сумерках окликнул один старик - признал во мне своего, татарина. Казанские татары в массе своей более темные, чем татары-мишари. На Сабантуе где были в основном татары-мишари, я как-то обратил внимание, что среди толпы присутствующих весьма редко можно было увидеть жгучего брюнета. имеются разные антропологические типы в том числе т.н. степной тип, понтийский http://www.balto-slavica.com/forum/index.php?showtopic=767 СТЕПНАЯ ГРУППА ПОПУЛЯЦИЙ «Степной комплекс. Население зоны степей в антропологическом отношении изучено слабо. При выделении степного комплекса приходится основываться на данных о русском населении среднего течения Дона и Хопра и о некоторых тюркоязычных группах правобережья Волги, в частности мишарях. Население, относящееся к этому комплексу, отличается средним ростом, мезокефалией, небольшими абсолютными размерами головы и лица, потемнением цвета волос и глаз, средним ростом бороды, средней профилированностью лица и сравнительно сильным выступанием носа. Комбинация антропологических признаков, характерных для степного комплекса, известна в литературе под названием понтийского, или черноморского, типа (Випак, 1932. Neues Material,..)- Н.Н. Чебоксаров предлагает включить ее в качестве подгруппы в атланто-черноморскую группу типов (Витое, Марк, Чебоксаров, 1959)». (с) «Русские» (сборник Института этнологии и антропологии РАН из серии "народы и культуры") «Степной комплекс проявляется в русском населении среднего течения Хопра и Дона и в некоторых тюркоязычных группах правобережья Волги, в частности у мишарей». (с) Т. И. Алексеева. «Антропологический состав восточнославянских народов и проблема их происхождения» «Наконец, на юго-востоке исследуемой территории выявляется еще один комплекс – степной, характеризующийся средним или ниже среднего ростом, мезокефалией, невысоким и среднешироким, среднепрофилированным лицом, довольно темной пигментацией, средним или ниже среднего ростом бороды и несколько ослабленным ростом волос на груди. Процент вогнутых профилей носа примерно колеблется в пределах 15-25, процент выпуклых – 5-20, кончик носа горизонтальный или приподнятый, ортохейлия. Наиболее характерные представители – мишари и, возможно, мордва-мокша». В.В. Бунак. «Происхождение и этническая история русского народа» (Стр. 191-247) Данные Бунака о Степной группе популяций: Цитата • Головной указатель - 79,3; • высота лица – 125,2; • наибольшая ширина лица - 140,3; • лицевой указатель - 90,5; • носовой указатель - 63,1; • толщина губ - 16,3; • длина тела - 167,5; • % светлых радужин (без светлосмешанных) - 37 (минимальный по югу); • % светлых волос - 20 (минимальный по региональным типам); • рост бороды сильнее среднего; • горизонтальный профиль умеренный; • высота переносья средняя; • % вогнутого профиля спинки носа - 13; • % поднятого основания носа – 30 (на юге уступает только средневолжскому типу) • % верхнего века без складки - 18. Да не против генетики, просто много дилетантских выводов и дешевых сенсаций, вроде открытия "гена Чингисхана" на основании того, что якобы слишком много людей имели общего предка жившего 800 лет назад.
  22. Первое утверждение спорно (вообще ажиотаж вокруг этногенетических построений в чем-то схож с существовавшим после открытия групп крови бумом теорий о родстве народов, оказавшихся по большей части ложными) Из первого тезиса вообще то строго говоря не следует второе. Третье же (про азербайджанцев) мне неизвестно, однако, также представляется весьма сомнительным.
×
×
  • Создать...